19,99 €
Äsops Fabeln, auch Äsopika genannt, sind eine Sammlung von Fabeln, die Äsop zugeschrieben werden, einem Sklaven und Geschichtenerzähler, der zwischen 620 und 564 v. Chr. im antiken Griechenland gelebt haben soll. Es war einmal, vor langer Zeit in einem fernen Land, dass alle Dinge und Wesen nicht nur Bewusstsein hatten, sondern sich auch in derselben Sprache verständigen konnten. Diese Geschichten enthalten destillierte Weisheit und können mit großer Wirkung eingesetzt werden. Sie lehren vor allem moralische Lektionen über Liebe und Respekt und Gier und all die inneren Dämonen, die uns ständig plagen. Die Allegorien in den Fabeln sind raffiniert und reichhaltig. Normalerweise sind Tiere die Protagonisten, vielleicht, weil die Darstellung menschlicher Verhaltensweisen – besonders der verächtlichen – im Spiegel unserer tierischen Weltgefährten es uns einfacher macht, die Wurzel des Bösen zu erkennen. Das ist Äsops Welt. Der Schlüssel zu ihr liegt in der Beobachtung, dass gegenseitiges Verständnis nicht schon dadurch entsteht, dass alle Dinge einander verstehen; nein, da fängt der Spaß erst an. Die Fabeln sind eine gute Lektüre für Kinder. Sie sind aber gleichzeitig erstaunlich unterhaltsam für Erwachsene. In aller Kürze zielen sie direkt auf menschliche Alltagserfahrungen ab, die jeder kennt und täglich macht. Das Buch auf dem Sprachniveau A2 bietet eine parallele Übersetzung, die es dem Leser ermöglicht, die englische Sprache in kürzerer Zeit zu lernen. Auf einen Blick lässt sich hier sofort erkennen, was unbekannte Wörter bedeuten. Die Audiodateien sind inklusive und online erhältlich. Mit Hilfe von QR-Codes kann man im Handumdrehen auf eine Audiodatei zugreifen, ohne manuell Webadressen eintippen zu müssen.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Äsop
Äsops Fabeln für Jung und Alt
Vereinfachte Fassung für Sprachniveau A2 mit Englisch-deutscher Übersetzung von Adelina Brant
Impressum
Äsops Fabeln für Jung und Alt
von Äsop, verfasst von Adelina Brant
Audiodateien von Audiolego
Gestufte Englische Lesebücher, Band 22
Homepage www.audiolego.com
Images by Freepik and Canstockphoto
© 2023 Audiolego
ISBN Softcover: 978-3-347-82381-5
ISBN Hardcover: 978-3-347-82382-2
ISBN E-Book: 978-3-347-82383-9
Druck und Distribution im Auftrag des Autors:
tredition GmbH, An der Strusbek 10, 22926 Ahrensburg, Germany
Das Werk, einschließlich seiner Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Für die Inhalte ist der Autor verantwortlich. Jede Verwertung ist ohne seine Zustimmung unzulässig. Die Publikation und Verbreitung erfolgen im Auftrag des Autors, zu erreichen unter: tredition GmbH, Abteilung "Impressumservice", An der Strusbek 10, 22926 Ahrensburg, Deutschland.
