La delincuencia, su causa y tratamiento (traducido) - Clarence Darrow - E-Book

La delincuencia, su causa y tratamiento (traducido) E-Book

Clarence Darrow

0,0
3,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

- Esta edición es única;
- La traducción es completamente original y se realizó para el Ale. Mar. SAS;
- Todos los derechos reservados.
Es un libro escrito por el destacado abogado y defensor de los derechos civiles estadounidense Clarence Darrow, publicado por primera vez en 1922. El libro es una colección de ensayos y discursos de Darrow sobre el tema de la delincuencia y el sistema de justicia penal. En el libro, Darrow sostiene que la delincuencia es en gran medida el resultado de las condiciones sociales y económicas, más que de fallos morales individuales. Sugiere que la pobreza, la desigualdad y la falta de educación son las causas profundas de la delincuencia y que el castigo por sí solo no es una solución eficaz. Darrow también critica el sistema de justicia penal, argumentando que a menudo es injusto y discriminatorio con los grupos marginados. Defiende penas más leves y un mayor énfasis en la rehabilitación y el apoyo social a los delincuentes.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



CONTENIDO

 

Prefacio

I. ¿Qué es el delito?

II. Finalidad del castigo

III. Responsabilidad por el delito

IV. Medio ambiente

V. Adaptación de la herencia y el entorno

VI. Psicología de la conducta delictiva

VII. El delincuente

VIII. La mujer delincuente

IX. Delincuentes juveniles

X. Homicidio

XI. Delitos sexuales

XII. Robo y allanamiento de morada

XIII. El hombre como animal depredador

XIV. Delitos contra la propiedad

XV. Actitud del delincuente

XVI. La ley y el delincuente

XVII. Derogación de leyes

XVIII. ¿Aumenta la delincuencia?

XIX. Expertos médicos

XX. Castigo

XXI. El efecto del castigo en los demás

XXII. Evolución del castigo

XXIII. La pena capital

XXIV. Los estigmas del criminal

XXV. Lo bueno de los delincuentes

XXVI. Los defectuosos y los dementes

XXVII. Control social

XXVIII. Industrialismo y delincuencia

XXIX. Guerra y crimen

XXX. Civilización y delincuencia

XXXI. El convicto

XXXII. Aislamiento y esterilización

XXXIII. Delitos, enfermedades y accidentes

XXXIV. Suerte y azar

XXXV. Indultos y libertades condicionales

XXXVI. Remedios

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La delincuencia, su causa y tratamiento

Clarence Darrow

Prefacio

Este libro nace de las reflexiones y la experiencia de más de cuarenta años pasados en los tribunales. Aparte de la práctica de mi profesión, los temas que he tratado son los que siempre han mantenido mi interés y me han inspirado el gusto por los libros que tratan de la máquina humana con sus manifestaciones y las causas de su variada actividad. Me he esforzado por presentar las últimas ideas e investigaciones científicas relacionadas con la cuestión de la conducta humana. No pretendo ser un investigador original, ni una autoridad en biología, psicología o filosofía. He sido simplemente un estudiante que ha prestado al tema toda la atención que ha podido durante una vida bastante ocupada. Sin duda, algunas de las conclusiones científicas expuestas son aún discutibles y pueden ser finalmente rechazadas. La mente científica mantiene opiniones tentativas y siempre está dispuesta a reexaminar, modificar o descartar a medida que salen a la luz nuevas pruebas.

Naturalmente, en un libro de este tipo hay muchas referencias a la mente humana y sus actividades. En la mayoría de los libros, científicos o no, la mente se asocia más estrechamente con el cerebro que con cualquier otra parte del cuerpo. Por regla general, he asumido que esta visión de la mente y el cerebro es correcta. A menudo me he referido a ella como algo natural. Soy consciente de que las últimas investigaciones parecen establecer que la mente es más una función del sistema nervioso y de los órganos vitales que del cerebro. Si el cerebro es como una central telefónica y sólo se ocupa de recibir y enviar automáticamente mensajes a las diferentes partes del cuerpo, o si registra impresiones y las compara y es la sede de la conciencia y el pensamiento, no es importante en esta discusión. Sea lo que sea la mente, o a través de cualquier parte del sistema humano que pueda funcionar, no puede hacer ninguna diferencia en las conclusiones a las que he llegado.

