Erhalten Sie Zugang zu diesem und mehr als 300000 Büchern ab EUR 5,99 monatlich.
Du hast Dir bereits grundlegende Grammatik des Kiswahili und ein Grundvokabular angeeignet und möchtest beides durch Übungen nochmals vertiefen? Dann ist dieser Übungsband genau das richtige für Dich. Gezielt ermöglicht er Schritt für Schritt Grammatik als auch Vokabeln zu trainieren und Gelerntes zu festigen. Als erster Band der Reihe 'Kiswahili Grammatik und Vokabel Training' umfasst der Band Übungen zu folgenden Einheiten: 1. Aussprache 2. Verben 3. Einfache Befehlsform 4. Begrüßungs- und Verabschiedungsformen 5. Personalpronomen 6. Hilfsverb -sein- in der Gegenwart 7. Sich vorstellen 8. ki/vi und m/wa (watu) Nominalklassen 9. Genitiv 10. Hilfsverb -haben- in der Gegenwart 11. Satzbildung mit Subjekt und Prädikat 12. Possessivpronomen Der Übungsband ist speziell für das selbstständige Training gestaltet. Teil 1 liefert Dir abwechslungsreiche Übungsformate. In Teil 2 werden Dir zur selbstständigen Lernkontrolle die passenden Lösungen gleich mitgeliefert. Noch ein Wörterbuch zur Hand oder der Blick in ein Online-Dictionary, dann sind auch die Vokabeln in greifbarer Nähe und Du kannst mit dem Training loslegen.
Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:
Seitenzahl: 54
Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:
Du hast Dir bereits grundlegende Grammatik des Kiswahili und ein Grundvokabular angeeignet und möchtest beides durch Übungen nochmals vertiefen? Dann ist dieser Übungsband hervorragend für Dich geeignet. Der Übungsband ermöglicht gezielt Schritt für Schritt erlernte Grammatik als auch Vokabeln zu trainieren und Gelerntes zu festigen.
Vor Dir hast Du den ersten Band der Reihe ,Kiswahili Grammatik und Vokabel Training'. Jeder Band orientiert sich an der Struktur der Unterrichtsmaterialen der Sprachkurse von Mission EineWelt ,Sprachkurs Kiswahili' 1-4. Die Sprachkursmaterialien sind direkt über Mission eine Welt zu beziehen bzw. werden in den Präsenzkursen bereitgestellt. Für nähere Informationen zu den Kursen und Sprachkursmaterialien siehe https://mission-einewelt.de. Du hast den Sprachkurs nicht besucht? Die Übungen sind so aufgebaut, dass auch Interessierte den Band für ein erfolgreiches Training nutzen können, die den Sprachkurs nicht besucht haben. Mit einem Basis-Knowhow der Grammatik und einem Wörterbuch zur Hand oder einem Online-Dictionary sind auch die Vokabeln in greifbarer Nähe und es kann losgehen mit den Lernerfolgen.
Der Übungsband ist speziell für das selbstständige Training gestaltet. TEIL 1 liefert Dir dafür abwechslungsreiche Übungsformate zu Grammatik, Vokabeln und Floskeln. Um eine Lernkontrolle zu ermöglichen, werden Dir die Lösungen zu den Übungen im TEIL 2 gleich mitgeliefert.
Ich wünsche Dir viel Freude und die Möglichkeit durch die Übungen, das Erlernte zu verstätigen, so dass sich durch einen sicheren Umgang mit dem Kiswahili vielfältige Begegnungen ermöglichen. Viel Spaß
1. Aussprache
2. Verben
3. Die Einfache Befehlsform
4. Kusalimiana na kuagana - Begrüßen und Verabschieden
5. Personalpronomen
6. Wakati uliopo “kuwa” - Gegenwart “sein”
6.2. Kukanusha “kuwa” - Verneinen “sein”
7. Kujitambulisha - Sich vorstellen
8. Nominalklassen 1 (ki/vi und m/wa)
9. Genitivkonstruktion
10. Wakati uliopo “kuwa na” - Gegenwart “haben”
11. Satzbildung mit Subjekt und Prädikat
12. Possessivpronomen
1. Aussprache
2. Verben
3. Die Einfache Befehlsform
4. Kusalimiana na kuagana - Begrüßen und Verabschieden
5. Personalpronomen
6. Wakati uliopo “kuwa” - Gegenwart “sein”
6.2. Kukanusha “kuwa” - Verneinen “sein”
7. Kujitambulisha - Sich vorstellen
8. Nominalklassen 1 (ki/vi und m/wa)
9. Genitivkonstruktion
10. Wakati uliopo “kuwa na” - Gegenwart “haben”
11. Satzbildung mit Subjekt und Prädikat
12. Possessivpronomen
Konsonanten
Lautschrift
Ausspracheübung
ch
[tsch] wie im Englischen (engl.). „
ch
ampion“
ch
akula (Speise), ku
ch
elewa (verspäten)
im Wortinneren: [dsch] (engl.) „
j
oy“ am Wortanfang: [dj] wie in „Nad
j
a“
j
icho(Auge), n
j
ia (Weg),
j
amani (Hilfe, Meine Güte)
r
mit Zungenspitze gerolltes „r“
r
edio (Radio), um
r
i (Alter)
s
[ß] scharfes, stimmloses „s“ wie in „Fa
ss
“
s
afi (sauber),
s
ebule (Wohnzimmer)
sh
[sch] wie in „
Sch
ule“
sh
(Schule)
th
englisches th wie in (engl.) „
th
ink“
th
eluji (Eis, Frost), me
th
ali (Sprichwort)
w
[w] wie in „
W
olke“
v
iatu (Schuhe),
v
iti (Stühle)
y
[u] gebunden wie (engl.) „
w
ater“
wa
tu (Menschen),
w
alimu (Lehrer)
z
[j] wie (engl.) „
y
es“
n
y
ama (Fleisch), mn
y
ama (Tier)
[s] stimmhaft, wie in Ro
s
e
Z
an
z
ibar (Sansibar),
Z
ahanati (Krankenstation)
dh
[th] wie in. „
th
at“
dh
ambi (Sünde)
gh
ähnlich wie in „Dra
ch
en“ [ch], im Gaumen gespro
ch
en
gh
afla (plötzlich)
ng'
[ng] „g“ nicht hörbar
ng
'ombe (Kuh)
ny
[nj] wie in „Co
gn
ac“
ny
asi (Gras)
Unganisha misamiati na utafsiri unaofaa. - Verbinde die Vokabeln mit der passenden Übersetzung.
