1,99 €
Niedrigster Preis in 30 Tagen: 0,99 €
Prelude on the Babylonian Captivity of the Church is a theological treatise, one of the major tracts published by Martin Luther in 1520. In this work Luther examines the seven sacraments of the Catholic Church in the light of his interpretation of the Bible. With regard to the Eucharist, he advocates restoring the cup to the laity, dismisses the Catholic doctrine of Transubstantiation but affirms the real presence of the body and blood of Christ in the Eucharist, and rejects the teaching that the Mass is a sacrifice offered to God.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
In the Open Letter to the Christian Nobility Luther overthrew the three walls behind which Rome sat entrenched in her spiritual-temporal power; in the Babylonian Captivity of the Church he enters and takes her central stronghold and sanctuary—the sacramental system by which she accompanied and controlled her members from the cradle to the grave; only then could he set forth, in language of almost lyrical rapture, the Liberty of a Christian Man.
The first of these three great reformatory treatises of the year 1520, as they have been called, closed with the words: "I know another little song about Rome, and if their ears itch to hear it I will sing it for them, and pitch it in a high key. Dost thou take my meaning, beloved Rome?" (See above, p. 164.) That some ears were itching to hear his little song was brought home to Luther especially by two writings, the one appearing in the summer of 1520, the other published in the previous autumn, but not reaching Wittenberg until some months later.
The former came from the pen of Augustin Alveld, that "celebrated Romanist of Leipzig," against whom Luther had culminated in The Papacy at Rome, promising further disclosures if Alveld "came again." (See Vol. I, p. 393.) He came again, this time with a Tractatus de communione sub utraque specie,—date of dedication, June 23, 1520. "The Leipzig ass has set up a fresh braying against me, full of blasphemies"; thus Luther describes it in a letter to Spalatin, July 22, 1520. (Enders, Luther's Briewechsel, II, no. 328.)
The other work was the anonymous tract of a "certain Italian friar of Cremona," who has only recently been identified as Isidore Isolani, a Dominican hailing from Milan, who taught theology in various Italian cities, wrote a number of controversial works and died in 1528. (See Fr. Lauchert, Die italienischen literarischen Gegner Luthers, Freiburg, 1912.) The title of his tract is, Revocatio Martini Lutheri Augustiniani ad sanctam Sedem; its date, Cremona, November 20, 1520, according to Enders, which is a mistake for November 22,1519. Its beginning and close, which have epistolary character, are printed in Enders, II, no. 366, and one paragraph from each is translated in Smith, Luther's Correspondence, I, no. 199.
These two treatises may be regarded as the immediate occasion for the writing of the Babylonian Captivity, which is, however, in no sense a direct reply to either of them. "I will not reply to Alveld," Luther writes on August 5 to Spalatin, "but he will be the occasion of my publishing something by which the vipers will be more irritated than ever." (Enders, II, no. 335; Smith, I, no. 283.) Indeed, he had promised some such work more than half a year before, in a letter to Spalatin of December 18, 1519: "There is no reason why you or any one else should expect from me a treatise on the other sacraments (besides baptism, the Lord's supper, and penance) until I am taught by what text I can prove that they are sacraments. I regard none of the others as a sacrament, for there is no sacrament save where there is a direct divine promise, exercising our faith. We can have no intercourse with God except by the word of Him promising, and by the faith of man receiving the promise. At another time you shall hear more about their fables of the seven sacraments." (Enders, II, no. 254; Smith, I, no. 206.)
Thus the Prelude grows under his hand and assumes the form of an elaborate examination of the whole sacramental system of the Church. He makes short work of his two opponents, and after a few pages of delicious irony, of which Erasmus was suspected in some quarters of being the author, he turns his back on them and addresses himself to a positive and constructive treatment of his larger theme, lenient toward all non-essentials, but inexorable with respect to everything truly essential, that is, scriptural. The Captivity thus represents the culmination of Luther's reformatory thinking on the theological side, as the Nobility does on the national, and the Liberty on the religious side. It sums up and carries forward all of his previous writings on the sacraments, just as, nine years later, the Catechisms gathered up and moulded into classic form his writings on catechetical subjects. Passage after passage, often whole pages, from the Resolutiones disp., the Treatise on Baptism, the Conitendi Ratio, the Treatise on the New Testament, the Treatise on the Blessed Sacrament, are transferred bodily to this new and definitive work, and find in it the goal toward which they had been consciously or unconsciously tending. The reader is referred to a fine comparative study in Köstlin's Theology of Luther (English trans.), I, 388-409. The title is a reminiscence from the Resolutiones super prop, xiii., of 1519,—"absit ista plus quam babylonica captivitas!" The sense in which the work is called a "prelude" is explained on page 176; the theologian in Luther could not deny the musician, he goes into battle singing and comes back with the stanza of a hymn upon his lips.