El origen físico de las anomalías mentales denominadas "criminales" es una idea relativamente nueva. Todo el tema se ha tratado durante mucho tiempo desde el punto de vista de la metafísica. El hombre ha desterrado poco a poco el azar del mundo material y ha dejado el comportamiento solo fuera del reino de la causa y el efecto. No ha pasado mucho tiempo desde que la locura fue tratada como un defecto moral. Ahora se acepta universalmente como un defecto funcional de la estructura humana en su relación con el entorno.

Mi principal esfuerzo es demostrar que las leyes que controlan el comportamiento humano son tan fijas y ciertas como las que controlan el mundo físico. De hecho, que las manifestaciones de la mente y las acciones de los hombres forman parte del mundo físico.

Soy plenamente consciente de que este libro se considerará un alegato o una apología del criminal. Considerarlo moralmente intachable no podría ser otra cosa. Sin embargo, si las acciones del hombre se rigen por la ley natural, cuanto antes se reconozca y comprenda, antes se adoptará un tratamiento sensato para el delito. Cuanto antes se encuentren remedios sensatos y humanos para el tratamiento y la cura de esta manifestación tan desconcertante y dolorosa del comportamiento humano. He tratado concienzudamente de comprender las múltiples acciones de los hombres y si en alguna medida lo he logrado, entonces en esa medida he explicado y excusado. Estoy convencido de que si fuéramos sabios y comprensivos, no podríamos condenar.

No he creído conveniente sobrecargar el libro con referencias y notas a pie de página, por la razón de que las estadísticas y las opiniones sobre este tema son contradictorias e imperfectas, y los resultados, después de todo, deben basarse en una amplia comprensión científica de la vida y de las leyes que controlan la acción humana. Aunque las conclusiones a las que he llegado difieren de las opiniones populares y de la práctica establecida desde hace mucho tiempo, estoy convencido de que son verdades antiguas y están en consonancia con el mejor pensamiento de la época.

Soy consciente de que científicamente las palabras "delito" y "criminal" no deberían utilizarse. Estas palabras están asociadas a la idea de acciones no causadas y voluntarias. Todo este campo forma parte del comportamiento humano y no debe separarse de las demás manifestaciones de la vida. He conservado las palabras porque tienen un significado popular fácil de seguir.

CLARENCE DARROW.

Chicago, 1 de agosto de 1922.

I. ¿Qué es el delito?

No puede haber una discusión sensata sobre el "crimen" y los "criminales" sin una investigación del significado de las palabras. Una gran mayoría de los hombres, incluso entre los educados, hablan de un "criminal" como si la palabra tuviera un significado claramente definido y como si los hombres estuvieran divididos por una línea clara y distinta entre criminales y virtuosos. De hecho, no existe tal división y, por la naturaleza de las cosas, nunca podrá existir tal línea.

En sentido estricto, un delito es un acto prohibido por la ley del país y que se considera lo suficientemente grave como para justificar la imposición de penas por su comisión. De ello no se deduce necesariamente que este acto sea bueno o malo; el castigo se deriva de la violación de la ley y no necesariamente de una transgresión moral. Sin duda, la mayoría de las cosas prohibidas por el código penal son perjudiciales para la sociedad organizada de la época y el lugar, y suelen tener un carácter tal que durante mucho tiempo, y en la mayoría de los países, se han clasificado como delictivas. Pero incluso entonces no siempre se deduce que el infractor de la ley no sea una persona de tipo superior a la mayoría que es responsable directa e indirectamente de la ley.

Es evidente que una cosa no es necesariamente mala porque esté prohibida por la ley. Los legisladores están siempre derogando y aboliendo estatutos penales, y la sociedad organizada ignora constantemente las leyes, hasta que caen en desuso y mueren. Las leyes contra la brujería, la larga serie de "leyes azules", las leyes que afectan a las creencias religiosas y a muchas costumbres sociales, son ejemplos bien conocidos de actos legales e inocentes que las legislaturas y los tribunales han convertido alguna vez en criminales. Los estatutos penales no sólo mueren siempre por derogación o violación reiterada, sino que cada vez que se reúne una legislatura, cambia las penas de los delitos existentes y convierte en criminales ciertos actos que antes no estaban prohibidos.

