5,49 €
1933 год. Итальянская полиция захватывает потерпевший крушение неопознанный летающий объект. На его борту обнаружены три человеческих трупа. По мнению Маркони, – это марсианцы, но ему неизвестно, что надписи на устройствах управления диском выполнены на английском языке, вследствие чего Муссолини считает, что речь идет о новом детище британского военного самолетостроения. И это только начало остродраматических событий, которые будут происходить на других планетах и на Земле будущего.
В первой редакции роман представляет собой книгу в бумажном переплете, электронную книгу и аудиокнигу от 0111 Издательство в 2011 г. (вне каталога с 31-12-13 - © Гуидо Пальярино с 2014 г.). Абсолютный победитель Творческой премии, VI издание, 2012 год, отдел прозы. Роман в двух частях. В первой части действия начинается в 1933 году. Итальянская полиция захватывает потерпевший крушение неопознанный летающий объект. На его борту обнаружены три человеческих трупа. По мнению Маркони, – это марсианцы, но ему неизвестно, что надписи на устройствах управления диском выполнены на английском языке, вследствие чего Муссолини считает, что речь идет о новом детище британского военного самолетостроения. И это только начало остродраматических событий, которые будут происходить на других планетах и на Земле будущего. Очень скоро читатель понимает, что летающий диск - это путешествующий во времени межпланетный космический корабль, который прибывает из 2133 года в год 1933 и терпит крушение ввиду поломки. Диск, вовремя отделившись от основной летающей базы, предпринимает попытку приземлиться. В том же 2133 году в полет отправляется звездолет, на борту которого находится научная экспедиция на планету Тинно, движущуюся по орбите Бета Центавра. Несколько веков назад на этой планете произошла опустошительная война между двумя государствами, политические режимы которых аналогичны земным сталинской и национал-фашистской диктатурам. Тиннийская цивилизация гибнет. Цель полета состоит в сборе материальных доказательств ее существования. Муссолини создает группу разработчиков в надежде на то, что Италия, «как и Великобритания», наладит производство аэромобилей в форме диска. В Германии уже несколько месяцев у власти находится Гитлер. Отряд германских парашютистов безжалостно убивает всех фашистских милисиано, охранников диска, похищает его съемные части, включая ракеты, которыми оснащен летательный аппарат будущего, причем две из них снабжены ядерными бомбами без радиационного воздействия. Благодаря своим исследованиям в ретроинженерии нацисты производят оружие и самолеты, чтобы в 1939 году начать завоевание мира. Когда хроноастронавты посетят Землю 2133 года, на ней будет править не демократия, а нацизм. Изучив с помощью исторических компьютеров, находящихся в государственных архивах, «Альтернативную Историю Земли» и всячески рискуя, путешественники совершают прыжок во времени в 1933 год с намерением уничтожить упавший на территории Италии диск, предотвратить кражу, а также последующую победу немцев во второй мировой войне. И вот что происходит… Во второй части романа хроноастронавты совместно с учеными корабля принимают решение изменить судьбу планеты Тинно, избавив ее от разрушительной войны, уничтожившей весь народ. Поэтому звездолет отправляется в прошлое планеты, на которой на тот момент две враждебные диктатуры находятся в состоянии «холодной войны». При помощи различных действий, создающих у тиннийцев впечатление, что вмешательство происходит сверхъестественным путем, главным героям и некоторым их союзникам туземцам удается спасти мир, избежать «горячей войны», свергнуть обе диктатуры и инициировать планету Тинно на основе морали и демократии. Спустя несколько месяцев астронавты оставляют бразды правления своим друзьям-единомышленникам, а сами прощаются и переносятся в будущее планеты, чтобы удостовериться в долгосрочности результатов своей благотворной деятельности. В «сигаре»-звездолете звучит таинственный голос, издевательски пророча, что по возвращении домой они столкнутся с огромными проблемами. Существо называет себя бесплотным Демиургом и утверждает, что это им были спровоцированы все предыдущие несчастья на нашей планете и на планете Тинно. Путешественники во времени возвращаются домой… Зло, метафизическая причина которого остается непонятой, возможно, и является самым выдающимся «персонажем» этого многоголосого романа, в котором, ко всему прочему, читатель встречается с «первородным грехом».
PUBLISHER: TEKTIME
Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:
Seitenzahl: 325
Copyright © 2019 Guido Pagliarino
All rights reserved
Book published by Tektime
Tektime S.r.l.s. - Via Armando Fioretti, 17 - 05030 Montefranco (TR) - Italy
Гуидо Пальярино
Маневры во времени
Роман в двух частях: Параллельные Вселенные – Первородный грех
Перевод с итальянского языка на русский Тамары Станкевич
Издания на итальянском языке:
1-е издание, бумажная версия книги, аудиокнига, электронная книга, “Svolte nel tempo - Romanzo”, копирайт © 2011-2013 гг. 0111 издательств. С 1 января 2014 г. все права возвращены автору.
2-е издание, бумажная версия книги, электронная книга, исправленная автором и дополненная тремя послесловиями, “Svolte nel tempo - Romanzo in due parti: Universi Paralleli - Peccato Originale”, Tektime издательство, копирайт © 2018 г. Гуидо Пальярино.
Изображение обложки спроектировано и создано автором с помощью компьютера.
Персонажи, имена личного и общего характера, массовые и отдельные события прошлого или настоящего являются вымышленными. Все совпадения с реальными именами ныне здравствующих или покойных личностей, за исключением исторических персонажей, случайны, равно как высказывания и поступки вышеуказанных исторических персонажей являются художественным вымыслом.
Оглавление
Маневры во времени
Часть первая: «Параллельные Вселенные»
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Часть вторая «Первородный грех»
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
ПОСЛЕСЛОВИЕ АВТОРА К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ
ПОСЛЕСЛОВИЕ АВТОРА КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ (О зле в романе «Маневры во времени»)
ПОСЛЕСЛОВИЕ КРИСТИНЫ БЕЛЛОН (из статьи в журнале “Future Shock” №59, с разрешения автора)
ПОСЛЕСЛОВИЕ АНТОНИО СКАККО (выдержка из его статьи в журнале “Future Shock” №60, с разрешения автора)
Гуидо Пальярино
Маневры во времени
Роман в двух частях:
Параллельные Вселенные – Первородный грех
В Зале Карты мира дворца Венеции, просторном римском кабинете главы правительства, зазвонил белый телефон секретной связи, напрямую соединенный с немногочисленными номерами первостепенной важности. Происходило это в 15 часов 28 минут тринадцатого июня 1933 года, шел одиннадцатый год Эры Фашизма.
