The History of Don Quixote de la Mancha
The History of Don Quixote de la ManchaPreface.CHAPTER I.CHAPTER II.CHAPTER III.CHAPTER IV.CHAPTER V.CHAPTER VI.CHAPTER VII.CHAPTER VIII.CHAPTER IX.CHAPTER X.CHAPTER XI.CHAPTER XII.CHAPTER XIII.CHAPTER XIV.CHAPTER XV.CHAPTER XVI.CHAPTER XVII.CHAPTER XVIII.CHAPTER XIX.CHAPTER XX.CHAPTER XXI.CHAPTER XXII.CHAPTER XXIII.CHAPTER XXIV.CHAPTER XXV.CHAPTER XXVI.CHAPTER XXVII.CHAPTER XXVIII.CHAPTER XXIX.CHAPTER XXX.CHAPTER XXXI.CHAPTER XXXII.CHAPTER XXXIII.CHAPTER XXXIV.CHAPTER XXXV.CHAPTER XXXVI.CHAPTER XXXVII.CHAPTER XXXVIII.CHAPTER XXXIX.CHAPTER XL.CHAPTER XLI.CHAPTER XLII.CHAPTER XLIII.CHAPTER XLIV.CHAPTER XLV.CHAPTER XLVI.CHAPTER XLVII.CHAPTER XLVIII.CHAPTER XLIX.CHAPTER L.CHAPTER LI.CHAPTER LII.CHAPTER LIII.CHAPTER LIV.CHAPTER LV.CHAPTER LVI.CHAPTER LVII.CHAPTER LVIII.CHAPTER LIX.CHAPTER LX.CHAPTER LXI.CHAPTER LXII.CHAPTER LXIII.CHAPTER LXIV.CHAPTER LXV.CHAPTER LXVI.CHAPTER LXVII.CHAPTER LXVIII.CHAPTER LXIX.CHAPTER LXX.CHAPTER LXXI.CHAPTER LXXII.CHAPTER LXXIII.CHAPTER LXXIV.CHAPTER LXXV.CHAPTER LXXVI.CHAPTER LXXVII.CHAPTER LXXVIII.CHAPTER LXXIX.CHAPTER LXXX.CHAPTER LXXXI.CHAPTER LXXXII.CHAPTER LXXXIII.CHAPTER LXXXIV.CHAPTER LXXXV.CHAPTER LXXXVI.CHAPTER LXXXVII.CHAPTER LXXXVIII.CHAPTER LXXXIX.CHAPTER XC.CHAPTER XCI.CHAPTER XCII.CHAPTER XCIII.CHAPTER XCIV.CHAPTER XCV.CHAPTER XCVI.Copyright
The History of Don Quixote de la Mancha
Miguel de Cervantes Saavedra
Preface.
When we reflect upon the great celebrity of the "Life,
Exploits, and Adventures of that ingenious Gentleman, Don Quixote
de la Mancha," and how his name has become quite proverbial amongst
us, it seems strange that so little should be known concerning the
great man to whose imagination we are indebted for so amusing and
instructive a tale. We cannot better introduce our present edition
than by a short sketch of his life, adding a few remarks on the
work itself and the present adapted reprint of it.The obscurity we have alluded to is one which Cervantes
shares with many others, some of them the most illustrious authors
which the world ever produced. Homer, Hesiod,—names with which the
mouths of men have been familiar for centuries,—how little is now
known of them! And not only so, but how little was known of them
even by those who lived comparatively close upon their own time!
