Libro de las maravillas del mundo - Marco Polo - E-Book

Libro de las maravillas del mundo E-Book

Marco Polo

0,0
0,50 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

El "Libro de las maravillas del mundo" de Marco Polo, dictado en 1298 a Rustichello da Pisa, compañero de prisión, es, sin duda, una de las obras históricamente más conocidas y difundidas de la literatura europea. El nombre de su autor entró hace ya tiempo en el terreno de lo legendario y hasta hoy se ha mantenido su aureola de extraordinario e inigualable viajero y explorador. 

El "Libro de las maravillas del mundo" se ha visto como un prototipo supremo de libro de viajes y aventuras, donde lo real y lo maravillosa se funden en un excepcional relato que ha seducido y sorprendido a sus lectores ininterrumpidamente desde el siglo XIII.

El "Libro de las maravillas del mundo" es la primera obra que muestra a los ojos de la Europa medieval, entonces en crisis, las incontables riquezas de todo el continente asiático, y la fabulosa civilización china con sus avances científicos y técnicos: el libro en el que resuena el estruendo de unos ejércitos que se enfrentan en batallas donde millares de hombres luchan con armas desconocidas de los europeos como los elefantes; en el que se ven pintorescas costumbres y usos distintos, y que nos informa de leyendas mezcladas a la historia verídica de los sucesores directos de Gengis Khan.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Tabla de contenidos

LIBRO DE LAS MARAVILLAS DEL MUNDO

PRIMER LIBRO

1. Aquí empieza la rúbrica de este libro denominado: La división del mundo

2. De cómo micer Nicolás y micer Mafeo fueron de Constantinopla en busca del mundo

3. De cómo se fueron micer Nicolás y micer Mafeo de la Soldadía

4. De cómo los dos hermanos pasaron el desierto y llegaron a la ciudad de Bojaria

5. De cómo los dos hermanos prestaron fe al emisario del Gran Khan

6. De cómo los dos hermanos llegaron en territorio del Gran Khan

7. De cómo se informa el Gran Khan de los asuntos de los cristianos

8. De cómo el Gran Khan envió a los dos hermanos como embajadores al Papa de Roma

9. De cómo el Gran Khan da a los dos hermanos las tabletas de oro de su mensaje

10. De cómo los dos hermanos llegaron a la ciudad de Acre

11. De cómo los dos hermanos partieron de Venecia para regresar al país del Gran Khan y se llevaron a Marco, el hijo de micer Nicolás