Сидевший за письменным столом Бенито Муссолини поднял трубку телефонного аппарата, незамедлительно установленного справа от него, рядом с черным телефоном, линия которого была подключена к коммутатору.
На другом конце провода находился господин Артуро Боккини, влиятельнейшая фигура высшего руководства Королевского Корпуса Гвардии Общественной Безопасности1, внутри которого он возглавлял могучее и грозное подразделение политической полиции ОВРА (OVRA). Для большего устрашения людей значение этой аббревиатуры никто и никогда не объяснял, вероятно, это был Орган обеспечения безопасности от антигосударственных проявлений. Однако же его деятельность, направленная на защиту фашистского режима, была хорошо известна всем.
- Дуче, приветствую Вас2, это Боккини, - начал свою речь звонивший.
- Слушаю тебя, Боккини!
Телефонные звонки начальника организации ОВРА почти всегда приносили неприятности, а зачастую и серьезные проблемы, поэтому при его голосе у Муссолини обычно возникало чувство тревоги, и он пытался скрыть свое смятение, используя в разговоре особо властный тон.
А тот без лишних предисловий доложил о чрезвычайном происшествии:
- Дуче, сегодня утром в небе Ломбардии появился странный летательный аппарат неизвестного происхождения. А поскольку там сегодня сплошная облачность, то этот необычной формы аэромобиль многократно исчезал из поля видения в облаках, обнаруживая себя лишь изредка…
- И какая же у него необычная форма?
- Летательный аппарат похож на снаряд метателя дисков, то есть на диск.
- Стоп! А это, случайно, не вертолет инженера Д’Асканио? 3
- Дуче, исключено, последняя его модель – знаменитый DAT 3, который смог подняться в воздух лишь на несколько метров. И вообще, в прошлом году компания Д’Асканио-Троиани была распущена по причине недостаточности капитала, кроме того, мы не склонны считать, по крайней мере на сегодняшний день, что подобные модели могут быть произведены за границей.
- Чем сейчас занимается Д’Асканио?
- Работает над проектами самолетов-бомбардировщиков в компании Пиаджио (Piaggio).
- Что еще известно об этом неопознанном объекте?
- Его диаметр составляет приблизительно десять метров, он светлого цвета, что-то среднее между белым и серебристым. Сначала был обнаружен Брерской астрономической обсерваторией, а немного позже его видели прохожие в разных районах Милана. Один из них, капитан горнострелковых войск Альпини, Алигьеро Меролли, оповестил Королевских карабинеров, посредством которых были приведены в состояние боевой готовности все мои, и сверх того, добровольная Милиция4 и Королевские военно-воздушные силы.
- Хорошо.
- Эскадрилья бомбардировщиков «Fiat» CR25 поднялась в небо для патрулирования воздушного пространства над Миланом и его пригородами, были предприняты попытки обнаружить и сфотографировать данный аэромобиль, а затем вынудить его приземлиться: миссия не из легких - сегодня пасмурно. К счастью, диск неожиданно появился из кучевого облака точно над самолетами, его полет нельзя было назвать нормальным, по всей видимости, у него возникли проблемы, и он продолжал перемещение в воздухе слегка покачиваясь, как мне сказали, это было похоже на то, как волчок к концу вращения начинает сначала раскачиваться, а потом трястись, чтобы через какое-то время внезапно остановиться. По радио командир эскадрильи капитан Аттилио Форджини на итальянском и французском6 языках приказал неопознанному летающему аппарату следовать за ним, при этом его самолет выполнял в воздухе определенные движения, визуально подтверждавшие прозвучавшую команду. Однако у них не хватило времени: ни на то, чтобы эскортировать аэромобиль до ближайшего аэропорта, ни на то, чтобы сбить его, что представлялось вполне вероятным, потому что все происходило за городской чертой Милана. Несмотря на очевидные трудности полета, чужеземный пилот резко разогнал диск до скорости, которую наши оценили в тысячу километров в час.
- Тысч…!
- Да, Дуче, и, тем не менее, похоже, что эта информация достоверна, у них в командовании меня заверили, что все участники, начиная от командира эскадрильи, - первоклассные и очень опытные пилоты.
- А наши самолеты с какой скоростью летают, если точно?
- Конечно, Дуче, они летают очень быстро, но их максимальная скорость составляет двести километров в час. Из моих источников относительно «Fiat» мне известно, что они там, в Турине, проводят экспериментальные полеты с новой моделью CR 32, но и этот биплан, несмотря на то, что считается самым скоростным, даже и близко не дотягивает до того неизвестного летательного аппарата. В действительности его скорость не превышает 375 километров в час, и прошу учесть, что на теперешний момент существует только несколько экспериментальных прототипов, а их серийное производство предполагается наладить, по меньшей мере, лишь в будущем году.
Муссолини сжал челюсти, затем процедил сквозь зубы:
- Серьезнейший ущерб имиджу Италии и военная угроза для страны! Мы не можем плестись позади в области авиационных инноваций! Слушай, Боккини, я пока свяжусь с Бальбо, пусть он немедленно отдаст приказ Командованию северных воздушных сил поднять в воздух еще несколько эскадрилий. Возможно, они смогут обнаружить этот объект снова, и на этот раз, пожалуй, и сби..
- …нет, Дуче, простите..
- Как это нет?
- Простите, дело в том, что его уже перехвати…
- Сразу ты не мог об этом сказать, а?
- Мм… да, Дуче, по правде говоря, именно сейчас я и собирался сказать Вам об этом.
- Так вперед, слушаю!
- Диск исчез из вида, однако этой летающей тарелке не удалось скрыться надолго, вскоре объект приземлился на открытой местности, говоря точнее, его заметили, когда он рухнул на землю, пролетев последние метры в свободном падении, будто у него внезапно отказал мотор. Он упал в пшеничном поле, в районе между населенными пунктами Сесто Календе, Варезе и Верджате, ближе к последнему.
- Кто это видел?