A juzgar por la clase de hombres enviados a las legislaturas estatales y al Congreso, el hecho de que ciertas cosas estén prohibidas no significa que estas cosas sean necesariamente malas; sino más bien, que los políticos creen que existe una demanda de tal legislación por parte de la clase de la sociedad que es más poderosa en la acción política. Nadie que examine la cuestión puede estar satisfecho de que una cosa sea intrínsecamente mala porque la prohíba un órgano legislativo.

Otras opiniones más o menos populares sobre la manera de determinar el bien o el mal no resultan más satisfactorias. Muchos creen que la cuestión de si un acto es correcto o incorrecto debe resolverse mediante una doctrina religiosa; pero las dificultades son aún mayores en este sentido. En primer lugar, esto implica una investigación exhaustiva y judicial sobre los méritos de muchas, si no todas, las formas de religión, una investigación que nunca se ha hecho, y de la naturaleza de las cosas no se puede hacer. El hecho es, que las opiniones religiosas de uno se establecen mucho antes de que él comience a investigar y absolutamente por otros procesos que la razón. Además, todos los preceptos religiosos se basan en la interpretación, e incluso las cosas que parecen más claras han estado siempre sujetas a múltiples y a veces contradictorias interpretaciones. Pocos mandamientos religiosos pueden ser, o han sido alguna vez, implícitamente invocados sin interpretación. El mandamiento "No matarás" parece claro, pero ¿proporciona incluso esto una regla infalible de conducta?

Por supuesto, este mandamiento no puede tener la intención de prohibir matar animales. Sin embargo, hay mucha gente que cree que sí, o que al menos debería. Ningún estado cristiano hace que se aplique a los hombres condenados por un crimen, o en contra de matar en la guerra, y sin embargo una minoría considerable siempre ha sostenido que ambas formas de matar violan el mandamiento. Tampoco se puede considerar que se aplique a los asesinatos accidentales, o a los asesinatos en defensa propia, o en defensa de la propiedad o de la familia. Además, las leyes prevén todo tipo de castigos para las distintas formas de matar, desde penas muy leves hasta la muerte. Es evidente, pues, que el mandamiento debe interpretarse como: "No matarás cuando esté mal matar", y por lo tanto no proporciona ninguna guía de conducta. Como también decir: "No harás nada que esté mal". Las doctrinas religiosas no pueden ser adoptadas como código penal de un Estado.

En esta incertidumbre sobre la base de la buena y la mala conducta, muchos apelan a la "conciencia" como guía infalible. ¿Qué es la conciencia? Evidentemente no es una facultad distinta de la mente, y si lo fuera, ¿sería más fiable que las demás facultades? Se ha dicho a menudo que algún poder divino implantó la conciencia en cada ser humano. Aparte de la cuestión de si los seres humanos son diferentes en especie de otros organismos, que se discutirá más adelante, si la conciencia ha sido implantada en el hombre por un poder divino, ¿por qué no se ha dotado a todos los pueblos de la misma guía? No cabe duda de que todos los hombres de cualquier mentalidad tienen lo que se llama conciencia; es decir, un sentimiento de que ciertas cosas están bien y otras están mal. Esta conciencia no afecta a todas las acciones de la vida, sino probablemente a las que para ellos son las más importantes. Sin embargo, varía según el individuo. ¿Qué razón tiene el mundo para creer que la conciencia es una guía correcta del bien y del mal?

El origen de la conciencia es fácil de comprender. La conciencia de una persona se forma como se forman sus hábitos, según la época y el lugar en que vive; crece con sus enseñanzas, sus hábitos y sus creencias. En la mayoría de las personas adopta el color de la comunidad en la que viven. Para algunos, comer carne de cerdo les remordería la conciencia; para otros, comer cualquier tipo de carne; para otros, comer carne los viernes; para otros, jugar a cualquier juego de azar por dinero, o jugar a cualquier juego los domingos, o beber licores embriagantes. La conciencia es puramente una cuestión de entorno, educación y temperamento, y no es más infalible que cualquier hábito o creencia. Si uno debe seguir siempre su propia conciencia es otra cuestión, y no puede confundirse con la cuestión de si la conciencia es una guía infalible para la conducta.

Algunos intentan evitar las múltiples dificultades del problema diciendo que un "delincuente" es alguien "antisocial". Pero, ¿nos acerca esto a la luz? Una persona antisocial es aquella cuya vida es hostil a la organización o a la sociedad en la que vive; aquella que daña la paz, la satisfacción, la prosperidad o el bienestar de sus vecinos, o de la organización política o social en la que se inscribe su vida.

