UUID: 7d8adefe-71d0-11e5-88e5-119a1b5d0361
This ebook was created with StreetLib Write (http://write.streetlib.com)by Simplicissimus Book Farm
From
the Original Sanskrit TextThis
volume is reverently dedicated to all seekers of truth and lovers of
wisdom
Preface
The
translator's idea of rendering the Upanishads into clear simple
English, accessible to Occidental readers, had its origin in a visit
paid to a Boston friend in 1909. The gentleman, then battling with a
fatal malady, took from his library shelf a translation of the
Upanishads and, opening it, expressed deep regret that the obscure
and unfamiliar form shut from him what he felt to be profound and
vital teaching.The
desire to unlock the closed doors of this ancient treasure house,
awakened at that time, led to a series of classes on the Upanishads
at The Vedanta Centre of Boston during its early days in St. Botolph
Street. The translation and commentary then given were transcribed
and, after studious revision, were published in the Centre's monthly
magazine, "The Message of the East," in 1913 and 1914..
Still further revision has brought it to its present form.So
far as was consistent with a faithful rendering of the Sanskrit text,
the Swami throughout his translation has sought to eliminate all that
might seem obscure and confusing to the modern mind. While retaining
in remarkable measure the rhythm and archaic force of the lines, he
has tried not to sacrifice directness and simplicity of style. Where
he has been obliged to use the Sanskrit term for lack of an exact
English equivalent, he has invariably interpreted it by a familiar
English word in brackets; and everything has been done to remove the
sense of strangeness in order that the Occidental reader may not feel
himself an alien in the new regions of thought opened to him.Even
more has the Swami striven to keep the letter subordinate to the
spirit. Any Scripture is only secondarily an historical document. To
treat it as an object of mere intellectual curiosity is to cheat the
world of its deeper message. If mankind is to derive the highest
benefit from a study of it, its appeal must be primarily to the
spiritual consciousness; and one of the salient merits of the present
translation lies in this, that the translator approaches his task not
only with the grave concern of the careful scholar, but also with the
profound reverence and fervor of the true devotee.