- Некто Аннибале Моретти, землевладелец, у него свое поле недалеко от того места, где все произошло. Фашист-ветеран, участник похода на Рим. Незадолго до происшествия он приехал туда на велосипеде, чтобы осмотреть пшеницу на предмет созревания, услышал шум, и, подняв голову, смог проследить падение этого аэромобиля и увидеть его крушение на соседнем поле. Он не подходил ближе из-за боязни возможного пожара или взрыва, чего, кстати, не произошло. В общем, Моретти живо вскочил на свой велосипед, и вскоре известил о случившемся местный пост Королевских Карабинеров под командованием старшего капрала Амилькаре Палумбо, который предпринял незамедлительные действия: оставил на станции всего несколько человек, необходимых для поддержания общественного порядка, а с помощью остальных блокировал проникновение гражданских транспортных средств в район крушения. К счастью, со стороны ближайшей дороги (она государственная) аэромобиль не был виден, потому что расстояние от поля до нее составляет четыреста метров, кроме того, там везде растут деревья, а вот недалеко от места происшествия, как мне доложили, есть только протоптанная тропинка, по которой приехал и уехал на велосипеде Моретти, и вообще, в том месте редко кто ходит. Летательный аппарат был окружен военными трех частей сил безопасности, в это же время центурия7народной Милиции, прибывшая из ближайшей казармы Джованни Берта, начала прочесывать поля и лесонасаждения района, а затем и здание за зданием населенного пункта Верджате.
- А как же Моретти? Не проболтается ли он?
- Нет, Дуче, капрал Палумбо его задержал, объяснив это тем, что для составления протокола необходимо его участие. Согласно приказу командира, разумеется, отданного не в присутствии Моретти. Один ефрейтор, посадив землевладельца перед собою, принялся с нарочитой медлительностью стучать по клавишам печатной машинки, задавать вопросы, записывать, исправлять и тому подобное. Между тем капрал оповестил остальные силы Полиции и Милиции, отдав распоряжение своему заместителю, бригадиру Альдо Пеласса, выехать на место происшествия с целью блокирования движения и охраны объекта. Затем капрал осведомился о дальнейших распоряжениях у старших по званию. И те, прежде чем дать ответ, с учетом деликатности ситуации, доложили обстановку мне. А я передал непосредственно капралу свой приказ сопроводить свидетеля в милицейскую казарму Берта под предлогом необходимости проведения более детального расследования: его нужно хорошенько натаскать, что именно он должен будет говорить обо всем этом. Недавно мне позвонил сеньор8 Иларио Тревизан, командующий когортой9, он сообщил, что Моретти доставлен и находится в караульном помещении для заседаний. А сейчас, Дуче, и я жду непосредственно от Вас четких распоряжений по данному вопросу, чтобы затем передать их Тревизану.
- Хм, так ты говоришь, что этот Моретти - фашист со дня основания партии и что с этим нужно считаться… но если он начнет болтать, значит, по крайней мере, сейчас…Мг! Послушай, Боккини, сделайте вот что: отпустите его, но только после того, как мы распространим выгодные для нас новости, пусть радио и газеты сообщат, как всегда с помощью «Стефани», что с неба упал метеорит, а тем временем обработайте в этом направлении и Моретти.
«Стефани» представляло собой агентство официальных печатных изданий действующего режима, уполномоченное предоставлять средствам коммуникации необходимые новости в наиболее выгодном свете, тщательно контролировать их распространение, а также отдавать приказы на блокирование любой нежелательной информации, если та начинала расползаться. Руководил агентством фашистский журналист Манлио Моргани, уроженец города Форли, земляк Муссолини.
- Слушаюсь, Дуче, - ответил Боккини.
- А сейчас расскажи мне о пилоте аэромобиля.
- Внутри находились три человека, никто из них не выжил, обнаружены два мужских трупа и один женский, все трое были одеты в легкие одежды, анализ которых произведут химики, как только это будет возможно. На ногах у них были мокасины, из одежды - летние рубашки и брюки, на женщине тоже: в такой одежде ходят отдыхающие на море, иногда это даже надевают на себя более современные синьоры…
- … бесстыжие женщины.
- Да, Дуче. Это не униформа, потому что вся их одежда разноцветная, один из погибших одет во все черное, второй мужчина - в желто-серой тональности, у женщины рубашка светло-зеленого цвета, а брюки голубые.
- Наверное, они, кроме всего прочего, хотели отправиться на море, - пошутил Муссолини, чтобы унять охватившее его чувство беспокойства.
Начальник ОВРА шутки совершенно не понял.
- Дуче, возможно, двигатели этого аппарата генерируют огромное количество тепла и поэтому…
- Какое чудесное открытие, Боккини!
- П…простите, Дуче, я не поду…
- Ну да ладно, шутки в сторону, с моей точки зрения, эти трое не простые испытатели, а шпионы. Жаль, что они погибли, и твои люди не смогут допросить их должным образом, разумеется, если нет других, оставшихся в живых. Как думаешь, мог ли кто-нибудь выйти из аэромобиля и спрятаться в лесу?
- Дуче, с нашей стороны такое подозрение было, и достаточно сильное, учитывая, что в этом аэродиске четыре места для сидения. Однако можно полагать, что выживших нет: Милиция прочесала весь район, включая сам населенный пункт Верджате, поэтому мы пришли к выводу, что одно из сидений было просто свободным.
- Хм…да, звучит правдоподобно. К тому же, Боккини, хочу сказать тебе, что присутствие женщины в аэромобиле мне кажется немного странным, хотя на свете достаточно женщин-пилотов, но в любом случае, все они - чрезвычайно исключительные личности.
Чрезмерное употребление превосходной степени прилагательных доставляло Муссолини огромное удовольствие.
- Вот как американка, о которой ты мне когда-то рассказывал, ну, та, которая в одиночку совершила перелет через Атлантику… Как ее зовут?
- Амелия Эрхарт10.
- Точно… А это, случайно, не она?
- Мы проверяем, Дуче. Между прочим, хочу вам сообщить, что с недавнего времени у нас тоже появилась доблестная летчица, двадцатидвухлетняя маркиза Карина Негроне, которая по чистому совпадению сегодня утром в Генуе получила патент на пилотирование, осуществив на маленьком гидроплане фирмы Капрони (Caproni) взлет над морем в районе маяка Ла Лантерна.
- Молодец, Боккини! Прекрасная новость для пропаганды! Надеюсь, девушка доказала свою преданность фашизму, не так ли?
- Она патриот, Дуче. Кроме того, Карина прошла обучение у военного пилота в отставке, героя Великой войны, генуэзского промышленника Джорджо Пароди.
- Знаю, знаю. Превосходно. Пока же приказываю: с помощью «Стефани» пусть подготовят рекламу об отважнейшей итальянской летчице - новость поможет отвлечь внимание газет о происшествии с неизвестным аэромобилем, этот факт явно не благоприятствует имиджу нашей авиации. Параллельно блокируем сообщение о летающем диске выстрелом из рогатки: информацией о небесном болиде. До сегодняшнего дня наши военно-воздушные силы были первейшими в мире, и мир должен продолжать думать так же. Тысяча километров в час! Прямо как в романах Жюля Верна! Нам тоже нужно добиться таких показателей, что скажешь?
