Die Geschichte vom kleinen Wildschwein Max, der sich nicht dreckig machen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire du petit sanglier Max qui ne veut pas se salir. Allemand-Francais. - Wolfgang Wilhelm - E-Book

Die Geschichte vom kleinen Wildschwein Max, der sich nicht dreckig machen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire du petit sanglier Max qui ne veut pas se salir. Allemand-Francais. E-Book

Wolfgang Wilhelm

0,0
8,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Neuerscheinung! Deutsch-Französisch.Marienkäfer Marie trifft auf das kleine Wildschwein Max, der sich nicht dreckig machen will. Dafür wird er von allen auslacht. Doch dann droht eine Freundin von Max im Moor zu ertrinken. Kann Max sie retten? Une nouvelle édition du classique en Allemand-Francais! A la recherche d'une soie de sanglier, Marie touche Max le petit sanglier. La crotte et le gachis trouve Max dégoutant! Il veut pas se salir. Tous les animaux en rient. Max ne le trouve pas du tout gai. Mais alors, une amie de Max menace de se noyer dans le marécage. Est-ce que Max peut la sauver?

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
MOBI

Seitenzahl: 31

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.


Ähnliche


Impressum / empreinte

für / pour Marlon
Neuauflage / nouvelle édition
Band 3 der Buch- und Hörspielreihe „Marienkäfer Marie“. Deutsch-Französisch.
Tome 3 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: «Marie la coccinelle». Français-Allemand.
© and all rights by Marienkäfer Marie Kinderbuchverlag, Germany © 2011 Alle Rechte vorbehalten ISBN 978-3-938326-57-2
www.marie-kinderbuchverlag.de / youtu.be/ml8yZwuzMIs
Text und Konzeption / Texte et conception: Wolfgang Wilhelm
Illustrationen / Illustrations: Line Czogalla, Luidmilla Dorn, Carolina Moreno, Sarah Röser, Simone Stricker
Bildbearbeitung / Traitement d’images: Caroline Saitre
Übersetzung / Traduction: Astrid Porzig, Christiane Thies
Die Verwertung der Texte und Bilder, auch auszugsweise, ist ohne Zustimmung des Verlages urheberrechtswidrig und strafbar. Dies gilt auch für Vervielfältigungen (auch elektronische) und Übersetzungen.
L’utilisation totale ou partielle du texte ou des images sans l’accord de l’éditeur est interdite et punissable. Ceci s’applique aussi aux traductions et aux éditions électroniques.

Inhalt / teneur

Die Geschichte vom kleinen Wildschwein Max, der sich nicht dreckig machen will wollte

L‘histoire du petit sanglier Max qui ne veut pas se salir

von / de Wolfgang Wilhelm
Illustrationen / Illustrations: Line Czogalla, Luidmilla Dorn, Carolina Moreno, Sarah Röser, Simone Stricker

Kapitel eins / chapitre un

DeutschFrançaisIllustration

Marie will mehr malen können

Ach endlich! Es ist der erste schöne Frühlingstag. Marienkäfer Marie malt Punkte und sogar schon kleine Sterne. Auch ihre kleine Schwester Luisa versucht zu malen. Marie würde so gern Bäume, Blumen oder gar andere Tiere malen können. Sie geht zu ihrem Freund, dem Sternchenmaler Charly:

„Charly, kannst du noch etwas anderes malen als Sterne?“

„Nein, Marie, ich kann nur Sterne malen“, antwortet Charly.

„Ich will mehr malen können als Punkte und Sterne. Kennst du jemanden, der mir dabei helfen kann?“

Charly überlegt kurz: „Hm… nein, da fällt mir niemand ein.“

So fragt Marie ihre Geschwister, Hans und Luisa, ihre Eltern und alle Tiere, die sie kennt: Die Libelle Lolita, den Bussard Horst und viele andere.

Doch niemand kann Marie weiterhelfen.

Marie la coccinelle veut mieux dessiner

Enfin! C‘est le premier jour de printemps. Marie la coccinelle dessine des points et même des petites étoiles. Sa petite soeur Louise essaie de dessiner aussi. Marie aimerait tellement savoir dessiner des arbres, des fleurs ou d‘autres animaux. Elle va chez son ami Carly le peintre d‘étoiles:

«Carly sais-tu dessiner autre chose que... que des étoiles?»

«Non Marie, je ne sais dessiner que des étoiles.»

«Tu sais, j’aimerais dessiner autre chose que des points ou des étoiles. Est-ce que tu connais quelqu’un qui pourra m‘aider?»

«Euuh... non, non... je ne connais... il n’y a personne qui me vient à l’ésprit», répond Carly.

Marie demande alors à son frère Jean, à sa sœur Luise, à ses parents et à tous les animaux qu‘elle connait comme la libellule Laurie, la buse Bennie et beaucoup d‘autres. Mais personne ne peut l’aider.

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!