12. De cómo los dos hermanos y Marco partieron de Acre

13. De cómo los dos hermanos fueron a Roma a ver al Papa

14. De cómo los dos hermanos y Marco llegaron a la ciudad de Clemeinfú, en donde se hallaba a la sazón el Gran Khan

15. De cómo los dos hermanos y Marco fueron al palacio del Gran Khan

16. De cómo el Gran Khan envía a Marco como embajador

17. De cómo volvió Marco de su misión y lo que refirió al Gran Khan

18. De cómo micer Nicolás y micer Mafeo piden permiso al Gran Khan para volver a su tierra

19. Donde trata de la despedida, de los hermanos y Marco Polo del Gran Khan

20. Aquí se habla de la Armenia Menor

21. En donde se habla de la provincia de Turcomanía

22. La Armenia Mayor

23. Donde se habla del rey de Georgia y de su hacienda

24. En donde se habla del reino de Mosul

25. De cómo fue tomada, la gran ciudad de Bagdad

26. De la gran maravilla que sucedió en las montañas de Bagdad

27. Del miedo que tuvieron los cristianos de cuanto les dijo el califa

28. De cómo vino la revelación a un obispo de que un zapatero haría mover la montaña

29. De cómo la oración del cristiano hizo mover la montaña

30. En donde se habla de la ciudad de Tauris

31. Dejemos a Tauris y pasemos a Persia

32. Relación de los Reyes Magos que vinieron a adorar a Dios

33. Los ocho reinos de Persia

34. De la ciudad de Yasdi

35. Del reino de Kerman

36. De la ciudad de Camandi

37. De la segunda meseta inclinada

38. De cómo se internó por una comarca salvaje y pobre

39. La grande y noble ciudad de Cobinan

40. De cómo se pasa por un desierto

41. En donde se trata del Viejo de la montaña y de sus asesinos

42. De cómo el Viejo de la montaña convierte a la obediencia y a la disciplina a sus asesinos

43. De cómo los asesinos se entrenan para el mal

44. De la villa de Sapurgan

45. De la noble y gran ciudad de Balc

46. En donde se menciona la montaña de sal

47. De la gran provincia de Balacian (Badakchan)

48. En donde se habla de la provincia de Pasciai

49. De la provincia de Kesimur (Cachimira)

50. Del gran río Balacian (Badakchan)

51. Del reino de Cascar (Caschgar)

52. De la gran ciudad de Samarcanda

53. Aquí trata de la provincia de Yarcan (Yarken)

54. De la provincia de Cotan (Khotan)

55. De la provincia de Pem

56. Aquí empieza el relato de la provincia de Ciarcian

57. De la ciudad de Lop

58. De la provincia de Tangut

59. En donde se menciona la provincia de Camul (Khamil)

60. En donde se habla de la Provincia de Gkingkintalas

61. De la provincia de Succu

62. De la ciudad de Campiciú

63. De la ciudad de Eçina

64. De la ciudad de Caracoron

65. De cómo Gengis fue el primer Khan de los tártaros

66. De cómo Gengis Khan arma su gente para ir contra el Preste Juan

67. De cómo el Preste Juan, con sus gentes, fue al encuentro de Gengis Khan

68. De la gran batalla entre el Preste Juan y Gengis Khan

69. Relato de los Khanes que reinaron después de Gengis Khan

70. Del dios de los tártaros y de su ley

71. De la llanura de Bargu y de varias costumbres de los indígenas

72. Del gran reino de Erginul

73. De la provincia de Grigaia

74. De la provincia de Tenduc

75. De la ciudad de Ciandu y del maravilloso palacio del Gran Khan

SEGUNDO LIBRO

76. Donde trata de los hechos del Gran Khan que reina presentemente, llamado Cublai Khan, de cómo rige a su corte y administra justicia; de sus gestas y proezas