- Несомненно, Дуче, - твердо заверил его Боккини, хотя сам имел такое же отношение к самолетостроению, как колбаса к клубнике со сливками.
- Если бы об этом мне сказал кто-нибудь другой, то я бы не поверил: тысяча километров в час – это потрясающе! Но вернемся к погибшей женщине, ее присутствие на летательном аппарате подтверждает то, о чем я говорил раньше.
-???
- … Ну да, речь идет о шпионаже! Женщина по своей сути не могла быть военнослужащей, вот разве что переводчицей секретных служб или еще кем-нибудь в этом роде.
- Да, Дуче. Я проведу расследование. И, если позволите, продолжу свой доклад.
- Действуй.
- Соответственно на трех машинах скорой помощи три тела были доставлены в морг миланского военного госпиталя, там они будут находиться под охраной до получения нами результатов вскрытия. В это же время к месту происшествия прибыли специализированные грузовики и передвижные краны военной авиации, все они оснащены пневматическими шинами и гусеницами для внедорожной техники. Им удалось погрузить аппарат и очистить район от его явно громоздкого присутствия; естественно, предварительно было перекрыто движение по ходу всего маршрута следования, ведь по своим размерам диск практически такой же, как ширина шоссе.
- Ущерб посевам?
- А как же, Дуче, три гусеницы вместе с пневматическими шинами сделали свое дело, к тому же от того места до самой дороги ведет только узкая тропинка, поэтому с обеих сторон полям нанесен существенный вред.
- Все возместим хозяевам. Надо сообщить местному префекту… какая это провинция?
- Варезе, Верджате находится в провинции Варезе.
- Да, Варезе. Фотография диска?
- Да, Дуче, было сделано очень много снимков.
- Немедленно доставить.
- Их печатают, Дуче. Максимум завтра утром они будут лежать на Вашем рабочем столе, об этом позаботится экспресс-курьер Государственной Полиции.
- Ладно. Дальше!
- Летательный аппарат поместили недалеко от места его приземления, на территории мастерских бывшего Электрохимического Завода господина Росси, когда-то их приобрела авиастроительная компания SIAI-Marchetti, построив там завод по производству аэропланов. Совместно с Министерством Военно-Воздушных сил и при участии Инженерных войск рядом с предприятием компания возвела взлетно-посадочную полосу с целью проведения испытательных полетов.
- А как насчет безопасности?
- Манипул11Милиции казармы Берта охраняет как диск, так и полосу, я добавил им два капрала из ОВРА, они будут ежедневно мне докладывать.
- Все должны быть предельно бдительными, нельзя отвлекаться ни на миг. Их смена длится двадцать четыре часа?
- Нет, Дуче, я произвожу смену манипула и моих людей каждые двенадцать часов, как раз для того, чтобы они всегда были начеку.
- Хорошо. Послушай, Боккини, надеюсь, нет надобности подчеркивать, что сегодня сей факт имеет абсолютный приоритет. Необходимо немедленно запретить печати писать о случившемся, можно лишь рассказать о естественном аэролите, непременно настаивая на этой сказочке, даже если какой-нибудь информационный орган уже имеет подлинные новости. Займись-ка ты всем этим через «Стефани», надо дать понять журналистам, что авторы даже самых робких предположений предстанут перед Специальным Трибуналом Безопасности Государства.
Тяжким последствием подобного обвинения могла стать политическая ссылка на крошечный остров Вентотене, приспособленный для принудительного пребывания неприсоединившихся деятелей культуры и журналистов, недостаточно покорно выполнявших приказы, рассылаемые на так называемых циркулярах агентства «Стефани».
- Я прощаюсь, Боккини. Перезвоню позже, - завершил разговор Муссолини.
Начальник ОВРА попрощался в ответ и отключился, затем поднял трубку другого телефонного аппарата, напрямую соединенного с телефонной станцией «Стефани», и четко передал все распоряжения, которые получил от Великого Правителя. Он распорядился разослать телеграммы-молнии с приказами во все информационные учреждения.
Без промедления приступил к действиям миланский отдел агентства не только потому, что он находился ближе всех к месту приземления объекта, но еще и потому, что в Милане проживал руководитель «Стефани» Манлио Моргани, это отделение считалось таким же, если не более значительным, чем отделение агентства в Риме.
Сразу же после этого Боккини лично позвонил в Брерскую обсерваторию, распорядившись незамедлительно передать в печать «научный бюллетень», подтверждавший, что замеченный в небе Милана объект имел абсолютно естественное происхождение, что это был аэролит, который впоследствии упал на открытой местности. Далее нужно было срочно подготовить письмо-подтверждение на имя директора обсерватории, которое должен был вручить ему лично курьер Государственной Полиции. Директору следовало лишь внимательно ознакомиться с содержанием письма и тотчас же передать предъявителю, а тот в свою очередь должен был отнести пакет в ОВРА, где его надлежало отправить в архив для документов с грифом секретности «особой важности».
Они задержались на этой голубой планете, которая по размерам была чуть меньше их мира и на которой существовали моря и континенты.
Вскоре после выхода межпланетного корабля на стандартную орбиту, хроноастронавты запустили спутники-инспекторы для картирования и пеленгации возможных биологических форм жизни. Проанализировав данные, они обнаружили животную форму жизни внутри океанов и крупных озер, но не на всплывших участках земли, хотя были найдены следы давно исчезнувшей цивилизации. На суше была представлена в основном пустынная растительность от мха до кустарников, в воде были обнаружены водоросли, а на ее поверхности - кувшинки, - никаких более сложных вегетативных форм жизни в этом мире не наблюдалось.