En este sentido, muchos de los hombres más venerados de la historia han sido criminales; sus vidas y enseñanzas han estado en mayor o menor conflicto con las doctrinas, hábitos y creencias de las comunidades en las que vivieron. Por la naturaleza de las cosas, el sabio y el idealista nunca pueden contentarse con lo existente, y sus vidas son una lucha constante por el cambio. Si el individuo antisocial debe ser castigado, ¿qué decir de muchos de los especuladores y capitanes de la industria que manipulan los negocios y la propiedad con fines puramente egoístas? ¿Qué pasa con muchos de nuestros grandes financieros que utilizan todas las reformas posibles y los latiguillos convencionales como medio de influir en la opinión pública, para poder controlar los recursos de la tierra y explotar a sus semejantes en beneficio propio?

No hay dos hombres que tengan el mismo poder de adaptación al grupo, y es bastante evidente que los más serviles y obedientes a las opiniones y a la vida de la multitud son los mayores enemigos del cambio y de la individualidad. El hecho es que ninguna de las teorías generalmente aceptadas sobre la base del bien y el mal ha sido nunca el fundamento de la ley o la moral. La base que el mundo siempre ha seguido, y quizás siempre aceptará, no es difícil de encontrar.

El delincuente es aquel que viola los hábitos y costumbres de vida, las "costumbres populares" de la comunidad en la que vive. Estos hábitos y costumbres deben ser tan importantes en opinión de la comunidad como para que su violación sea un asunto grave. Tal violación se considera mala independientemente de que los motivos sean egoístas o desinteresados, buenos o malos. Las costumbres populares tienen cierta validez y cierto derecho a ser respetadas, pero nadie que crea en el cambio puede negar que son tanto un obstáculo como un bien. Los hombres no llegaron a las ideas morales mediante una investigación científica o religiosa de lo bueno y lo malo, de lo correcto y lo incorrecto, de la vida social o antisocial.

El hombre vivió antes de escribir leyes y antes de filosofar. Empezó a vivir de forma sencilla y automática; adoptó diversos "tabúes" que para él eran presagios de mala suerte, y ciertos amuletos, encantamientos y cosas por el estilo, que le inmunizaban contra el infortunio.

Toda clase de objetos, actos y fenómenos han sido objeto de tabú, e igual de numerosos y extraños han sido los amuletos y ceremonias que le salvaban de los peligros que por doquier acechaban su camino. La vida del ser humano primitivo era un viaje por un camino estrecho; fuera había infinitos peligros de los que sólo la magia podía ponerle a salvo.

Toda la vida animal se agrupa automáticamente en manadas más o menos estrechas. Los búfalos, los caballos y los lobos corren en manadas. Algunos de estos grupos están estrechamente unidos, como las hormigas y las abejas, mientras que las unidades de otros se separan mucho más. Pero sea cual sea el grupo, sus unidades deben conformarse. Si el lobo se aleja demasiado de la manada, sufre o muere; no importa si es a la derecha o a la izquierda, detrás o delante, debe permanecer con la manada o perderse.

Desde los tiempos más remotos, los hombres se organizaron en grupos, viajaban de una determinada manera, establecieron hábitos, costumbres y formas de vida. Estas "costumbres populares" nacieron mucho antes que las leyes humanas y se aplicaban con más rigidez que los estatutos de una época posterior. Poco a poco, los hombres plasmaron sus "tabúes", sus encantamientos, sus hábitos y costumbres en religiones y estatutos. Una ley no era más que la codificación de un hábito o costumbre que hacía mucho tiempo formaba parte de la vida de un pueblo. El legislador nunca hace realmente la ley; simplemente escribe en los libros lo que ya se ha convertido en norma de actuación por la fuerza de la costumbre o la opinión, o al menos lo que él cree que se ha convertido en ley.