77. De la gran batalla librada entre el Gran Khan y el rey Nayan, su tío

78. De cómo el Gran Khan fue al encuentro de Nayan

79. En donde empieza la batalla del Gran Khan y de su tío Nayan

80. De cómo el Gran Khan hizo matar a Nayan

81. De cómo el Gran Khan vuelve a la ciudad de Cambaluc

82. De la prestancia y majestad del Gran Khan

83. De los hijos del Gran Khan

84. Del palacio del Gran Khan

85. Del palacio del hijo del Gran Khan, que reinará después de su muerte

86. De cómo el Gran Khan se hace guardar por 12.000 hombres a caballo

87. Relato de la gran fiesta que celebra el Gran Khan el día de su aniversario

88. Continuación de la fiesta que celebra el Gran Khan el día de su aniversario

89. De la fiesta que celebra el Gran Khan el primero de año

90. De los 12.000 barones que asisten a las fiestas

91. De cómo el Gran Khan dispone para que le traigan los venados

92. De los leones, leopardos, lobos, linces, gerifaltes, halcones, búhos, gavilanes y otros pájaros

93. De los hermanos del Gran Khan que están al cuidado de los perros de caza

94. De cómo se ocupa de cetrería

95. Más relatos sobre la corte del Gran Khan

96. De la ciudad de Cambaluc, de su grandeza y su numerosa población

97. De cómo el gran señor acuña moneda

98. De los 12 barones que asisten en sus actos al Gran Khan

99. De cómo desde la ciudad de Cambalue se va por diferentes vías a las provincias

100. De cómo el Gran Khan ayuda a sus súbditos cuando tienen malas cosechas o pierden el ganado

101. De como el Gran Khan hace plantar árboles en los caminos

102. Del vino que beben en Catai

103. De una especie de piedra que arde como la madera

104. De cómo el Gran Khan hace almacenar trigo para proveer a su gente en tiempo de calamidades

105. De cómo el Gran Khan hace la caridad a los pobres de su Imperio

106. De la provincia de Catai y del río Pulisanghin

107. De la gran ciudad de Giongiu

108. En donde se habla del reino de Taianfu

109. En donde trata de un castillo llamado Caiciu

110. De cómo el Preste Juan hizo apresar al rey Dor

111. En donde se habla del gran río de Caramoran

112. De la gran ciudad de Quengianfu

113. De los confines de Catai y Mangi

114. De la provincia de Acbaluc Mangi

115. De la gran provincia de Sindufu

116. De la provincia del Tíbet

117. En donde sigue la relación del Tíbet

118. De la provincia de Gaindu

119. De la gran provincia de Caragian

120. En donde se sigue la descripción de la provincia de Caragian

121. En donde se habla de la gran provincia de Cardandan

122. De cómo el Gran Khan conquistó el reino de Mien y de Bengala

123. De la batalla entre el Gran Khan y el rey de Mien

124. En donde prosigue el relato de la misma batalla

125. De cómo se desciende por una gran pendiente

126. De la ciudad de Mien

127. En donde se habla de la gran provincia de Bangala (Bengala)

128. De la provincia de Cangigu Cangigu es una provincia de Levante.

129. De la provincia de Aniu Aniu es una provincia hacia Levante que pertenece al Gran Khan.

130. De la provincia de Toloman

131. De la provincia de Ciugiu

132. Donde se habla de la ciudad de Cacianfu

133. De la ciudad de Ciangiu

134. De la ciudad de Ciangli

135. De la ciudad de Tandinfu

136. De la noble ciudad de Singiumato

137. De la gran ciudad de Lingin

138. De la ciudad de Pingiu

139. De la ciudad de Cingiu

140. De cómo conquistó el Gran Khan la provincia de Mangi

141. De la ciudad de Coigangiu

142. De la ciudad de Pauchin

143. De la ciudad de Caiu

144. De la ciudad de Tingiu

145. De la ciudad de Yangiu

146. De la provincia de Nanghin

147. De la ciudad de Saianfu

148. De la ciudad de Singiu

149. En donde se trata de la ciudad de Caygiu

150. De la ciudad de Cinghianfu

151. De la ciudad de Cangiu

152. De la ciudad de Sugiu

153. En donde se habla de la muy noble ciudad de Quinsay

154. De las alcabalas que saca el Gran Khan de Quinsay

155. De la ciudad de Tanpingiu

156. Del reino de Fugiu

157. De la ciudad de Fugiu

158. De la ciudad de Çaiton (Cantón)

EL LIBRO DE LA INDIA

159. Aquí empieza el libro sobre la India, que hablará de todas las maravillas que contiene y de las costumbres de sus gentes