The Captivity marks Luther's final and irreparable break with the Church of Rome, and it is not without a peculiar significance that in the same letter to Spalatin, of October 3d, in which he mentions the arrival in Leipzig of Eck armed with the papal bull, he announces the publication of his book on the Babylonian Captivity of the Church for the following Saturday—October 6th. (Enders, II, no. 350; Smith, I, no. 303.)
While the Nobility, addressed to the German nation as such, was written in the language of the people, the Captivity, as becomes a theological treatise, is composed in Latin, just as later the Liberty, affecting the religious life of the individual, whether layman or theologian, is sent out in both German and Latin.
A translation into German appeared in the following year—the work of the Franciscan, Thomas Murner (on whom see Theod. v. Liebenau, Der Franziskaner Thomas Murner, Freiburg, 1913). Luther calls the Franciscan his "venomous foe" and accuses him of making the translation in order to bring him into disrepute. This charge Luther makes in his answer to Henry VIII's Assertio septem sacramentorum adversus Mart. Lutherum (1521), the royal theologian's reply to the Babylonian Captivity, for which he won from the pope the proud title of "Defender of the Faith."
The translation which follows is based on the Latin text as given in Clemen's "student-edition"—Luthers Werke in Auswahl (Bonn, 1912-3), I, 426-512, which reproduces, though by no means slavishly, the text of the Weimar Edition (Vol. VI), which, together with the Erlangen Edition (opera var. arg., V), has been compared. The German St. Louis Edition (Vol. XIX) has been consulted, and especially the admirable German rendering of Kawerau in the Berlin Edition (Vol. II) as well as the careful literal translation of Lemme, Die drei grossen Reormationsschriten Luthers vom Jahre 1520, 2. ed. (Gotha, 1884). Like the last mentioned, Wace and Buchheim's English translation (London, 1896) is incomplete, and besides is not always accurate; the Captivity is not contained in Cole's Select Works. The catalogue of the British Museum notes no early English translation. Köstlin-Kawerau's (1903) and Berger's (1895) lives should be consulted; the former for the historical setting and full analysis, the latter for a fine appreciation of this as of the other two reformatory treatises of this year. For the theological development, beside Köstlin's work mentioned above, and Tschackert, Entstehung der luth. und re. Kirchenlehre (1910), compare the exhaustive article Sakramente, by Kattenbusch, in Prot. Realencyklopadie, 3. ed., XVII, 349-81. The treatise is here Englished in its entirety, including those portions of the section on marriage which are frequently omitted. The homeless paragraph on page 260, whose proper location is not found even in the Weimar Edition nor in Clemen, we have placed in a foot-note, following the example of Kawerau.
ALBERT T. W. STEINHAEUSER.
Allentown. PA.
Martin Luther, Augustinian, to his friend, Herman Tulich, Greeting
Willy nilly, I am compelled to become every day more learned, with so many and such able masters vying with one another to improve my mind. Some two years ago I wrote a little book on indulgences, which I now deeply regret having published; for at the time I was still sunk in a mighty superstitious veneration for the Roman tyranny and held that indulgences should not be altogether rejected, seeing they were approved by the common consent of men. Nor was this to be wondered at, for I was then engaged single-handed in my Sisyphean task. Since then, however, through the kindness of Sylvester and the friars, who so strenuously defended indulgences, I have come to see that they are nothing but an imposture of the Roman sycophants by which they play havoc with men's faith and fortunes. Would to God I might prevail upon the book-sellers and upon all my readers to burn up the whole of my writings on indulgences and to substitute for them this proposition: INDULGENCES ARE A KNAVISH TRICK OF THE ROMAN SYCOPHANTS.
Next, Eck and Emser, with their fellows, undertook to instruct me concerning the primacy of the pope. Here too, not to prove ungrateful to such learned folk, I acknowledge how greatly I have profited by their labors. For, while denying the divine authority of the papacy, I had yet admitted its human authority. But after hearing and reading the subtle subtleties of these coxcombs with which they adroitly prop their idol—for in these matters my mind is not altogether unteachable—I now know of a certainty that the papacy is the kingdom of Babylon and the power of Nimrod the mighty hunter. Once more, therefore, that all may all out to my friends' advantage, I beg both booksellers and readers to burn what I have published on that subject and to hold to this proposition: THE PAPACY IS THE MIGHTY HUNTING OF THE ROMAN BISHOP. This follows from the arguments of Eck, Emser and the Leipzig lecturer on the Holy Scriptures.