How scattered and unsatisfactory are the few particulars which we
have of the life of our own poet William Shakspere!Miguel de Cervantes Saavedra was born at Alcala de Henares, a
town of New Castile, famous for its University, founded by Cardinal
Ximenes. He was of gentle birth, both on his father's and mother's
side. Rodrigo de Cervantes, his father, was descended from an
ancient family of Galicia, of which several branches were settled
in some of the principal cities of Spain. His mother's name was
Leonora de Cortēnas. We find by the parish register of Santa Maria
la Mayor, at Alcala de Henares, that Miguel was baptised in that
church on Sunday, the 9th of October, 1547; in which year we may
conclude, therefore, that he was born. The discovery of this
baptismal register set at rest a dispute which had for some time
been going on betweensevendifferent
cities, each of which claimed the honour of being the native place
of our author: these were, besides the one already mentioned,
Seville, Madrid, Esquivias, Toledo, Lucena, and Alcazar de San
Juan. In this respect we cannot avoid drawing a comparison between
the fame of Cervantes and the prince of poets, Homer.From a child he discovered a great liking for books, which no
doubt determined his parents, whose fortune, notwithstanding their
good family, was any thing but affluent, to educate him for one of
the learned professions, by which alone at that time there was any
chance of getting wealth. Miguel, however, did not take to the
strict studies proposed to him: not that he was idle; his days were
spent in reading books of amusement, such as novels, romances, and
poems. It was of the materials afforded by such a pursuit that his
fame was afterwards built.Cervantes continued at Madrid till he was in his twenty-first
year, during which time he remained with his learned tutor Juan
Lopez de Hoyos. He seems to have been a great favourite with him;
for, in a collection of "Luctus," published by Juan on the death of
the Queen, we find an elegy and a ballad contributed by the
editor's "dear and beloved disciple Miguel de Cervantes." Under the
same editorial care Cervantes himself tells us, in
hisViage de Parnasso, that he published a
pastoral poem of some length, called 'Filena,' besides several
ballads, sonnets, canzonets, and other small poems.Notwithstanding the comparative insignificance of these
productions, they probably excited some little attention; for it
appears not unlikely that it was to them that Cervantes owed his
appointment to an office, which we find him holding, in 1569, at
Rome,—that of chamberlain to his eminence the Cardinal Julio
Aquaviva, an ecclesiastic of considerable learning. Such an
appointment, however, did not suit the active disposition and
romantic turn of one so deeply read in the adventures of the old
knights, the glory of which he longed to share; from which hope,
however, the inactivity and monotony of a court-life could not but
exclude him.In 1571 there was concluded a famous league between Pope Pius
V., Philip II. of Spain, and the Venetian Republic, against Selim,
the Grand Turk, who was attacking Cyprus, then belonging to Venice.
John of Austria, natural son of the celebrated Emperor Charles V.,
and brother of the king of Spain, was made commander-in-chief of
the allied forces, both naval and military; and under him, as
general of the Papal forces, was appointed Mario Antonio Colonna,
Duke of Paliano. It became fashionable for the young men of the
time to enlist in this expedition; and Cervantes, then about
twenty-four years of age, soon enrolled himself under the standard
of the Roman general. After various success on both sides, in which
the operations of the Christians were not a little hindered by the
dissensions of their commanders, to which the taking of Nicosia by
the Turks may be imputed, the first year's cruise ended with the
famous battle of Lepanto; after which the allied forces retired,
and wintered at Messina.Cervantes was present at this famous victory, where he was
wounded in the left hand by a blow from a scymitar, or, as some
assert, by a gunshot, so severely, that he was obliged to have it
amputated at the wrist whilst in the hospital at Messina; but the
operation was so unskilfully performed, that he lost the use of the
entire arm ever afterwards. He was not discouraged by this wound,
nor induced to give up his profession as a soldier. Indeed, he
seems, from his own words, to be very proud of the honour which his
loss conferred upon him. "My wound," he says, "was received on the
most glorious occasion that any age, past or present, ever saw, or
that the future can ever hope to see. To those who barely behold
them, indeed, my wounds may not seem honourable; it is by those who
know how I came by them that they will be rightly esteemed. Better
is it for a soldier to die in battle than to save his life by
running away. For my part I had rather be again present, were it
possible, in that famous battle, than whole and sound without
sharing ill the glory of it. The scars which a soldier exhibits in
his breast and face are stars to guide others to the haven of
honour and the love of just praise."The year following the victory of Lepanto, Cervantes still
continued with the same fleet, and took part in several attacks on
the coast of the Morea. At the end of 1572, when the allied forces
were disbanded, Colonna returned to Rome, whither our author
probably accompanied him, since he tells us that he followed his
"conquering banners." He afterwards enlisted in the Neapolitan army
of the king of Spain, in which he remained for three years, though