160. En donde se trata de la isla de Cipango (Japón)

161. De cómo la gente del Gran Khan que había escapado al temporal tomó la ciudad de sus enemigos

162. Donde se habla del culto de los idólatras

163. De la región de Ciamba

164. De la isla de Java

165. De la isla de Sondur y de la de Condur

166. De la isla de Pentan

167. Aquí se menciona la isla de Java la menor

168. En donde se habla del reino de Sumatra

169. Del reino de Dagroian

170. Donde se habla de Lambri

171. Del reino de Fansur

172. De la isla de Necuveran

173. De la isla de Angaman

174. De la isla de Seilán (Ceilán)

175. De la provincia de Maabar (Malabar)

176. Del reino de Mutfili

177. Donde se trata del lugar que guarda el cuerpo de Santo Tomás Apóstol

178. De la provincia de Lar, en donde nacieron los abrayamanes

179. En donde se habla nuevamente de la isla de Seilán

180. De la muy noble ciudad de Cail

181. Del reino de Coilum

182. De la ciudad de Comari

183. En donde se habla del reino de Eli

184. Del reino de Melibar

185. Del reino de Goçurat

186. Del reino de Tana

187. Del reino de Cambaet

188. Del reino de Semenat

189. En donde se habla del reino de Kesmacoran

190. En donde se habla de las islas llamada Varón y Mujer

191. De la isla de Socotora

192. De la isla de Mogdasio (Madagascar)

193. De la isla de Zanzíbar

194. Aquí empieza la descripción de Abasce, que pertenece a la India Central

195. En donde se habla de la provincia de Aden

196. De la ciudad de Escier

197. De la ciudad de Dufar

198. De la ciudad de Calatu

199. De la ciudad de Curmos

200. En donde se habla de la Gran Turquía

201. Lo que dice el Gran Khan del daño que le hizo Caidu

202. La historia de la hija del rey Caidu, de su fuerza y valentía

203. De cómo Abaga envió a su hijo Argón a la guerra

204. De cómo Argón heredó la señoría de su padre

205. De cómo Acomat va con su ejército para combatir a Argón

206. De cómo Argón reunió en Consejo a sus barones para pelear contra Acomat

207. De cómo respondieron los barones de Argón

208. De los emisarios que Argón envió a Acomat

209. De cómo Acomat contestó a los emisarios

210. De la gran batalla entre Argón y Acomat

211. De cómo concertaron los barones de que Argón recobrara su libertad

212. De cómo Argón fue libertado

213. De cómo Argón recobró la soberanía

214. De cómo Argón hizo matar a su tío Acomat

215. Del pleito homenaje que rindieron los barones a Argón

216. De cómo Cuiaratu tomó el poder después de la muerte de Argón

217. De cómo Baidu tomó la señoría después de Cuiacatu

218. Del rey Canci que reina en tramontana

219. En donde se trata de la provincia que está en la oscuridad

220. En donde se habla de la gran provincia de Rusia y de su gente

221. En donde se habla del estrecho del Mar Grande

222. De los reyes de los tártaros de Poniente

223. De la guerra que surgió entre Alan y Berca y de las batallas que libraron

224. De cómo Berca y sus huestes encuentran a Alan

225. De cómo Alan habla a sus gentes

226. De la gran batalla que hubo entre Alan y Berca

227. De cómo Berca se porta heroicamente

228. De cómo Totamangu fue señor de Poniente

229. De cómo Toctai manda venir a Nogai para pedirle cuenta de la muerte de Tolobuga

230. De cómo Toctai envía otro mensaje a Nogai

231. De cómo Toctai fue al encuentro de Nogai

232. De cómo Toctai habló a su gente

233. Del arrojo y valor del rey Nogai

LIBRO DE LAS MARAVILLAS DEL MUNDO

Marco Polo

PRIMER LIBRO

1. Aquí empieza la rúbrica de este libro denominado: La división del mundo

I

Aquí empieza la rúbrica de este libro denominado: La división del mundo

˜

Señores emperadores, reyes, duques y marqueses, condes, hijosdalgo y burgueses y gentes que deseáis saber las diferentes generaciones humanas y las diversidades de las regiones del mundo, tomad este libro y mandad que os lo lean, y encontraréis en él todas las grandes maravillas y curiosidades de la gran Armenia y de la Persia, de los tártaros y de la India y varias otras provincias; así os lo expondrá nuestro libro y os lo explicará clara y ordenadamente como lo cuenta Marco Polo, sabio y noble ciudadano de Venecia, tal como lo vieron sus mortales ojos.

Hay cosas, sin embargo, que no vio, mas las escuchó de otros hombres sinceros y veraces. Por lo cual referimos las cosas vistas por vistas y las oídas por oídas para que nuestro libro resulte verídico, sin tretas ni engaños.

Y todo hombre que leyere y entendiere este libro debe creer en él, pues todas estas cosas son verdad, y os certifico que desde que Dios nuestro Señor plasmó con sus manos a Adán y Eva, nuestros primeros padres, hasta hoy día, no hubo cristiano ni pagano ni tártaro ni indio ni hombre alguno de ninguna generación que tanto supiere ni buscare como el dicho mi señor Marco averiguó y supo; por eso os digo que sería gran desventura no quedaran escritas todas las grandes maravillas que vio y oyó para quelas gentes que no las vieron ni conocieron tengan de ellas razón en este libro. Y os repito que para enterarse de ello vivió en estas diferentes regiones y provincias más de veintiséis años.

Y ello fue que, estando encarcelado en Génova, hizo exponer todas estas cosas a maese Rustichello de Pisa, que se hallaba también en la misma prisión en el año 1298 del nacimiento de nuestro Señor Jesucristo.

2. De cómo micer Nicolás y micer Mafeo fueron de Constantinopla en busca del mundo

II

De cómo micer Nicolás y micer Mafeo fueron de Constantinopla en busca del mundo

˜

Fue en tiempo de Baduino, emperador de Constantinopla en el año 1250 de la Encarnación de nuestro Señor Jesucristo: Hallándose con sus mercancías en Constantinopla, procedentes de la ciudad de Venecia, micer Nicolás Pol (padre de Marco Polo) y su hermano micer Mafeo Pol, prudentes, nobles y avisados comerciantes, reuniéronse en consejo y decidieron embarcar en la mar grande para hacer prosperar sus asuntos. Después que hubieron comprado joyas de gran valor, partieron de Constantinopla en un barco hacia la tierra de Soldadía.

3. De cómo se fueron micer Nicolás y micer Mafeo de la Soldadía

III

De cómo se fueron micer Nicolás y micer Mafeo de la Soldadía

˜

Cuando hubieron residido un tiempo en Soldadía decidieron irse aún más lejos. Pusiéronse en camino, y tanto cabalgaron que no hubo aventura que les detuviese hasta que llegaron al reino de Barca Caan, que era dueño de una parte de Tartaria, situada entre Bolgara y Sara. Barca Caan recibió con grandes honores a micer Nicolás y micer Mafeo y celebró con regocijo su llegada. Los dos hermanos diéronle las joyas que habían traído. Aceptólas Barca con gran complacencia y le pluguieron muchísimo. Hízoles entonces entregar dos veces tanto cuanto valían las joyas y les invitó a pasar una temporada en varias partes del reino, en donde halláronse con gran contentamiento.

Al año de residir en tierras de Barca encendióse una guerra entre Barca y Alan, señor de los tártaros de Levante. Fuéronse el uno contra el otro con gran violencia, combatiéronse ferozmente y hubo gran pérdida de gentes de una parte y otra, y Alan fue vencedor. Y en estas circunstancias no hubo hombre que pudiera pasar por esos caminos sin caer prisionero, y como ésa era la dirección por donde habían venido y sólo podían seguir en dirección contraria, los dos hermanos se dijeron: «Ya que no podemos volver a Constantinopla con nuestras mercancías, sigamos hacia Levante; así podremos volver quizá a tierras del soldán». Se equiparon convenientemente y se separaron de Barca, yéndose a una ciudad denominada Uchacca, que era al confín sur del reino de este señor. Y partiéronse de Uchacca pasando el Tigre, atravesando un desierto que era largo diecisiete jornadas, no encontrando a su paso ni ciudades ni castillos, sino tribus tártaras que vivían del pastoreo en sus tiendas de campaña.