Table of contents Inhaltsverzeichnis
Wiedergabegeschwindigkeit der Audiodateien
The Gnat and the Bull
The Farmer and the Stork
The Travelers and the Purse
The Kid and the Wolf
The Young Crab and His Mother
The Fox and the Grapes
The Wolf and the Crane
Belling the Cat
The Dog, the Cock, and the Fox
The Frogs and the Ox
The Wolf and the Kid
The Tortoise and the Ducks
The Eagle and the Jackdaw
The Town Mouse and the Country Mouse
The Ass and His Driver
The Lion and the Mouse
The Plane Tree
The Frogs who Wished for a King
The Owl and the Grasshopper
The Oak and the Reeds
The Boys and the Frogs
The Crow and the Pitcher
The Ants and the Grasshopper
A Raven and a Swan
The Ass and the Load of Salt
The Lion and the Gnat
The Wild Boar and the Fox
The Lion, the Bear and the Fox
The Wolf and the Lamb
The Hares and the Frogs
The Wolf and the Lion
The Fox and the Lion
The Monkey and the Dolphin
The Wolf and the Ass
The Monkey and the Cat
The Fox and the Leopard
The Heron
The Wolf and the Goat
The Fox and the Goat
Wiedergabegeschwindigkeit der Audiodateien
Das Buch ist mit den Audiodateien ausgestattet. Mithilfe von QR-Codes kann man im Handumdrehen eine Audiodatei aufrufen, ohne Webadressen manuell eingeben. Öffnen Sie einfach ihre Kamera-App und halten ihr Smartphone über den gedruckten QR-Code. Ihr Smartphone erkennt was sich hinter dem Code verbirgt und bittet Sie dem eingescannten Audiodateilink zu folgen. Es ist empfehlenswert, den VLC-Mediaplayer zu verwenden, die Software, die zur Steuerung der Wiedergabegeschwindigkeit der Audiodateien verwendet werden kann.
The Gnat and the Bull Die Mücke und der Stier
A Gnat flew over the meadow with much buzzing for so small a creature and settled on the tip of one of the horns of a Bull. After he had rested a short time, he made ready to fly away. But before he left, he begged the Bull's pardon for having used his horn for a resting place.
"You must be very glad to have me go now," he said.
"It's all the same to me," replied the Bull. "I did not even know you were there."
We are often of greater importance in our own eyes than in the eyes of our neighbor.
The smaller the mind the greater the conceit.
Eine Mücke flog mit viel Summen für ein so kleines Geschöpf über die Wiese und ließ sich auf der Spitze eines der Hörner eines Bullen nieder. Nachdem er sich kurz ausgeruht hatte, machte er sich zum Abflug bereit. Aber bevor er ging, bat er den Bullen um Verzeihung, dass er sein Horn als Ruheplatz benutzt hatte.
„Du musst sehr froh sein, dass ich jetzt gehe“, sagte er.
"Das ist mir egal", erwiderte der Stier. "Ich wusste nicht einmal, dass du da bist."
Wir sind in unseren eigenen Augen oft wichtiger als in den Augen unseres Nächsten.
Je kleiner der Verstand, desto größer die Einbildung.
The Farmer and the Stork Der Bauer und der Storch
A Stork of a straightforward and trusting nature had been asked by a gay party of Cranes to visit a field that had been newly planted. But the party ended dismally with all the birds entangled in the meshes of the Farmer's net.
The Stork begged the Farmer to spare him.
"Please let me go," he pleaded. "I belong to the Stork family who you know are honest and birds of good character. Besides, I did not know the Cranes were going to steal."
"You may be a very good bird," answered the Farmer, "but I caught you with the thieving Cranes, and you will have to share the same punishment with them."
You are judged by the company you keep.
Ein Storch von aufrichtigem und vertrauensvollem Wesen war von einer fröhlichen Schar Kraniche gebeten worden, ein neu angelegtes Feld zu besuchen. Aber die Party endete düster indem sich alle Vögel in den Maschen des Netzes des Bauern verfangen hatten.
Der Storch bat den Bauer, ihn zu verschonen.
„Bitte lass mich los“, flehte er. „Ich gehöre zur Storchenfamilie, von der Sie wissen, dass sie ehrliche Vögel mit gutem Charakter sind. Außerdem wusste ich nicht, dass die Kraniche stehlen würden.“
„Du magst ein sehr guter Vogel sein,“ antwortete der Bauer, „aber ich habe dich mit den diebischen Kranichen erwischt, und du wirst dieselbe Strafe mit ihnen teilen müssen.“
Du wirst nach der Gesellschaft beurteilt, die du pflegst.