Now they are putting me to school again and teaching me about communion in both kinds and other weighty subjects. And I must all to with might and main, so as not to hear these my pedagogues without profit. A certain Italian friar of Cremona has written a "Revocation of Martin Luther to the Holy See"—that is, a revocation in which not I revoke anything (as the words declare) but he revokes me. That is the kind of Latin the Italians are now beginning to write. Another friar, a German of Leipzig, that same lecturer, you know, on the whole canon of the Scriptures, has written a book against me concerning the sacrament in both kinds, and is planning, I understand, still greater and more marvelous things. The Italian was canny enough not to set down his name, fearing perhaps the fate of Cajetan and Sylvester. But the Leipzig man, as becomes a fierce and valiant German, boasts on his ample title-page of his name, his career, his saintliness, his scholarship, his office, glory, honor, ay, almost of his very clogs. Here I shall doubtless gain no little information, since indeed his dedicatory epistle is addressed to the Son of God Himself. On so familiar a footing are these saints with Christ Who reigns in heaven! Moreover, methinks I hear three magpies chattering in this book; the first in good Latin, the second in better Greek, the third in purest Hebrew. What think you, my Herman, is there for me to do but to prick up my ears? The thing emanates from Leipzig, from the Observance of the Holy Cross.
Fool that I was, I had hitherto thought it would be well if a general council decided that the sacrament be administered to the laity in both kinds. The more than learned friar would set me right, and declares that neither Christ nor the apostles commanded or commended the administration of both kinds to the laity; it was, therefore, left to the judgment of the Church what to do or not to do in this matter, and the Church must be obeyed. These are his words.
You will perhaps ask, what madness has entered into the man, or against whom he is writing, since I have not condemned the use of one kind, but have left the decision about the use of both kinds to the judgment of the Church—the very thing he attempts to assert and which he turns against me. My answer is, that this sort of argument is common to all those who write against Luther; they assert the very things they assail, for they set up a man of straw whom they may attack. Thus Sylvester and Eck and Emser, thus the theologians of Cologne and Louvain; and if this friar had not been of the same kidney he would never have written against Luther.
Yet in one respect this man has been happier than his fellows. For in undertaking to prove that the use of both kinds is neither commanded nor commended, but left to the will of the Church, he brings forward passages of Scripture to prove that by the command of Christ one kind only was appointed for the laity. So that it is true, according to this new interpreter of the Scriptures, that one kind was not commanded, and at the same time was commanded, by Christ! This novel sort of argument is, as you know, the particular forte of the Leipzig dialecticians. Did not Emser in his earlier book profess to write of me in a friendly spirit, and then, after I had convicted him of filthy envy and foul lying, did he not openly acknowledge in his later book, written to refute my arguments, that he had written in both a friendly and an unfriendly spirit? A sweet fellow, forsooth, as you know.
But hearken to our distinguished distinguisher of "kinds," for whom the will of the Church and a command of Christ, and a command of Christ and no command of Christ, are all one and the same! How ingeniously he proves that only one kind is to be given to the laity, by the command of Christ, that is, by the will of the Church. He puts it in capital letters, thus: THE INFALLIBLE FOUNDATION. Thereupon he treats John vi with incredible wisdom, in which passage Christ speaks of the bread from heaven and the bread of life, which is He Himself. The learned fellow not only refers these words to the sacrament of the altar, but because Christ says, "I am the living bread," (John 6:35, 41, 51) and not, "I am the living cup," he actually concludes that we have in this passage the institution of the sacrament in only one kind for the laity. But there follow the words,—"My flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed," (John 6:55) and, "Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink his blood" (John 6:53); and when it dawned upon the good friar that these words speak undeniably or both kinds and against one kind—presto! how happily and learnedly he slips out of the quandary by asserting that in these words Christ means to say only that whoever receives the one kind receives under it both flesh and blood. This he puts or the "infallible foundation" of a structure well worthy of the holy and heavenly Observance.
Now prithee, herefrom learn with me that Christ, in John vi, enjoins the sacrament in one kind, yet in such wise that His commanding it means leaving it to the will of the Church; and further, that Christ is speaking in this chapter only of the laity and not of the priests. For to the latter the living bread from heaven does not pertain, but presumably the deadly bread from hell! And how is it with the deacons and subdeacons, who are neither laymen nor priests? According to this brilliant writer, they ought to use neither the one kind nor both kinds! You see, dear Tulich, this novel and observant method of treating Scripture.
But learn this, too,—that Christ is speaking in John vi of the sacrament of the altar; although He Himself teaches that His words refer to faith in the Word made flesh, for He says, "This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent." (John 6:29) But our Leipzig professor of the Scriptures must be permitted to prove anything he pleases from any Scripture passage whatsoever. For he is an Anaxagorian, or rather an Aristotelian theologian, for whom nouns and verbs, interchanged, mean the same thing and any thing. So aptly does he cite Scripture proof-texts throughout the whole of his book, that if he set out to prove the presence of Christ in the sacrament, he would not hesitate to commence thus: "Here beginneth the book of the Revelation of St. John the Divine." All his quotations are as apt as this one would be, and the wiseacre imagines he is adorning his drivel with the multitude of his quotations. The rest I pass over, lest you should smother in the filth of this vile cloaca.