4. De cómo los dos hermanos pasaron el desierto y llegaron a la ciudad de Bojaria

IV

De cómo los dos hermanos pasaron el desierto y llegaron a la ciudad de Bojaria

˜

Y cuando hubieron pasado el desierto llegaron a una ciudad que se llamaba Bojaria, noble y hermosa ciudad. También la provincia denominábase Bojaria y el rey se llamaba Barac. Era ésta la más bella ciudad de Persia. Una vez llegados a ella no podían ya ni adelantar ni retroceder, y en vista de esto permanecieron en ella tres años. Mientras esto sucedía vino un emisario de Alan, el señor de Levante, que era enviado por el gran señor de todos los tártaros, llamado Cublai. Y fue gran asombro el de este emisario cuando vio a micer Nicolás y a Micer Mafeo, pues jamás habíase visto un latino en esos parajes. Dijo a los dos hermanos: «Señores, os advierto que el gran señor de los tártaros jamás vio un latino y tiene gran deseo de trabar conocimiento con ellos; así que si queréis venir conmigo, os aseguro que os verá muy de su agrado y os llenará de honores y bienes». Los dos hermanos contestáronle que lo harían gustosos si era cosa factible, y él replicó que llegarían sanos y salvos y sin ninguna impedimenta si se iban en su compañía.

5. De cómo los dos hermanos prestaron fe al emisario del Gran Khan

V

De cómo los dos hermanos prestaron fe al emisario del Gran Khan

˜

Cuando oyeron las razones del mensajero enviado, aparejaron sus caballerías y decidieron seguirle. Pusiéronse en camino y viajaron durante un año a través de las montañas, y tomando por atajos y vericuetos llegaron al cabo de él. Y encontraron grandes maravillas y cosas extraordinarias, que no os referimos porque micer Marco, hijo de micer Nicolás, que ha visto también todas estas cosas, os las contará más adelante en este mismo libro.

6. De cómo los dos hermanos llegaron en territorio del Gran Khan

VI

De cómo los dos hermanos llegaron en territorio del Gran Khan

˜

Y cuando llegaron en presencia del Gran Khan, éste les hizo muchas fiestas y les recibió con grandes honores y cortesía, y fue grande su alegría al verles. Les hizo varias preguntas sobre muchas cosas. Ante todo sobre los emperadores, de cómo mantienen el poder y administran justicia, cómo combaten y, en fin, cómo viven y lo que hacen, y los interrogó luego respecto a los reyes, a los príncipes y barones.

7. De cómo se informa el Gran Khan de los asuntos de los cristianos

VII

De cómo se informa el Gran Khan de los asuntos de los cristianos

˜

Y se informó luego del Papa y de todos los hechos de la cristiandad y de la Iglesia romana y de las costumbres de los latinos. Micer Nicolás y Mafeo le dijeron toda la verdad y cada uno a su vez, como conviene a hombres prudentes y cultos conocedores de la lengua de los tártaros: el tártaro.

8. De cómo el Gran Khan envió a los dos hermanos como embajadores al Papa de Roma

VIII

De cómo el Gran Khan envió a los dos hermanos como embajadores al Papa de Roma

˜

Cuando el gran señor que tenía por nombre Cublai Khan, señor de todos los tártaros del mundo y de todas las provincias, reinos y regiones de esta gran parte del mundo, hubo escuchado las gestas de los latinos contadas por los dos hermanos tan llanamente, quedó muy complacido y prometióse a sí mismo enviarles como embajadores al Papa. Y pidióles a los hermanos encargarse de esta misión con uno de sus barones. Contestáronle que lo harían como les mandase, como si fuera su propio señor, el Dux. Entonces el Gran Khan hizo llamar a uno de sus barones, llamado Cogatai, y le dijo quería fuera acompañando a los hermanos a ver al Papa. Éste le contestó: «Vuestro siervo soy y pronto a vuestro mandato». Hizo luego el gran señor preparar sus credenciales en turco y las dio a los dos hermanos y a su barón, y les encargó lo que debían decir de su parte al Pontífice. Es menester que os diga lo que contenía el documento y la embajada que enviaba: Pedía que le enviara hasta cien sabios de la cristiandad que supieran las siete artes, que supieran discutir a los idólatras y a los gentiles que todos los ídolos que tenían en sus casas eran obras del diablo y que supieran probar por razonamientos que la ley cristiana es mejor que la de ellos. Además, encargó a los hermanos que trajeran aceite de la lámpara que alumbra el sepulcro de Dios nuestro Señor en Jerusalén. Ya estáis enterados de lo que decía el mensaje que el gran señor enviaba al Papa por medio de los dos hermanos.

