Die Geschichte von der kleinen Schwalbe Ina, die nicht in den Sünden fliegen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite Hirondelle Isabelle qui ne veut pas migrer vers le Sud. Allemand-Francais. - Wolfgang Wilhelm - E-Book

Die Geschichte von der kleinen Schwalbe Ina, die nicht in den Sünden fliegen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite Hirondelle Isabelle qui ne veut pas migrer vers le Sud. Allemand-Francais. E-Book

Wolfgang Wilhelm

0,0
8,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Neuerscheinung! Deutsch-Französisch.Marienkäfer Marie trifft die kleine Schwalbe Ina. Keiner möchte mehr Inas Gute-Nacht-Lieder hören, die sie den ganzen Tag über singt. Darüber ist Ina sehr traurig. Als ihre Familie in den Süden fliegen will bleibt Ina bei ihrer kranken Freundin Marie.Une nouvelle édition du classique en allemand-francais!Marie la coccinelle rencontre la petite hirondelle Isabelle. Comme Isabelle chante des berceuses a longueur de journée, personne ne veut plus l'écouter. Cela rend Isabelle très triste. Lorsque sa famille veut migrer vers le Sud, Isabelle reste auprès de son amie Marie, qui est tombée malade.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
MOBI

Seitenzahl: 31

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.


Ähnliche


Impressum / empreinte

für meine Tochter InaPour ma fille Ina
Neuerscheinung / nouvelle édition
Band 5 der Buch- und Hörspielreihe „Marienkäfer Marie“. Deutsch-Französisch. Tome 5 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: «Marie la coccinelle». Français-Allemand.
© and all rights by Marienkäfer Marie Kinderbuchverlag, Germany © 2013 Alle Rechte vorbehalten eISBN 978-3-938326-66-4
www.marie-kinderbuchverlag.de / youtu.be/ml8yZwuzMIs
Text und Konzeption / Texte et conception: Wolfgang Wilhelm
Illustrationen / Illustrations: Line Czogalla, Luidmilla Dorn, Carolina Moreno, Thomas Matzeit, Sarah Röser
Bildbearbeitung / Traitement d’images: Caroline Saitre
Übersetzung / Traduction: Ariane Mühlethaler
Die Verwertung der Texte und Bilder, auch auszugsweise, ist ohne Zustimmung des Verlages urheberrechtswidrig und strafbar. Dies gilt auch für Vervielfältigungen (auch elektronische) und Übersetzungen.
L’utilisation totale ou partielle du texte ou des images sans l’accord de l’éditeur est interdite et punissable. Ceci s’applique aussi aux traductions et aux éditions électroniques.

Inhalt / teneur

Die Geschichte von der kleinen Schwalbe Ina, die nicht in den Süden fliegen will

L’histoire de la petite Hirondelle Isabelle qui ne veut pas migrer vers le Sud

von / de Wolfgang Wilhelm
Illustrationen / Illustrations: Line Czogalla, Luidmilla Dorn, Carolina Moreno, Thomas Matzeit, Sarah Röser

Kapitel eins / chapitre un

DeutschFrançaisIllustration

Marie und das Meer

Marienkäfer Marie malt Punkte, Sternchen und sogar schon Wellen.

Gerade malt sie Wildschwein Max eine besonders schöne Welle auf den Rücken.

Ihre kleine Schwester Luisa schaut neugierig zu:

„Marie, wo gibt es denn echte Wellen?“ Marie überlegt lange.

Max grunzt laut los: „Ich weiß es, ich weiß es… es ist weit weg von hier.“

„Max, sag doch schon! Wo?“, fragt Marie ungeduldig.

„Natürlich am Meer“, erklärt Max.

„Wie sieht das Meer denn aus?“, fragt Luise.

„Natürlich wellig“, antwortet Max.

Marie will genau wissen, wie das Meer wirklich aussieht. Gemeinsam mit Max unternimmt sie eine Reise zum Meer. Luisa ist leider noch zu jung und muss zu Hause bleiben.

Marie et la mer

Marie la coccinelle sait dessiner des points, des étoiles et même des vagues. La voilà en train de dessiner une très jolie vague sur le dos du sanglier Max.

La petite sœur de Marie, Louise, les regarde en rêvassant:

«Marie, dis donc, où est-ce qu’on peut voir de vraies vagues?», Marie réfléchit longtemps.

Max s’écrie: «Moi, je sais, moi, je sais! On peut les voir… très, très loin d’ici.»

«Mais enfin Max, où donc? Dis-nous où l’on peut voir des vagues!», demande Marie toute excitée.

«Ben voyons, sur la mer, bien sûr», révèle Max.

«C’est comment, la mer?», demande Louise.

«Eh bien, c’est plein de vagues, évidemment», répond Max.

Marie veut voir la mer pour de vrai. C’est pourquoi elle part voyage avec son ami Max. Ils veulent voir la mer ensemble. Louise est encore trop petite et doit rester à la maison. Cela la rend bien triste.

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!