without rising above the rank of a private soldier; but it must be
remembered that, at the time of which we are now speaking, such was
the condition of some of the noblest men of their country; it was
accounted no disgrace for even a scion of the nobility to fight as
a simple halberdier, or musqueteer, in the service of his
prince.On the 26th of September, 1575, Cervantes embarked on board a
galley, called the 'Sun,' and was sailing from Naples to Spain,
when his ship was attacked by some Moorish corsairs, and both he
and all the rest of the crew were taken prisoners, and carried off
to Algiers. When the Christians were divided amongst their captors,
he fell to the lot of the captain, the famous Arnauté Mami, an
Albanian renegade, whose atrocious cruelties are too disgusting to
be mentioned. He seems to have treated his captive with peculiar
harshness, perhaps hoping that by so doing he might render him the
more impatient of his servitude, and so induce him to pay a higher
ransom, which the rank and condition of his friends in Europe
appeared to promise. In this state Cervantes continued five years.
Some have thought that in "the captive's" tale, related in Don
Quixote, we may collect the particulars of his own fortunes whilst
in Africa; but even granting that some of the incidents may be the
same, it is now generally supposed that we shall be deceived if we
regard them as any detailed account of his captivity. A man of
Cervantes' enterprise and abilities was not likely to endure tamely
the hardships of slavery; and we accordingly find that he was
constantly forming schemes for escape. The last of these, which was
the most bold and best contrived of all, failed, because he had
admitted a traitor to a share in his project.There was at Algiers a Venetian renegade, named Hassan Aga, a
friend of Arnauté Mami; he had risen high in the king's favour, and
occupied an important post in the government of Algiers. We have a
description of this man's ferocious character in Don Quixote, given
us by the Captain de Viedma. Cervantes was often sent by his master
as messenger to this man's house, situated on the sea-shore, at a
short distance from Algiers. One of Hassan's slaves, a native of
Navarre, and a Christian, had the management of the gardens of the
villa; and with him Cervantes soon formed an acquaintance, and
succeeded in persuading him to allow the making of a secret cave
under the garden, which would form a place of concealment for
himself and fifteen of his fellow captives, on whom he could rely.
When the cavern was finished, the adventurers made their escape by
night from Algiers, and took up their quarters in it. Of course an
alarm was raised when they were missing; but, although a most
strict search after the fugitives was made, both by their masters
and by Ochali, then despot of Algiers, here they lay hid for
several months, being supplied with food by the gardener and
another Christian slave, named El Dorador.One of their companions, named Viana, a gentleman of Minorca,
had been left behind them, so that he might bear a more active part
in the escape of the whole party. A sum of money was to be raised
for his ransom, and then he was to go to Europe and return with a
ship in which Cervantes and his friends, including the gardener and
El Dorador, were to embark on an appointed night, and so get back
to their country. Viana obtained his liberty in September 1577, and
having reached Minorca in safety, he easily procured a ship and
came off the coast of Barbary, according to the pre-concerted plan;
but before he could land, he was seen by the Moorish sentry, who
raised an alarm and obliged him to put out to sea again, lest he
should by coming too close attract attention to the cavern. This
was a sore disappointment to Cervantes and his companions, who
witnessed it all from their retreat. Still knowing Viana's courage
and constancy, they had yet hopes of his returning and again
endeavouring to get them off. And this he most probably would have
done had it not been for the treachery at which we hinted above. El
Dorador just at this time thought fit to turn renegade; and of
course he could not begin his infidel career better than by
infamously betraying his former friends. In consequence of his
information Hassan Aga surrounded the entrance to the cave with a
sufficient force to make any attempt at resistance utterly
unavailing, and the sixteen poor prisoners were dragged out and
conveyed in chains to Algiers. The former attempts which he made to
escape caused Cervantes to be instantly fixed on as the contriver
and ringleader of this plot; and therefore, whilst the other
fifteen were sent back to their masters to be punished as they
thought fit, he was detained by the king himself, who hoped through
him to obtain further information, and so implicate the other
Christians, and perhaps also some of the renegades. Even had he
possessed any such information, which most likely he did not,
Cervantes was certainly the very last man to give it:
notwithstanding various examinations and threats, he still
persisted in asserting that he was the sole contriver of the plot,
till at length, by his firmness, he fairly exhausted the patience
of Ochali. Had Hassan had his way, Cervantes would have been
strangled as an example to all Christians who should hereafter try
to run away from their captivity, and the king himself was not
unwilling to please him in this matter; but then he was not their
property, and Mami, to whom he belonged, would not consent to lose
a slave whom he considered to be worth at least two hundred crowns.