9. De cómo el Gran Khan da a los dos hermanos las tabletas de oro de su mensaje

IX

De cómo el Gran Khan da a los dos hermanos las tabletas de oro de su mensaje

˜

Cuando les hubo entregado el mensaje que enviaba al Papa les hizo dar unas tabletas de oro en las cuales decía que los tres embajadores deberían recibir allí donde fueran y donde pasaran: caballos, arreos y escolta de un país a otro. Y cuando micer Nicolás y Mafeo estuvieron listos y bien guarnecidos de cuanto necesitaron, se despidieron del gran señor, montaron a caballo y emprendieron el camino. Al poco tiempo el barón tártaro cayó enfermo y no pudo continuar. Quedose atrás en una ciudad, y cuando los hermanos vieron que no se reponía, le dejaron y continuaron su viaje, y os diré que por doquier se velan honrados y bien servidos en cuanto se les antojaba. Cabalgaron tanto, que llegaron a Laias, para lo cual emplearon tres años, y esto sucedió porque no siempre podían proseguir su ruta, por el mal tiempo y la nieve y porque los ríos que tenían que vadear eran considerables.

10. De cómo los dos hermanos llegaron a la ciudad de Acre

X

De cómo los dos hermanos llegaron a la ciudad de Acre

˜

Y dejaron Laias para llegar a la ciudad de Acre, y esto sucedió en el mes de agosto del año 1200 de la Encarnación. Allí se enteraron que el Papa había fallecido, y cuando supieron que el Papa, que tenía por nombre Clemente, había muerto, se encaminaron en busca del Legado de la Iglesia romana en el reino de Egipto. Este varón ilustre, de mucha autoridad, se llamaba Tealdo de Plasencia. Le expusieron de qué importante misión eran mandatarios de parte del Gran Khan al Papa, y cuando el Legado les hubo oído, le pareció gran maravilla y que lo que los hermanos decían era de gran honra y provecho para la cristiandad. «Señores —les dijo—, ya que veis que el Papa ha muerto, os aconsejo esperar que haya otro Papa, y entonces le lleváis vuestra embajada». Viendo que el Legado les decía cosa razonable, pensaron que en ese intervalo irían a Venecia a ver a sus familias. Y fueron de Acre a Negroponte. Y en Negroponte se embarcaron en una galera, que les llevó a Venecia. Micer Nicolás encontró que en este interregno su mujer había muerto y le quedaba un hijo de edad de quince años, que se llamaba Marco, y éste es el que habla en este libro. Micer Nicolás y micer Mafeo quedaron cerca de dos años en Venecia, en espera de la elección de un nuevo Pontífice.

11. De cómo los dos hermanos partieron de Venecia para regresar al país del Gran Khan y se llevaron a Marco, el hijo de micer Nicolás

XI

De cómo los dos hermanos partieron de Venecia para regresar al país del Gran Khan y se llevaron a Marco, el hijo de micer Nicolás

˜

Después de esperar el tiempo que habéis oído, y viendo que no elegían nuevo Papa, pensaron que habían demorado bastante para regresar cerca del Gran Khan, y decidieron volver. Entonces se fueron de Venecia, llevándose a su hijo Marco, directamente a San Juan de Acre, en busca del Legado antedicho. Con él platicaron sobre estos asuntos y le pidieron venia de ir a Jerusalén a recoger el aceite de la lámpara del sepulcro de Jesucristo, ya que el Gran Khan había expresado el deseo de poseerlo. El Legado les dio permiso. Fueron luego al Santo Sepulcro, a Jerusalén, y habiendo cogido el aceite volvieron a Acre a decirle al Legado: «Señor, mucho hemos tardado en volver a ver al Gran Khan, y como aún no hay Papa, creemos es nuestro deber el írselo a decir». Y el Legado (que es el más importante personaje de la Iglesia de Roma) les dijo: «Puesto que queréis volver hacia la tierra del Gran Khan, os doy mi pláceme». Escribió entonces su misiva al Gran Khan, explicándole de cómo micer Nicolás y micer Mafeo le habían traído su embajada; pero no pudieron cumplirla por entero por no haber aún un nuevo Papa.

12. De cómo los dos hermanos y Marco partieron de Acre

XII

De cómo los dos hermanos y Marco partieron de Acre

˜

En cuanto los dos hermanos estuvieron en posesión de las credenciales, pusiéronse en camino para volver a la tierra del Gran Khan. Y tanto anduvieron, que llegaron a Laias. Más no bien hubieron llegado, fue elegido Papa el Legado que tenía por nombre Gregorio de Plasencia. Grande fue la alegría que experimentaron al oír esta nueva, y no tardó en llegar a Laias un emisario del Papa diciendo a micer Nicolás y Mafeo que retrocedieran a ver al Pontífice. No quiero deciros la alegría que esto les causó, y le contestaron que allá iban de buen grado. Entonces el rey de Armenia hizo armar una galera para que en ella embarcaran y los envió así, con grandes honores, al Legado.