Ученые-исследователи зашли на борт десантных дисков, двигавшихся на основе антигравитационного принципа с использованием солнечной энергии ближайшей звезды, в резерве имелась также энергия, полученная в результате ядерного синтеза и хранившаяся в аккумуляторах космических кораблей. На вооружении каждого из них стандартно находились четыре ракеты, оснащенные бомбами: двумя мощными разрушительными ядерными бомбами без радиационного воздействия и еще двумя термоядерными, которые не должны были служить в качестве оружия, за исключением лишь экстремальных случаев. Они были нужны для выполнения научно-исследовательских работ, таких, к примеру, как взятие на пробу почвы для геологических исследований. В случае проявлений враждебности со стороны аборигенов или присутствия хищных животных на месте высадки корабля (на этой планете они отсутствовали) диски могли испускать лучи, способные временно оглушить и парализовать объект. Что касается персональной защиты, все исследователи носили маленькие, но очень эффективные, индивидуальные приборы паралитического воздействия. Кроме того, у каждого из них для всякого рода потребностей имелся микропроцессор, который в зависимости от психологического склада личности, был имплантирован в мозг хирургическим путем и активировался посредством мысли, или же находился в кармане или на поясе, и его можно было привести в действие голосом. Наконец, каждый носил с собой контейнер с электронными мошками-шпионами, «оживавшими» тоже с помощью голоса, им находилось применение, когда необходимо было обследовать территорию в условиях абсолютной секретности: их невозможно было отличить от обычных насекомых.
В океане и озерах астробиологи отобрали огромное количество живых экземпляров различных видов водной растительности, и погрузив образцы в две больших цистерны, находившиеся на «сигаре» (так непринужденно называли они свой хронокосмический корабль), в одной находилась морская вода, а в другой – пресная. Водные растения были погружены в эти резервуары согласно экологическим критериям.
Историки и археологи экспедиции сосредоточили свое внимание на обломкахи материальных свидетельствах погибшей культуры, ученые расположились недалеко от площадки приземления, ими были обследованы, сфотографированы и зафиксированы надписи на памятниках и надгробиях, на внутренних стенах зданий и сооружений. На суше были собраны останки костей животных с двумя и четырьмя конечностями разных размеров, особый живой интерес вызвали скелеты, по своей форме и размерам напоминавшие с небольшими отличиями самих ученых: у них было по две ноги, по две руки и по два глаза, и, судя по определенному положению глазных впадин, когда-то они обладали стереоскопическим зрением. На дорогах был также обнаружен автомобильный лом, а в разрушенных ангарах и на просторных площадках, которые в далеком прошлом представляли собой аэропорты, валялись каркасы аэропланов, поросшие кустарниками и мхами. Там, где, по всей видимости, находились жилища, ученые нашли керамические тарелки, стеклянные стаканы, алюминиевые кастрюли и другую кухонную утварь, а еще и то, что осталось от холодильников, стиральных машин, радио и телевизоров. В некоторых зданиях искатели обнаружили тетради и книги, страницы которых по большей части пожелтели от времени и истончились, став очень хрупкими, буквы в них выцвели практически до полного исчезновения, однако в книгах и тетрадях с более качественной бумагой и более стойкими чернилами, листы сохранились вполне прилично: несмотря на имевшиеся пятна и следы плесени, записи были достаточно разборчивыми.
Некоторые из графических документов представляли собой математические расчеты. В одной из квартир, достойной особого внимания, на полу валялась картина, в раме торчал покрытый пылью ржавый гвоздь, который неведомо когда выпал из стены и увлек за собой полотно.
Скорее всего, это помещение было небольшой столовой. Там же был обнаружен аудиопроигрыватель, внутри которого находился звуковой диск в хорошем состоянии. На полу лежали рядом два скелета, один - взрослого человека, на нем были какие-то истлевшие от времени лохмотья, другой же, без одежды, принадлежал новорожденному ребенку, а, возможно, даже и утробному плоду. В помещении, которое, по всей видимости, было проекционным залом, ученые нашли бобины с испорченными, на первый взгляд, пленками. Однако, вернувшись на корабль и прокрутив их с предельной осторожностью, исследователи выявили по одному фрагменту на каждой из двух бобин в довольно неплохом состоянии. Их передали эксперту видеозвуковой реставрации. Тем не менее, восстановление звукового ряда фильма оказалось безнадежным делом по той причине, что были повреждены две звуковые дорожки, они были не оптическими, а магнитными, следовательно, наиболее подлежащими разрушению, что и произошло на обеих сторонах каждой отдельной пленки: по всей видимости, воспроизведение звука было стереофоническим. На одном из двух наименее поврежденных фрагментов (его отреставрировали и обработали на компьютере в первую очередь) ученым удалось рассмотреть дорогу, пешеходов на тротуаре, несколько ехавших машин с двигателями внутреннего сгорания, по своей форме схожими с каркасами найденных автомобилей и грузовиков. Отреставрировали также и другой сохранившийся фрагмент пленки: на перемещенных в компьютер изображениях можно было различить открытую площадку для летнего отдыха и обнаженных людей.
Ранним утром 14 июня 1933 года «фашист-ветеран» Аннибале Моретти, должным образом проинструктированный и обессиленный после бессонной ночи (кроме коротких перерывов, когда он смог слегка вздремнуть на стуле), получил дозволение покинуть часть Джованни Берта и, выслушав напоследок бесчисленные слова благодарности за оказанное сотрудничество,вернуться домой.
Велосипед землевладельца остался на посту карабинеров, а его самого день назад привезли на пикапе в милицейский гарнизон. Весь путь до своего дома, находившегося на расстоянии десяти километров от части, Моретти пришлось пройти пешком, потому что никому, ни командиру, ни старшему адъютанту, ни ответственному за безопасность отдела командиру центурии, ни офицеру пикета, - никому и в голову не пришло побеспокоиться о нем и отдать приказ сопроводить несчастного на машине. «Даже не покормили, ни ужином в предыдущий вечер, ни завтраком, хотя бы и вместе с солдатами, или в компании нижних чинов, а, может, и вместе с офицерами»», - разговаривал сам с собой Аннибале. Голодный как волк, он остановился у первого попавшегося ему на глаза кафе с вывеской «Megasciada», по правде говоря, это была, скорее, закусочная-трани12, нежели кафе, но у них имелась «маккина наполетана»13, кофе варили длякрайне малочисленных непьющих клиентов, а по ночам для захмелевших завсегдатаев трани, чтобы они смогли предстать перед своими женами после литра забористого вина. Было ровно 8 утра, когда Моретти сел за столик и заказал хлеба и кофе. Он увидел радиоприемник и попросил разрешения послушать новости. Его просьбу выполнили, и Аннибале услышал, что говорят о нем, не упоминая его имени: в передаче сообщалась информация, какую он, собственно, и ждал:
- Первым небесный болид заметил добропорядочный землевладелец, фашист, участник Марша, он немедленно сообщил об этом (поступок, достойный убежденного фашиста!) Королевским Карабинерам, а те, в свою очередь, силами правопорядка транспортировали остатки небесного тела и доставили их ученым.