kutafsiri
Das Antworten
kuandika
Das Auswählen
kujibu
Das Übersetzen
kusoma
Das Lesen, Das Lernen
kuchagua
Das Schreiben
Tafsiri kwa kijerumani. - Übersetze ins Deutsche.
jibu
soma
andika
uliza
chagua
tafsiri
Tunga ,Infinitiv' na tafsiri. - Bilde den Infinitiv und übersetze.
lala
fika
simama
rudi
acha
Unganisha misamiati na utafsiri unaofaa. - Verbinde die Vokabeln mit der passenden Übersetzung.
Cheza!
Singt!
Imba!
Bringt!
Imbeni!
Spiele!
Tafsiri!
Übersetze!
Njoo!
Singe!
Nendeni!
Komm!
Leteni!
Geht!
Ordne zu: Einzahl oder Mehrzahl - Panga: Umoja au Wingi
Imba! - Tafsiri! - Imbeni! - Chezeni! - Njoo! - Njooni! - Nenda! - Lete
Umoja - Einzahl
Wingi - Mehrzahl
Chagua utafsiri ulio sahihi. - Wähle die richtige Übersetzung aus.
Chezeni! Chezo! Cheza!
Spielt!
Imbaba! Imba! Imbeni! Imbi!
Singt!
Imba! Omba!I Amba!
Sing!
Safiri! Safrini! Tafsaru! Tafsiri!
Übersetze!
Kuja! Njoe! Njoo! Noja!
Komm!
Endeni! Nendeni! Nende!
Geht!
Letani! Letini! Letoni! Leteni!
Bringt!
Unganisha misamiati na utafsiri unaofaa. - Verbinde die Vokabeln mit der passenden Übersetzung.
Habari ya kuamka?
Friedlich
Habari za mchana?
Mir geht es gut.
Habari ya asubuhi?
Geht es Dir gut?
Habari za jioni?
Gut - Auf Fragen mit ,habari'
Nzuri!
Bist Du aufgewacht? [Neuigkeit des Aufwachens?]
Salama!
Guten Abend [Neuigkeiten des Abends?] Wie
Hujambo?
Guten Morgen [Neuigkeit des Morgens?]
Sijambo.
Guten Tag [Neuigkeit des Mittags?]
Umelalaje?
Wie hast Du die Zeit verbracht?
Umeamkaje?
Geht es Euch gut?
Vizuri!
cool
Umeshindaje?
Wie bist Du aufgewacht? [Du aufgewacht wie?]
Mambo vipi?
Gut [Auf Begrüßungen mit dem
Fragepartikel -je]
Poa.
Uns geht es gut.
Hamjambo?
Wie hast Du geschlafen?
Hatujambo.
Was geht? [Wie sind die Angelegenheiten?]
Kwema?
Ich nehme Deine Begrüßung an
Mzima?
Ich grüße dich respektvoll!
Shikamoo.
Vollständig?/! Ganz?/! (übertragen: gut)
Marahaba.
Ihm/Ihr geht es gut.
Hajambo?
Gut [örtlich]
Hajambo.
Wir sehen uns, so Gott will.
Kwa kheri./ Kwa kherini.
Auf Wiedersehen [Mit Glück]
Tutaonana Mungu akipenda.
Geht es ihm/ihr gut?
Sortierte die Begrüßungen und Verabschiedungen
U hali gani / Tutaonana / Habari ya kuamka / Shikamoo / Kwa kheri / Mzima / Hujambo / Baadaye
Begrüßung
Verabschiedung
Unganisha salamu na jibu linalofaa. - Verbinde die Begrüßung mit der passenden Antwort.
a)
Mambo
Vizuri.
Hujambo
Kwa kheri
Salama?
Salama!
Umelalaje?
Poa.
Habari za kuamka?
Nzuri.
Kwa kheri
Sijambo.
b)
Vipi?
Vizuri.
Hamjambo?
Sijambo
Kumekucha?
Nzuri-
Umeamkaje?
Safi.
Hujambo?
Hatujambo!
Habari za jioni?
Kumekucha!
c)
Umeshindaje?
Mzima.
Hajambo.
Vizuri.
Mambo vipi?
Marahaba.
U hali gani?
Salama.
Mzima?
Hajambo.
Shikamoo.
Freshi.
Ordne zu - Einzahl oder Mehrzahl
mimi / sisi / nyinyi / yeye/ wewe / wao
Umoja - Einzahl
Wingi - Mehrzahl
Unganisha Personalpronomen na utafsiri unaofaa. - Verbinde das Personalpronomen mit der passenden Übersetzung
Ich