Una clase de hombres siempre ha estado ansiosa por seguir el ritmo de la multitud. El camino es más fácil y las recompensas más seguras. Otra clase ha sido escéptica y resentida con la multitud. Estos hombres se han negado a seguir el camino trillado; se han extraviado en el desierto buscando caminos nuevos y mejores. A veces otros les han seguido y se ha hecho un camino más corto. A menudo han perecido por abandonar el rebaño. A los ojos de la unidad organizada y de la sociedad de la época y el lugar, el hombre que mantuvo el camino hizo lo correcto. El hombre que intentó abrir un nuevo camino y abandonó el rebaño hizo mal. En última instancia, el delincuente es el que abandona la manada. Puede quedarse atrás o ir delante, puede ir a la derecha o a la izquierda, puede ser mejor o peor, pero su destino es el mismo.

El camino trillado, por muy formado que esté o por muy poco científico que sea, tiene cierto derecho a existir. En general ha tendido a preservar la vida, y es el camino de menor resistencia para la raza humana. Por otra parte, no es el mejor, y el camino siempre ha sido facilitado por quienes han violado preceptos y desafiado algunos de los conceptos de la época. Ambos caminos son correctos y ambos son erróneos. El conflicto entre los dos caminos es tan antiguo como la raza humana.

Los caminos, las costumbres y las instituciones cambian constantemente. También lo son las ideas de lo que está bien y lo que está mal, y también lo son las leyes. La ley, sin duda, dificulta el cambio de costumbres y hábitos, pues se suma a la inercia de lo existente.

¿No hay, pues, nada en la base del bien y del mal que responda a la concepción común de estas palabras? Hay algunas costumbres que han estado prohibidas por más tiempo y que, al parecer, deben estarlo necesariamente por más tiempo; pero el origen de todas es el mismo. Un mundo cambiante ha mostrado cómo los crímenes más escandalosos, castigados con las penas más severas, han sido eliminados del calendario y ya ni siquiera soportan la sospecha de ser incorrectos. Las diferencias religiosas, la brujería y la hechicería han acarreado probablemente castigos más severos que cualquier otro acto; sin embargo, un cambio de hábito, costumbre y creencia ha abolido hace mucho tiempo todos esos delitos. Así, también, los crímenes van y vienen con nuevos ideales, nuevos movimientos y condiciones. La mayor parte de nuestro código penal se ocupa de los derechos de propiedad; sin embargo, casi todo esto es de crecimiento relativamente moderno. Una nueva emoción puede apoderarse del hombre, lo que resultará en la derogación de muchos, si no todos, de estos estatutos, y colocar alguna otra consideración por encima de la propiedad, que parece ser la emoción dominante de hoy.

El delito, en sentido estricto, es sólo la conducta o los actos prohibidos por la ley y para los que se establecen penas. La calificación del acto no guarda necesariamente relación con la conducta moral. Ésta no puede ser fijada por ninguna norma exacta. No existe una línea recta y clara entre lo bueno y lo malo, lo correcto y lo incorrecto. Las formas generales de determinar la buena y la mala conducta tienen poco valor. La línea entre ambos es siempre incierta y cambiante. Y, en última instancia, la buena o mala conducta se basa en los "usos populares", los hábitos, las creencias y las costumbres de una comunidad. Aunque ésta es la base real para juzgar la conducta, siempre está cambiando y, por la naturaleza de las cosas, si pudiera estabilizarse, significaría que la sociedad está estratificada y que toda esperanza de mejora ha muerto.

II. Finalidad del castigo

 

Ni la finalidad ni el efecto del castigo han sido nunca objeto de un acuerdo definitivo, ni siquiera entre sus defensores más acérrimos. Mientras el castigo persista, será objeto de discusión y disputa. Sin duda, la idea del castigo se originó en el sentimiento de resentimiento, odio y venganza que, al menos hasta cierto punto, es inherente a la vida. El perro es golpeado con un palo y se vuelve y muerde el palo. Los animales repelen los ataques y luchan a muerte contra sus enemigos. El hombre primitivo descargaba su odio y su venganza contra cosas animadas e inanimadas. En las tribus ninguna injuria quedaba satisfecha hasta que se mataba a algún miembro de la tribu ofendida. En épocas más recientes, las rencillas familiares se sucedían de generación en generación y no se olvidaban hasta que el último miembro de una familia era destruido. Biológicamente, la ira y el odio siguen al miedo y a la injuria, y el castigo los sigue a su vez. Individuos, comunidades y pueblos enteros odian y juran vengarse por un daño, real o imaginario. Los castigos, incluso hasta la muerte, se infligen allí donde no puede haber otro objeto posible que la venganza. Que la víctima sea débil o fuerte, vieja o joven, cuerda o demente, no supone ninguna diferencia; los hombres y las sociedades reaccionan ante la injuria exactamente como reaccionan los animales.