13. De cómo los dos hermanos fueron a Roma a ver al Papa

XIII

De cómo los dos hermanos fueron a Roma a ver al Papa

˜

Y cuando llegaron a Acre fueron a Su Santidad el Papa y se prosternaron humildemente ante él. Les recibió con gran deferencia, dándoles su bendición y haciéndoles gran fiesta. Y el Papa acordó darles para que les acompañaran a dos de los predicadores, los más sabios de toda la provincia, y éstos se llamaban Nicolás de Vicenza y Guillermo de Trípoli. El Papa expidió sus breves y cédulas que contenían el mensaje que enviaba al Gran Khan, y dando a todos su santa bendición, se fueron los cuatro con Marco, hijo de micer Nicolás. Encamináronse seguidamente a Laias; mas no bien hubieron llegado, cuando Bondocdero, sultán de Babilonia, vino a Armenia con un numeroso ejército, que causó estragos en toda la comarca, y nuestros embajadores viéronse en peligro de muerte. Considerando esto, los dos hermanos predicadores dudaron si debían proseguir. Entregaron por fin a micer Nicolás y Mafeo sus breves y cartas y se separaron de ellos, regresando con el maestre de campo.

14. De cómo los dos hermanos y Marco llegaron a la ciudad de Clemeinfú, en donde se hallaba a la sazón el Gran Khan

XIV

De cómo los dos hermanos y Marco llegaron a la ciudad de Clemeinfú, en donde se hallaba a la sazón el Gran Khan

˜

Y micer Nicolás, Mafeo y Marco, hijo de Nicolás, se pusieron en camino y cabalgaron tanto toda la primavera y el estío hasta llegar a la ciudad de Clemeinfú, en donde se encontraba el Gran Khan. No haré mención, sino más adelante, de lo que encontraron en el camino, pues deseo contároslo a su tiempo en mi libro. Sabed sólo que emplearon tres años y medio en este viaje, pues las grandes nevadas y las lluvias y los ríos desbordados les impedían cabalgar en invierno. Y, en verdad, cuando supo el Gran Khan que llegaban les envió al encuentro un mensajero con cuarenta días de anticipación, y fueron bien atendidos y servidos por todos.

15. De cómo los dos hermanos y Marco fueron al palacio del Gran Khan

XV

De cómo los dos hermanos y Marco fueron al palacio del Gran Khan

˜

Cuando Nicolás, Mafeo y Marco llegaron a esa gran ciudad se fueron al Palacio Principal, en donde se hallaba el Gran Khan rodeado de muchos barones. Se arrodillaron y humillaron ante él; pero el Gran Khan les hizo levantar, les colmó de honores y les recibió con grandísimo júbilo, interrogándoles de cuanto habían hecho desde que se separaron. Los hermanos le aseguraron de que todo había ido a pedir de boca, puesto que volvían sanos y salvos. Entonces presentaron sus breves y cartas que el Papa le enviaba, que le causaron gran alegría. Cuando el Gran Khan vio a Marco, que era el joven bachiller, les preguntó quién era. «Señor —dijo micer Nicolás—, es mi hijo y esclavo vuestro». «Sea bienvenido», dijo el Gran Khan. Mas ¿por qué extenderme en referiros más tiempo las grandes manifestaciones de cariño y los honores con que fueron recibidos por el Gran Khan?

16. De cómo el Gran Khan envía a Marco como embajador

XVI

De cómo el Gran Khan envía a Marco como embajador

˜

Y Marco, el hijo de micer Nicolás, aprendió tan a la perfección la lengua y costumbres de los tártaros y su literatura, que a todos causaba maravilla. Pues desde su llegada a la corte aprendió a escribir y a hablar cuatro lenguas. Y como era sabio y prudente, el Gran Khan le cobró gran cariño, estimando su valor. Y cuando vio el buen entendimiento de Marco le envió como embajador a una región donde era menester seis meses para llegar. El joven bachiller cumplió su misión sabia y prudentemente. Había oído decir repetidas veces que cuando el Gran Khan enviaba mensajeros por las varias partes del mundo y éstos no sabían referirle más que el objeto de la misión por la cual habían sido enviados, los trataba de necios e ignorantes, pues más le placía oír las costumbres y curiosidades de las cortes extranjeras que lo que se refiriera al pretexto que tomaba para enviarles. Y Marco, que sabía esto, se esmeró en contarle al Gran Khan cuantas novedades y cosas extrañas y curiosidades había visto en su embajada.