Новость о метеорите тем же вечером сообщил сначала EIAR14, чуть позже о ней написали вечерние ежедневные газеты, потом утренние, прозвучала она и в радионовостях. Услышав про болид, Аннибале не удивился, ведь в казарме Берта все офицеры твердили ему об одном и том же: выучить наизусть предложение, в котором как раз говорилось о болиде. Вчера вечером эту фразу печатными буквами написал командир Тревизан на клочке бумаги, а текст составил и передал в казарму по телефону скрупулезный Боккини.
Как заученный урок, педантично повторял Моретти не только своим домашним, но и чужим людям:
- Речь идет о болиде, то есть о предмете естественного происхождения, упавшем с неба, но он не круглый, а необычной формы в виде диска и похож на камушки, которые бросают по воде, заставляя их прыгать, но только гораздо больше.
Рано утром землевладельца тщательно допросили: сначала командир пикета, затем ответственный за безопасность и информацию центурион, и, наконец, прибывший заранее примо сеньоре Тревизан. На каждом из допросов Аннибале показал, что урок он выучил досконально. И, уже прощаясь, на четкий вопрос командира он еще раз уверенно ответил, что говорил только так и никак иначе, решительно добавив для пущей убедительности:
- Ну да, конечно, понятно же, что это был большой плоский камень с неба, ясное дело! Это так очевидно, товарищ примо сеньоре!
Однако в глубине души мужчина, будучи острого склада ума (хотя и закончил всего три класса), не поверил всей этой истории и остался убежденным совершенно в обратном: «Что еще за ерунда! Не такой уж я и дурак! Это был красивый, прочный аэромобиль в виде диска,да-да, синьор, необычный и страшно секретный объект, а не предмет естественного происхождения, упавший с неба».
Тем же утром 14-го июня 1933 года, в то же самое время, когда Моретти, слушая радионовости и рассуждая сам с собой, завтракал в харчевне-трани, Муссолини в своем кабинете размышлял о неизвестном аэромобиле: «французский, английский или германский этот аппарат?».
«Германия маловероятна, - сказал он сам себе, - этот истерик с усами Чарли пришел к власти всего несколько месяцев назад, поэтому немцы со всеми их борделями наверняка не думали о том, чтобы проектировать новые летательные аппараты15. Но сейчас «'l sbàfi»16Гитлер быстро наведет порядок.
Муссолини не питал симпатий к своему обожаемому всеми политическому имитатору, который во время публичных выступлений позволял себе истеричные выпады. Более того, секретные службы доложили ему, что иногда Гитлер наедине с собой впадал в самую черную меланхолию, страшась осуждения мира и мучаясь от чувства собственной неполноценности, вещи совершенно недопустимые для такого надменного сангвиника, как Дуче, который был бесконечно уверен, что все им восхищаются, в особенности руководители и министры других государств, как, например, Канцлер Казначейства Британии Уинстон Винни Черчилль, в 29-м17 году нанесшим ему визит в Рим. Дуче называл его «заядлым курильщиком сигар «Монтекристо»номер один, (об этом ему доложили деятельные службы ОВРА), однако быть предметом обожания усача Адольфа ему совсем не нравилось, увольте!
И все же именно пример Муссолини побудил к действиям Адольфа Гитлера (усача для Дуче), руководителя движения, аналогичного фашизму и возникшего на основе небольшой Немецкой рабочей партии, ставшей после Национал-социалистической партией, задачей которой стало возрождение политической мощи страны. Огромное значение придавалось расистским и милитаристским идеям, посредством которых Фюрер с усиками а-ля Чарли Чаплин постепенно выстроил свою преступную доктрину, приведшую его к власти в Германии 31 января все того же 1933 года, когда в Италии в июне месяце был захвачен летающий диск.
Зазвонил белый телефон Дуче. Несмотря на то, что на часах было больше семи часов вечера, Муссолини все еще находился в кабинете.
Это был Боккини:
- Дуче, приветствую Вас!
- Есть новости?
- Нам предположительно известна национальность трех трупов.
- Молодец! Как узнали?
- Очень просто, благодаря служебным надписям внутри диска - они все на английском языке, кроме того, на внутренних этикетках одежды и нижнего белья погибших надписи тоже на английском. К сожалению, на майках и трусах нет никаких опознавательных знаков, адресов фирм-производителей Великобритании или какой-нибудь другой англоговорящей страны, но, учитывая мощь Англии и современную политическую ситуацию, нам кажется наиболее вероят…
-… конечно! Великобритания - наивероятнейшая! Они мастера совать нос в дела других, но даже если заядлый курильщик и испытывает большую симпатию ко мне, он все равно остается патриотом Англии. Хорошо, Боккини, ты знаешь, что ты должен делать со службами ОВРА, военным я пошлю распоряжения сам.
- Всегда к Вашим услугам, Дуче, но мне еще нужно сказать Вам о двух вещах.
- Говори.
- Прежде всего, Ваша мысль о том, что речь идет не об испытателях, а о шпионах, оказалась совершенно верной, это стало понятно, когда во внутреннем отсеке диска была найдена штатская одежда городского покроя , предназначенная для отдыха, похожая на ту, что была одета на погибших, но главное то, что была обнаружена фашистская форма.
- Вот как! Они собирались приземлиться, переодеться и шпионить, подонки! Есть ли в аэромобиле уже проявленные фото- и кинопленки?
- Нет, Дуче, их не нашли, не было ни чистых пленок, ни фотоаппаратов, ни кинокамер. Да, вот еще что: были обнаружены различные мелкие внешние объективы по всему диску и вдоль окружности, они не отражаются на камерах, однако связаны, по-видимому, посредством радиоволн с внешними приборами, которые, кажется, представляют собой радиопередатчики, но у них почему-то нет ламп.
- Радио без ламп? Что еще изобрели эти проклятые англичане?
- Возможно, речь идет о камерах для съемок и радиопередачи изображений по типу экспериментального английского телевидения, что подтверждает гипотезу о шпионаже с их стороны, однако, Дуче, эти радиокамеры18 очень маленькие, просто крохотные, совсем не такие огромные, с помощью которых мы проводили секретные съемки на Би-би-си19.
- Сюда бы Маркони, да?
- Да, Дуче.
Гульельмо Маркони был изобретателем беспроводного телеграфа и являлся одним из изобретателей радио. Будучи одной из самых значительных фигур режима, с сентября 1930 занимал должность президента Академии Италии, получил Нобелевскую премию по физике и, кроме всех прочих многочисленных титулов, имел звание адмирала Военного-морского флота, в которомпосле краткосрочной занятости в инженерных войсках служил во время Великой войны.