Las enseñanzas religiosas que conforman las ideas éticas del mundo occidental demuestran abundantemente que la venganza es el objetivo móvil del castigo. El Antiguo Testamento abunda en la justificación de la venganza. Unas pocas citas muestran ampliamente la aprobación bíblica de esta doctrina:

Quien derrame sangre de hombre, por hombre será derramada su sangre. Génesis 9;6.

No se puede expiar la tierra por la sangre que en ella se derrama, sino por la sangre del que la derramó. Números 35;33.

¿Por qué dirán las naciones [gentiles]: ¿Dónde está su Dios [el de los judíos]? Que la venganza de la sangre derramada de tus siervos sea conocida entre las naciones a nuestros ojos. Salmos 79;10.

El justo se alegrará cuando vea la venganza; lavará sus pies en la sangre de los impíos, para que los hombres digan: Verdaderamente hay recompensa para el justo, verdaderamente hay un Dios que juzga en la tierra. Salmos 58;10.

Y yo [Dios] ejecutaré venganza con ira y enojo sobre las naciones que no escucharon. Miqueas 5:15.

Todas las cosas son limpiadas con sangre, y sin el derramamiento de sangre no hay remisión. Hebreos 9;22.

Porque conocemos al que dijo: La venganza me pertenece. ... Temible cosa es caer en las manos del Dios vivo. Hebreos 10:30.

Es cierto que a menudo se afirma que Jesús repudió la doctrina de la venganza. El pasaje de 5º Mateo, 38-30 se cita a menudo en prueba de esta afirmación: "Habéis oído que se ha dicho: ojo por ojo y diente por diente. Pero yo os digo que no resistáis al mal, sino que a cualquiera que te hiera en la mejilla derecha, vuélvele también la otra". Pero los evangelios y los otros libros del Nuevo Testamento muestran claramente que la no resistencia no fue establecida como una regla para guiar a la humanidad, sino sólo como una política de una secta de judíos y cristianos para salvarse de los romanos. La razón de la doctrina era la creencia de que la resistencia era inútil, y que Dios, que tenía el poder, a su debido tiempo castigaría a los opresores con la venganza que los judíos y cristianos eran demasiado débiles para infligir. Jesús y los primeros cristianos no conocían a ningún pueblo más allá de su territorio inmediato, y no apelaban a la humanidad en su conjunto, ni a las generaciones futuras.

Los primeros cristianos creían en el juicio y en el castigo como venganza, lo mismo que creían los judíos y otros pueblos. (Véase 13 Mateo 41-43, 23 Mateo 33, 25 Mateo 46.) Creían que el fin del mundo estaba cerca; que la venida del Señor era inminente; que algunos de esa generación no gustarían la muerte, y que Dios castigaría a los pecadores en su propio tiempo. El Nuevo Testamento está repleto de esta doctrina, que fue expuesta y elaborada en las llamadas "Revelaciones de San Pedro".

Probablemente este documento fue compuesto hacia el año 150 d.C. y hacia el año 200 se leía como "Escritura" en algunas comunidades cristianas. Posteriormente desapareció y sólo se conocía por su nombre, hasta que se descubrió un fragmento importante del documento en Akhmim, Egipto, en el año 1887. Un fragmento representa una escena en la que los discípulos de Jesús le piden que les muestre el estado de los justos muertos, con el fin de que este conocimiento sirva para animar a la gente a aceptar el cristianismo. La petición es atendida y se muestra a los discípulos no sólo una visión de las deliciosas moradas de los justos, sino también una vívida imagen de los castigos que se imponen a los malvados. Es interesante observar cómo los castigos están concebidos para equilibrar de forma verdaderamente retributiva los crímenes mencionados. Es este tipo de tradición la que proporcionó a Dante y Milton la base para sus imágenes del infierno.

A continuación figura la parte más interesante de este documento:

Y el Señor me mostró [Pedro] un país muy grande fuera de este mundo, sumamente resplandeciente de luz, y el aire allí iluminado con los rayos del sol, y la tierra misma floreciendo con flores inmarcesibles y llena de especias y plantas, de hermosa floración e incorruptibles y dando frutos benditos. Y tan grande era el perfume, que hasta nosotros ha llegado. Y los moradores de aquel lugar estaban vestidos con ropas de ángeles resplandecientes y sus vestidos eran semejantes a los de su país; y ángeles revoloteaban alrededor de ellos allí. Y la gloria de los moradores de allí era igual, y a una voz cantaban alternativamente alabanzas al Señor Dios, regocijándose en aquel lugar. El Señor nos dijo: Este es el lugar de vuestros hermanos los justos.