Thus did the avarice of a renegade save the future author of Don
Quixote from being strangled with the bowstring. Some of the
particulars of this affair are given us by Cervantes himself; but
others are collected from Father Haedo, the contemporary author of
a history of Barbary. "Most wonderful thing," says the worthy
priest, "that some of these gentlemen remained shut up in the
cavern for five, six, even for seven months, without even so much
as seeing the light of day; and all the time they were sustained
only by Miguel de Cervantes, and that too at the great and
continual risk of his own life; no less than four times did he
incur the nearest danger of being burnt alive, impaled, or
strangled, on account of the bold things which he dared in hopes of
bestowing liberty upon many. Had his fortune corresponded to his
spirit, skill, and industry, Algiers might at this day have been in
the possession of the Christians, for his designs aspired to no
less lofty a consummation. In the end, the whole affair was
treacherously discovered; and the gardener, after being tortured
and picketed, perished miserably. But, in truth, of the things
which happened in that cave during the seven months that it was
inhabited by these Christians, and altogether of the captivity and
various enterprises of Miguel de Cervantes, a particular history
might easily be formed. Hassan Aga was wont to say that,
'could he but be sure of that handless
Spaniard, he should consider captives, barks, and the
whole city of Algiers in perfect safety.'"And Ochali seems to have been of the same opinion; for he did
not consider it safe to leave so dangerous a character as Cervantes
in private hands, and so we accordingly find that he himself bought
him of Mami, and then kept him closely confined in a dungeon in his
own palace, with the utmost cruelty. It is probable, however, that
the extreme hardship of Cervantes' case did really contribute to
his liberation. He found means of applying to Spain for his
redemption; and in consequence his mother and sister (the former of
whom had now become a widow, and the latter, Donna Andrea de
Cervantes, was married to a Florentine gentleman named Ambrosio)
raised the sum of two hundred and fifty crowns, to which a friend
of the family, one Francisco Caramambel, contributed fifty more.