- Ты думаешь, Боккини, что они собирались пересылать фото- и киносъемки прямо в Англию?
- Вполне допустимо, Дуче.
- …К сожалению, Маркони сейчас в море, занят экспериментами. В каком районе плавает его яхта?
- Адмирал держит курс домой, яхта находится в Индийском океане, вблизи Красного моря, однако он лично сообщил нам по радио, что намерен плавать дальше, потому что у него запланированы и другие эксперименты.
- Я не могу ускорить его возвращение, эти исследования крайне важны для Италии. Но как только он вернется на Родину, я сразу вызову его. А ты постоянно держи меня в курсе по поводу иностранного аэромобиля, можешь звонить мне и на Виллу Торлония20, если в том будет необходимость, и вообще, звони в случае обнаружения других необычных летательных аппаратов. Чао, Боккини и … ты молодец!
Муссолини приказал секретным военным службам перейти в состояние особой боевой готовности с Великобританией (не оставляя без внимания и другие англоговорящие индустриальные государства), собрать исчерпывающую информацию относительно самолетов в форме диска, беспленочной кино-фото-аппаратуры и безламповых радиоустройств, способных передавать изображения.
Тем же вечером, перед тем как покинуть свой офис и поехать на Виллу Торлония, Дуче внезапно, как это часто бывало, решил вызвать из Китая своего зятя Джана Галеаццо Чиано, графа Кортелаццо и Буккари21, который в качестве полномочного консула находился в Шанхае вместе со своей женой графиней Эддой, урожденной Муссолини. Неожиданно в голове у Дуче возникла идея сделать зятя главой Министерства прессы, римского органа печати, занимавшегося контролем и управлением средств связи при поддержке Боккини и агентства «Стефани»; с этой мыслью он вернулся домой и за ужином сказал жене Ракеле о том, кто будет осуществлять надзор над информацией. В ответ супруга лишь пробормотала (и так было не впервые), что ««azidèint d’ànder in cà22», тщеславный тип, да еще и с таким не очень мужским голоском, это ж надо, да он ей и не нравился никогда, это ж надо!»
Утром 14 июня Аннибале Моретти добрался до дома и имел несчастье рассказать своим домашним правду о диске, а в тот же вечер его единственный девятнадцатилетний сын, собиравшийся идти по призыву в армию, не придумал ничего лучшего, чем разболтать секрет отца в теплой компании друзей после совместного ужина в местном трани «Il Rebecchino». Там же, среди всех прочих, находились наемные рабочие его отца, бывшие когда-то убежденными коммунистами и ненавидевшие своего хозяина, но после они были вынуждены покориться режиму Муссолини и, в конце концов, не устояли, как и остальные многочисленные сельские пролетарии и рабочие, перед некоторыми привилегиями типа развлекательных кружков и экскурсий от Национального института послетрудового отдыха трудящихся, детских садов и приморских или горных лагерей для их детей.
Наемные рабочие Моретти по причине своих длинных языков и плохо скрываемой зависти к хозяину, несмотря на прочные подданнические чувства к режиму, все же жаждали дать выход своему раздражению, поэтому на следующее утро рассказали всем подряд, начав с муниципальной охраны, что их хозяин говорил гнусную неправду, что якобы он видел не плоский камень, а вражеский аэроплан в форме диска, упавший недалеко от его поля. В итоге - полный крах! Аннибале Моретти был взят из своего дома и помещен в сумасшедший дом, было сделано все возможное, чтобы все в округе знали, что бедняга сошел с ума и для него было благом то, что власти позаботились о его лечении. А если путать камни с самолетами, то могут возникнуть международные осложнения, но он был всего лишь несчастный больной, оставлять которого на свободе было опасно как для него, так и для остальных. Что касается сына, то он, как и его мать, старался воздерживаться от комментариев по поводу госпитализации отца, но, несмотря ни на что, спустя несколько дней парень получил повестку немного раньше срока и был направлен в дисциплинарный батальон инженерных войск, откуда через месяц вернулся домой в запечатанном металлическом гробу, в котором покоилось его разорванное на куски тело по причине несчастного случая, произошедшего на тренировке из-за неверных действий новобранца Моретти в обращении со взрывчаткой. Возможно, так оно и случилось, но в сердце матери возникло подозрение, что несчастье было подготовлено каким-нибудь фашистским молодчиком, специально выбранным для этого дела. И, тем не менее, она промолчала и не написала заявление, а Военная прокуратура в свою очередь посчитала излишним проводить расследование. Синьору Моретти оставили в покое и вскоре даже назначили ей небольшую пенсию. Ее не беспокоили не только из-за того, что она хранила молчание, но главным образом потому, что в те времена женщин совершенно ни во что не ставили, считая их полными ничтожествами и невежественными существами, а принимать всерьез слова полуграмотной крестьянки означало то же, что и доверять кудахтанью курицы.
Следы незадачливого мужа, «фашиста-ветерана», на какое-то время потерялись, его переводили из одного сумасшедшего дома в другой до тех пор, пока однажды, в январе 1934 года, его жене не пришла открытка (не письмо) с расчетом на то, чтобы служащие деревенской почты прочитали и разнесли информацию по всей округе. Именно так и произошло. В открытке синьоре Моретти сообщалось, что ее горемычный муж умер в одной из больниц Сардинии от воспаления легких, вдову также спрашивали, хоронить ли его на местном кладбище, или же родные покойного имели намерение приехать в те края, чтобы транспортировать тело для дальнейшего его захоронения на родине. В случае решения транспортировать тело супруга домой вдова должна была дать ответ в течение пяти дней со дня отправления открытки, молчание с ее стороны предполагалось расценивать как согласие на его погребение на острове. Пять дней уже прошло, и, вне всякого сомнения, Моретти был похоронен, поэтому вдова отказалась от каких-либо действий, учитывая ко всему прочему затратность и трудности путешествия в Сардинию для одинокой безграмотной женщины, неспособной решать вопросы с эксгумацией и отправкой гроба в ломбардийскую деревню.
15 июня 1933 года около семи утра Муссолини, безмятежно проспав всю ночь, зашел в ванную комнату для обычных после пробуждениянужд, и, пока мочился, принял свойственное ему молниеносное решение.
