2,99 €
The year 2016 is the four hundredth anniversary of William Shakespeare’s death, the greatest playwright and poet of the English language. In reality, it was an illiterate actor who died in 1616. He had pilfered not only the stage name, but also the works of two Italian immigrants, Michelangelo and Giovanni Florio, father and son, who emigrated to England because of the Inquisition. In the last four centuries the British have falsified and possibly destroyed documents that would have led to a different but real truth. But, as the saying goes, there is no perfect crime. Who would have imagined that hidden in commonly used words there are coded messages, and in phrases seemingly banal or meaningless, information directed to the few then able to decipher it? The author of this book, Professor Vito Costantini, decoding for the first time in history eight different messages, finds and reveals the true identity of Shakespeare and the ambiguous symbols and their meaning on the portrait for the First Folio.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
TABLE OF CONTENTS
I
The British and Dante
II
A man born in Stratford-on-Avon
III
The Shakespeare question
IV
A backward walk toward the Florios
V
A father and a son
VI
Comparing two passages
VII
The Pen Name
VIII
First encoded message
Shake-Speares
IX
The Upstart Crow
X
Second encoded message
Twelve years in prison
XI
Sonnets and homosexuality
XII
Third encoded message
The enigmatic dedication
XIII
Fourth encoded message
The mask of Shakespeare
XIV
Fifth and Sixth encoded messages
The Black stone - The School of night
XV
Seventh encoded message
The entry Florio in the dictionary
XVI
Eighth encoded message
Orige, the savage beast
XVII
The 340 books of the Florios
XVIII
Ignore and confound
Final Thoughts
VITO COSTANTINI
Shakespeare: I am ItalianHe reveals himself in coded messages
Translated from the Italian by Natalia Settembrini Casillas Edited by Natalia Settembrini Casillas
Title| Shakespeare: I am Italian - He reveals himself in coded messages. Author | Vito Costantini ISBN | Graphic Project | Mimma Petarra (Studio Baldari)
© All rights are reserved to the Author. No part of this book can be reproduced without the permission of the Author.
Youcanprint Self-Publishing Via Roma 73 - 73039 Tricase (LE) - [email protected]: facebook.com/youcanprint.it Twitter: twitter.com/youcanprintit
Translated from the Italian by Natalia Settembrini Casillas Edited by Natalia Settembrini Casillas
Natalia Settembrini Casillas was born in Latiano, in the Italian region of Puglia?. She came to the United States as a college student and received her degree in psychology from the University of San Francisco, in California. She translated from the Italian the biographical book One woman, two countries: vignettes of a life fully lived with the author Evangelina Lisi, and she was the book’s editor. Ms. Casillas and her husband Mark, an attorney, live in the beautiful village of Tiburon, overlooking the Golden Gate Bridge, the Bay and the stunning skyline of San Francisco. She is currently writing the story of her family’s last two generations, and what it meantgrowing up as the daughter of a Protestant minister in Catholic Southern Italy after World War II.
Tiburon, California, USA2016
If, one day, it would be discovered that Dante were an Englishman, the English people would use any means possible, including political pressure and diplomacy, to make this truth public. And they would not stop until the biography of the author of would be rewritten, with the official state imprimatur, because of this new fact. Nothing would intimidate them: strong because of their national pride, they would fight to have as their own this greatest of poets. The English people, I am sure, would take Dante back to their country with all the honors due to such poet, and possibly make him their new national icon.
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!