Y enfrente de aquel lugar vi otro, sumamente reseco, y era el lugar del castigo. Y los que allí eran castigados y los ángeles que los castigaban vestían ropas oscuras como el aire del lugar.

Ciertas personas estaban allí colgadas de la lengua. Estos eran los que blasfemaban del camino de la justicia, y bajo ellos yacía un fuego cuyas llamas los torturaban.

También había un gran lago lleno de cieno llameante en el que estaban ciertos hombres que pervierten la justicia, y ángeles atormentadores los afligían.

Y había también otras, mujeres, colgadas de los cabellos sobre aquel cieno que ardía, y éstas eran las que se adornaban para el adulterio. Y los hombres que se mezclaban con ellas en la inmundicia del adulterio, estaban colgados de los pies con la cabeza en aquel cieno, y exclamaban en alta voz: No creíamos que llegaríamos a este lugar.

Y vi a los asesinos y a sus cómplices arrojados a cierto lugar estrecho lleno de serpientes malignas donde estas bestias malignas los azotaban mientras giraban de un lado a otro en aquel castigo, y gusanos como grandes nubes negras los afligían. Y las almas de los que habían sido asesinados dijeron, mientras contemplaban el castigo de sus asesinos: Oh Dios, justo es tu juicio.

Y otros hombres y mujeres fueron abrasados hasta la mitad, y fueron arrojados a un lugar oscuro y azotados por espíritus malignos, y sus entrañas fueron devoradas por gusanos inquietos. Estos eran los que perseguían a los justos y los entregaban a las autoridades.

Y frente a ellos había otros hombres y mujeres que se mordían la lengua y tenían fuego abrasador en la boca. Estos eran falsos testigos.

Y en otro lugar había guijarros más afilados que espadas o que cualquier aguja, al rojo vivo, y mujeres y hombres vestidos con ropas andrajosas y mugrientas, revolcándose sobre ellos en castigo. Estos eran los ricos que confiaban en sus riquezas y no tenían piedad de los huérfanos ni de las viudas y despreciaban el mandamiento de Dios.

Y en otro gran lago lleno de brea hirviente y sangre y cieno había hombres y mujeres hasta las rodillas. Eran los usureros y los que cobran intereses compuestos.

El célebre predicador, erudito y presidente del Princeton College, Jonathan Edwards, en su famoso sermón "Pecadores en manos de un Dios airado", expuso en un lenguaje forzado y pintoresco la visión religiosa y jurídica del castigo como venganza:

Ellos [los pecadores] merecen ser arrojados al infierno; de modo que la justicia divina nunca se interpone, no pone objeción alguna a que Dios use su poder en cualquier momento para destruirlos. Al contrario, la justicia pide en voz alta un castigo infinito por sus pecados. La justicia divina dice del árbol que produce tales uvas de Sodoma: "Cortadlo, ¿por qué se acumula en la tierra?". Lucas xiii. 7. La espada de la justicia divina se blande a cada instante sobre sus cabezas, y no es sino la mano de la misericordia arbitraria, y la mera voluntad de Dios, lo que la detiene.

Ellos son ahora los objetos de esa misma ira y enojo de Dios, que se expresa en los tormentos del infierno: y la razón por la que no descienden al infierno en cada momento, no es porque Dios, en cuyo poder están, no esté entonces muy enojado con ellos; tan enojado como lo está con muchas de esas miserables criaturas que ahora está atormentando en el infierno, y que allí sienten y soportan la ferocidad de su ira. Sí, Dios está mucho más enojado con un gran número de los que ahora están en la tierra; sí, sin duda, con muchos de los que ahora están en esta congregación, que, puede ser, están tranquilos y en paz, de lo que está con muchos de los que ahora están en las llamas del infierno.