This sum was paid into the hands of Father Juan Gil and Father
Antonio de la Vella Trinitarios, brethren of the 'Society for the
Redemption of Slaves,'[1]who immediately
set to work to ransom Cervantes. His case was, however, a hard one;
for the king asked a thousand crowns for his freedom; and the
negotiation on this head caused a long delay, but was at last
brought to an issue by the abatement of the ransom to the sum of
five hundred crowns; the two hundred still wanting were made up by
the good fathers, the king threatening that if the bargain were not
concluded, Cervantes should be carried off to Constantinople; and
he was actually on board the galley for that purpose. So by
borrowing some part of the required amount, and by taking the
remainder from what was originally intrusted for the ransoming of
other slaves, these worthy men procured our author his liberty, and
restored him to Spain in the spring of 1581.[1]Societies of this description, though not so
common as in Spain, existed also in other countries. In England,
since the Reformation, money bequeathed for this purpose was placed
in the hands of some of the large London companies or guilds. Since
the destruction of Algiers, by Lord Exmouth, and still later since
the abolition of that piratical kingdom by the French, such
charitable bequests, having become useless for their original
purpose, have in some instances been devoted to the promotion of
education by a decree of Chancery. This is the case with a large
sum, usually known as 'Betton's gift,' in the trusteeship of the
Ironmongers' Company.On his return to his native land the prospects of Cervantes
were not very flattering. He was now thirty-four years of age, and
had spent the best portion of his life without making any approach
towards eminence or even towards acquiring the means of
subsistence; his adventures, enterprises, and sufferings had,
indeed, furnished him with a stock from which in after years his
powerful mind drew largely in his writings; but since he did not at
first devote himself to literary pursuits, at least not to those of
an author, they could not afford him much consolation; and as to a
military career, his wound and long captivity seemed to exclude him
from all hope in that quarter. His family was poor, their scanty
means having suffered from the sum raised for his ransom; and his
connexions and friends were powerless to procure him any
appointment at the court. He went to live at Madrid, where his
mother and sister then resided, and there once more betook himself
to the pursuit of his younger days. He shut himself up, and eagerly
employed his time in reading every kind of books; Latin, Spanish,
and Italian authors—all served to contribute to his various
erudition.Three whole years were thus spent; till at length he turned
his reading to some account, by publishing, in 1584, a pastoral
novel entitledGalatæa. Some authors,
amongst whom is Pellicer, are inclined to think that dramatic
composition was the first in which he appeared before the public;
but such an opinion has, by competent judges, been now abandoned.
Galatæa, which is interspersed with songs and verses, is a work of
considerable merit, quite sufficient, indeed, though of course
inferior to Don Quixote, to have gained for its author a high
standing amongst Spanish writers; though in it we discern nothing
of that peculiar style which has made Cervantes one of the most
remarkable writers that ever lived,—that insight into human
character, and that vein of humour with which he exposes and
satirises its failings. It being so full of short metrical
effusions would almost incline us to believe that it was written
for the purpose of embodying the varied contents of a sort of
poetical commonplace-book; some of which had, perhaps, been written
when he was a youth under the tuition of his learned preceptor Juan
Lopez de Hoyos; others may have been the pencillings of the weary
hours of his long captivity in Africa. As a specimen of his power
in the Spanish language it is quite worthy of him who in after
years immortalised that tongue by the romance of Don Quixote. It
had been better for Cervantes had he gone on in this sort of
fictitious composition, instead of betaking himself to the drama,
in which he had very formidable rivals, and for which, as was
afterwards proved, his talents were less adapted.On the 12th of December in the same year that his Galatæa was
published, Cervantes married, at Esquivias, a young lady who was of
one of the first families of that place, and whose charms had
furnished the chief subject of his amatory poems; she was named
Donna Catalina de Salazar y Palacios y Vozmediano. Her fortune was
but small, and only served to keep Cervantes for some few months in
idleness; when his difficulties began to harass him again, and
found him as a married man less able to meet them. He then betook
himself to the drama, at which he laboured for several years,
though with very indifferent success. He wrote, in all, it is said
thirty comedies; but of these only eight remain, judging from the
merits of which, we do not seem to have sustained any great loss in
the others not having reached us.It may appear strange at first that one who possessed such a
wonderful power of description and delineation of character as did
Cervantes, should not have been more successful in dramatic
writing; but, whatever may be the cause, certain it is that his
case does not stand alone. Men who have manifested the very highest
abilities as romance-writers, have, if not entirely failed, at
least not been remarkably successful, as composers of the drama;
and of our own time, who so great a delineator of character, or so
happy in his incidents, or so stirring in his plots, as the
immortal Author of Waverley? Yet the few specimens of dramatic
composition which he has left us, only serve to shew that,
whenWaverley,Guy
Mannering,Ivanhoe, and the
rest of his romances are the delight of succeeding
generations,Halidon Hilland theHouse of Aspenwill, with
theNumancia Vengadaof the author of Don
Quixote, be buried in comparative oblivion.In 1588 Cervantes left Madrid, and settled at Seville, where,
as he himself tells us, "he found something better to do than
writing comedies." This "something better" was probably an
appointment in some mercantile business; for we know that one of
the principal branches of his family were very opulent merchants at
Seville at that time, and through them he might obtain some means
of subsistence less precarious than that which depended upon
selling his comedies for a few "reals." Besides, two of the
Cervantes-Saavedra of Seville were themselves amateur poets, and
likely therefore to regard the more favourably their poor relation,
Miguel of Alcala de Henares, to whom they would gladly intrust the
management of some part of their mercantile affairs. The change,
however, of life did not prevent Cervantes from still cultivating
his old passion for literature; and we accordingly find his name as
one of the prize-bearers for a series of poems which the Dominicans
of Saragoza, in 1595, proposed to be written in praise of St.