17. De cómo volvió Marco de su misión y lo que refirió al Gran Khan

XVII

De cómo volvió Marco de su misión y lo que refirió al Gran Khan

˜

Cuando Marco volvió de su misión y se halló en presencia del Gran Khan, después de referirle la manera en que había negociado y conducido su embajada, contó cuantas novedades había visto, tanto en el camino como en las ciudades, tan sabia y elocuentemente que el Gran Khan quedó encantado, y cuantos le oyeron decían entre ellos que este joven, si llegaba a tener larga vida, no podía por menos de alcanzar fama de varón de provecho y de gran sabiduría. ¿Y qué más os diré? Desde entonces el joven fue llamado micer Marco Polo, y así le llamaremos más adelante en nuestro libro. Sabed, en verdad, que don Marco vivió con el Gran Khan diecisiete años, y no cesó de ir y venir en misión, enviado por el Gran Khan, que viendo que le traía continuamente noticias de doquier y cumplía tan cabalmente sus negociaciones, le tuvo en gran estimación, le colmó de honores, no queriendo separarse de él, por cuya razón los varones empezaron a envidiarle. He aquí por qué causa don Marco sabe más de esta región que ningún otro hombre, y que quizá entienda más él que los mismos naturales, pues se aplicaba en ello con todo entendimiento.

18. De cómo micer Nicolás y micer Mafeo piden permiso al Gran Khan para volver a su tierra

XVIII

De cómo micer Nicolás y micer Mafeo piden permiso al Gran Khan para volver a su tierra

˜

Y cuando micer Nicolás, micer Mafeo y micer Marco demoraron el tiempo que sabéis con el Gran Khan, se dijeron que era hora de volver a su tierra natal. Pidieron autorización repetidas veces y con gran cautela; pero el Gran Khan los quería tanto y los veía con tanta complacencia en su corte, que no quería por nada del mundo consentir en ello.

Empero la reina Bolgana, mujer de Argón, rey de Levante, murió y la dicha reina puso en su testamento que ninguna dama pudiera ser de Argón ni sentarse en el trono, que no fuera de su linaje.

Argón reunió a tres de sus barones: el primero llamábase Culatai; el segundo, Apusca; el tercero, Coia, y les envió al Gran Khan, acompañados de brillante escolta, para que le buscaran una dama que fuera del linaje de la reina Bolgana, su difunta esposa.

Cuando los tres barones llegaron al Gran Khan y le explicaron el objeto de su viaje, el Gran Khan les recibió admirablemente. Hizo venir a su presencia a una dama que se llamaba Cogacin, y que era del linaje de la reina Bolgana. Era joven y agraciada y no tenía más que diecisiete años. Y dijo a los barones que era esta señora la que les convenía, y ellos la encontraron muy de su agrado.

En ese entonces volvía micer Marco de las Indias y de diferentes mares y entretenía la corte con sus relatos sobre estas regiones, y los tres barones, que habían trabado conocimiento con los sabios latinos micer Nicolás, micer Mafeo y micer Marco, se dijeron entre ellos que desearían navegar en su compañía y fueron al Gran Khan a pedirle en gracia que los enviara por mar y que con ellos marcharan los tres latinos. El Gran Khan, que ya sabéis cuánto los quería, accedió a esa gracia y permitió a los latinos que se fueran con los barones y la gentil dama.

19. Donde trata de la despedida, de los hermanos y Marco Polo del Gran Khan

XIX

Donde trata de la despedida, de los hermanos y Marco Polo del Gran Khan

˜

Cuando el Gran Khan se decidió a verles partir, les hizo venir a su presencia y les entregó dos tabletas como salvoconducto para que circularan libremente por sus dominios y para que en donde fueren hallaren escolta, y tanto ésta como ellos, que todo fuera de libre de gastos. Y les encomendó una embajada al rey de Francia, al rey de España y a otros reyes cristianos, y luego hizo aparejar 14 veleros, de cuatro mástiles cada uno y 12 velas, y os podría referir, pero sería demasiado largo entreteneros sobre este particular.

Cuando las naves fueron aparejadas y los tres barones y la dama y micer Nicolás, micer Mafeo y micer Marco se despidieron del Gran Khan, embarcáronse con una dotación de 500 personas, y el Gran Khan les hizo aprovisionar por un plazo de dos años.

Se dieron a la mar y navegaron cerca de tres meses, hasta llegar a una isla, hacia Mediodía, que se llama Java y en esta isla vieron muchas cosas maravillosas, que os contaré más adelante en este libro.

Dejaron luego, la isla y navegaron en el mar de la India dieciocho meses antes de llegar a su destino.

Cuando llegaron encontráronse con que Argón había muerto, y la dama fue dada en esposa a Casan, hijo de Argón. Pues no os miento diciéndoos que cuando entraron en las naves eran 600 personas, sin la marinería, y todos habían perecido, salvo 18 de entre ellos. Encontraron al señorío de Argón regentado por Chiacato. Le recomendaron a la dama, y así cumplieron su embajada.

Cuando micer Nicolás, micer Mafeo y micer Marco hubieron cumplido con la misión que les confió el Gran Khan, dio a los tres embajadores cuatro tabletas de oro, con la orden escrita en letras de oro, que los tres mensajeros fueron honrados y servidos por doquier, como si se tratara de su propia persona, y que los caballos y gastos que hicieren corrieren de su cuenta.