Así que no es porque Dios no tenga en cuenta su maldad y no se resienta de ella, por lo que no suelta Su mano y los corta. Dios no es del todo como ellos, aunque se lo imaginan. La ira de Dios arde contra ellos; su condenación no se detiene; la fosa está preparada; el fuego está listo; el horno está ahora caliente; listo para recibirlos; las llamas arden y brillan. La espada resplandeciente está afilada y sostenida sobre ellos, y la fosa ha abierto su boca debajo de ellos.

El Dios que te tiene sobre el pozo del infierno, como se tiene sobre el fuego a una araña o a un insecto repugnante, te aborrece y se siente terriblemente provocado; su ira contra ti arde como el fuego; no te considera digno de otra cosa sino de ser arrojado al fuego; tiene ojos más puros que para soportar tenerte ante sus ojos; eres diez mil veces más abominable a sus ojos que la serpiente más odiosa y venenosa a los nuestros. Le has ofendido infinitamente más de lo que jamás un rebelde obstinado ofendió a su príncipe: y, sin embargo, no es sino Su mano la que te sostiene para que no caigas en el fuego a cada momento; no se atribuye a otra cosa que no hayas ido al infierno la última noche; que se te haya permitido despertar de nuevo en este mundo, después de que cerraste los ojos para dormir; y no hay otra razón que se pueda dar para que no hayas caído en el infierno desde que te levantaste por la mañana, sino que la mano de Dios te ha sostenido; no hay otra razón que se pueda dar por la que no hayas ido al infierno, desde que te has sentado aquí en la casa de Dios provocando Sus ojos puros por tu pecaminosa y malvada manera de asistir a Su solemne adoración; sí, no hay nada más que se pueda dar como razón por la que no caigas en este mismo momento al infierno.

¡Oh pecador! considera el terrible peligro en que te encuentras: es un gran horno de ira, un pozo ancho y sin fondo, lleno del fuego de la ira, que tienes en la mano de ese Dios cuya ira está provocada y encendida tanto contra ti como contra muchos de los condenados en el infierno: Cuelgas de un hilo delgado, con las llamas de la ira divina centelleando a su alrededor, y listo a cada momento para chamuscarlo y quemarlo; y no tienes interés en ningún Mediador, y nada a lo que aferrarte para salvarte, nada para alejar las llamas de la ira, nada tuyo, nada que hayas hecho, nada que puedas hacer, para inducir a Dios a perdonarte un momento.

Considera esto, tú que estás aquí presente, que aún permaneces en un estado no regenerado. Que Dios ejecutará la ferocidad de Su ira, implica que infligirá ira sin ninguna piedad.

Aunque el aumento de los conocimientos puede haber suavizado un poco el lenguaje de la venganza, tanto la religión como la ley han encontrado su principal justificación para el castigo en la doctrina de la venganza.

La iglesia ha enseñado constantemente desde el principio que Dios castigaría al pecador con el tormento eterno. Ha enseñado que todos son malos de nacimiento y que sólo pueden salvarse por la gracia. El castigo a sufrir era tan terrible como la mente del hombre podía concebir. Se prolongaría infinitamente más allá del momento en que pudiera ser necesario para la corrección o el ejemplo. A pesar de unos pocos ministros humanos o demasiado sensibles, la doctrina persiste y es cuidadosamente preservada por la iglesia. Que el Estado se aferra igualmente a la idea de la venganza, del castigo por el sufrimiento, es igualmente evidente. Basta observar la fuerza y el grado de odio del bueno hacia el acusado de crimen, y el celo que se muestra por el hombre cazado, para darse cuenta de cuán profundamente está plantado el sentimiento de venganza en la estructura del hombre. Lo cierto es que formaba parte de la vida antes de que evolucionaran la religión y las instituciones políticas.

Aún así, la mayoría de la gente se avergüenza ahora de admitir que el castigo se basa en la venganza y, por esa razón, se han ofrecido diversas excusas y disculpas por la crueldad que conlleva. Algunos de los más humanos, o "aprensivos", que todavía creen en el castigo, sostienen que el objeto de esta inflicción es la reforma de la víctima. Esto, por supuesto, no puede alegarse de la pena de muerte o incluso de la cadena perpetua, o de sentencias de muy larga duración. En estos casos no hay ni inducción a la reforma ni objeto alguno en la reforma. Por muy profunda que sea la reforma, el preso nunca vuelve a la sociedad, o vuelve cuando ya no tiene ninguna posibilidad de ser útil al mundo o de disfrutar de la vida.