Как только он появился в своем кабинете (приблизительно в десять минут девятого), вызвал (прошел целый час!) Министра Национального Образования Франческо Эрколе и Военного Министра Пьетро Гадзера23, в представленной им теме для обсуждения должны были быть заинтересованы также и Министерства как Внутренних, так и Внешних дел24, но их временно возглавлял сам Муссолини. Однако он приказал явиться помощнику секретаря Министра Внутренних дел Гуидо Буффарини Гуиди, который, в сущности, и руководил этим Министерством.
Ровно через сорок девять минут оба Министра и помощник секретаря вошли плечом к плечу через двустворчатую дверь зала-кабинета, предусмотрительно открытую ассистентом (письменный стол и кресло Главы Правительства находились в глубине противоположной части помещения), и бегом направились к Дуче, все так же тесно прижимаясь друг к другу согласно недавним личным распоряжениям Муссолини. Между тем привратник закрыл за ними двери. Приказ для подчиненных подбегать к столу Дуче официально имел целью сократить время аудиенций, максимально экономя его Великому Правителю для других дел. Однако Муссолини чрезвычайно нравилось смотреть, как эти одетые в черные рубашки и куртки синьоры уморительно ему подчиняются. В июне 1935 года он заставил прыгать всех своих иерархов через костер во время так называемой «фашистской субботы», или, говоря точнее, вечером того же дня, посвященного гимнастике и военной подготовке для всех без исключения итальянцев. Был занятен сам факт пробежки по кабинету, в глубине которого за президентским столом сидел, скрестив руки, чопорный Дуче: он двигал своими мощными челюстями и смотрел неподвижными глазами в глаза очередного вызванного на доклад или же перемещал свой взгляд с одного на другого, если их, как в нашем случае, было несколько, и тем самым приводил всех в трепет. И все же бег подданных по залу полностью подавлял личность и делал всех крайне покорными перед Дуче. Получив указания, подчиненные должны были по-древнеримски поприветствовать на прощание Верховного Правителя, выполнить команду «кругом марш!», и как прежде, плечом к плечу, бегом, хоп-хоп, выскочить за дверь, заблаговременно открытую портье, предупрежденного Муссолини нажатием кнопки на столе в тот момент, когда сотрудники поворачивались к нему спиной. В глубине души он вообще не желал видеть никаких сотрудников: за исключением верного Боккини, ему нужны были лишь простые марионетки.
В нескольких словах он приказал обоим Министрам и помощнику секретаря учредить в римском Университете «Ла Сапиенца» («в рекордные сроки!») секретную группу из ученых и технических специалистов, получившую условное название «Кабинет RS/33 - Специальные Исследования, 1933 год». В прошлом учитель начальных классов, Муссолини упорно считал себя великим знатоком итальянского языка и постоянно придумывал различные сокращения и выражения, даже аббревиатура для самого таинственного органа ОВРА была его изобретением.
Великий Правитель не вызвал вместе с другими четвертого Министра,также необходимого для учреждения Кабинета, - генерала Военно-воздушных сил Итало Бальбо - он был приглашен Дуче на личную встречу к 16-00. Муссолини прекрасно знал, что Бальбо был убежденным фашистом с самого первого дня создания Партии и являлся одним из четырех лидеров похода на Рим (так называемые квадрумвиры Революции). А еще, абсолютно уверенный в своей значимости, Итало никогда (ни раньше, ни в дальнейшем) не унижался и не переходил на бег в кабинете Дуче и всегда был готов критиковать вождя напрямую, допуская к тому же некоторую наглость. С другой стороны, генерал пользовался огромной любовью в народе, состязаясь в популярности с самим Муссолини. Он был одним из тех очень немногих политиков, кто говорил ему «ты», и Дуче неохотно принимал это, он сильно завидовал Бальбо, хотя и скрывал свою зависть и пока еще ничего не сделал, чтобы навредить генералу, решив отдалить его от себя при первой благоприятной возможности: ему это удалось в конце того же 1933 года, когда он после всяческих похвал присвоил Бальбо высшее воинское звание Военно-воздушных сил маршала авиации, а вскоре, 26 ноября, назначил его генерал-губернатором так называемого Четвертого побережья итальянской колонии в Ливии, фактически отправив того в ссылку.
15-го июня того же вечера Дуче, после того как принял Бальбо и отдал ему все приказы, возложил на политическую Полицию ОВРА в лице верного Боккини обязанность инспектировать создание Кабинета с постоянным докладом о каждой заслуживавшей внимания новости.
За невероятно рекордные сроки в каждом административном центре провинций силами ОВРА были созданы секретные «специальные отделы RS/33», первичной задачей которых стало оповещать Боккини обо всех возможных обнаружениях неизвестных летательных аппаратов любой формы, незамедлительно реагировать и непосредственно противостоять любопытству гражданских свидетелей. Каждый случай следовало фиксировать в формуляр, созданный самим Боккини под кодом «RS/33. FZ.4», в скором времени образец бланка был разослан специальными депешами во все итальянские префектуры, которым в свою очередь было предписано рассылать их дальше: во все командования сил безопасности, а также в местные казармы Милиции. Аналог этого образца, предназначенный для офицеров Военно-воздушных сил, был послан из министерского кабинета Бальбо во все воздушные командования, чтобы те, в свою очередь, разослали их в подначальные им отделы. Муссолини также принял решение о том, чтобы все рапорты относительно обнаружений объектов гражданскими лицами были представлены в ОВРА и уже оттуда пересланы лично ему и иерархам Итало Бальбо, Министру Военно-воздушных сил и вступившему в должность Министру прессы и пропаганды Джану Галеаццо Чиано, а также в римскую штаб-квартиру Кабинета RS/33.
Несмотря на то, что Бальбо не был ученым, его тоже включили в состав этого Кабинета за его энергичное содействие в развитии Королевских военно-воздушных сил Италии, девиз Итало звучал следующим образом: «Необходимо культивировать страсть к полетам до тех пор, пока Италия не превратится в самую мощную авиационную державу мира». Со стороны ученых главой RS/33 был назначен Гульельмо Маркони. Но так как он находился в кругосветном плавании на своей яхте-лаборатории «Электра», названной в честь дочери, Муссолини решил, что Кабинетом будет руководить астроном и математик Джино Чеккини, профессор обсерватории Милана-Мирате. Его назначение было временным: Нобелевский лауреат Маркони, будучи занятым крайне важными исследованиями, отсутствовал, поэтому Чеккини и возглавил RS/33. Другие ученые занимались медициной, естественными науками, физикой и математикой при Королевской Академии Италии, за исключением главы Верховного совета общественных работ, князя и сенатора Луиджи Коцца, который был включен в состав Кабинета в качестве организационного референта и являлся связующим звеном с правительством.