Hyacinthus; one of the prizes was adjudged to "Miguel Cervantes
Saavedra of Seville."In 1596 we find two short poetical pieces of Cervantes
written upon the occasion of the gentlemen of Seville having taken
arms, and prepared to deliver themselves and the city of Cadiz from
the power of the English, who, under the famous Earl of Essex, had
made a descent upon the Spanish coast, and destroyed the shipping
intended for a second armada for the invasion of England. In 1598
Philip II. died; and Cervantes wrote a sonnet, which he then
considered the best of his literary productions, upon a majestic
tomb, of enormous height, to celebrate the funeral of that monarch.
On the day that Philip was buried, a serious quarrel happened
between the civil and ecclesiastical authorities of Seville; and
Cervantes was mixed up in it, and was in some trouble for having
dared to manifest his disapprobation by hissing at some part of
their proceedings, but we are not told what.In 1599 Cervantes went to Toledo, which is remarkable as
being the place where he pretended to discover the original
manuscript of Don Quixote, by the Arabian Cid Hamet Benengeli. It
was about this time, too, that he resided in La Mancha, where he
projected and executed part, at least, of his immortal romance of
Don Quixote, and where he also laid the scene of that "ingenious
gentleman's" adventures. It seems likely that, whatever may have
been Cervantes' employment at Seville, it involved frequent
travelling; and this may account for the very accurate knowledge
which he displays of the different districts which he describes in
his tale; for it is certain that the earlier part of his life could
have afforded him no means of acquiring such information. Some have
thought also that he was occasionally employed on government
business, and that it was whilst on some commission of this sort
that he was ill-treated by the people of La Mancha, and thrown into
prison by them at Argasamilla. Whatever may have been the cause of
his imprisonment, he himself tells us in the prologue to Don
Quixote, that the first part of that work was composed in a
jail.But for fifteen years of Cervantes' life, from 1588 to 1603,
we know but very little of his pursuits; the notices we have of him
during that time are very few and unsatisfactory; and this is the
more to be regretted because it certainly was then that his great
work was conceived, and in part executed. Soon after the accession
of Philip the Third, he removed from Seville to Valladolid,
probably for the sake of being near the court of that monarch, who,
though remarkable for his indolence, yet professed himself the
patron of letters. It was whilst living here that the first part of
Don Quixote was published, but not at Valladolid; it appeared at
Madrid, either at the end of 1604, or, at the latest, in
1605.The records of the magistracy of Valladolid afford us some
curious particulars of our author's mode of life about the time of
the publication of Don Quixote. He was brought before the court of
justice, on suspicion of having been concerned in a nightly brawl
and murder, though he really had no share in it. A Spanish
gentleman, named Don Gaspar Garibay, was stabbed about midnight
near the house of Cervantes. When the alarm was raised, he was
amongst the first to run out and proffer every assistance in his
power to the wounded man. The neighbourhood was not very
respectable, and this gave rise to our author's subsequent trouble
in the matter; for it was suspected that the ladies of his
household were, from the place where they lived, persons of bad
reputation, and that he himself had, in some shameful affray, dealt
the murderous blow with his own hand. He and all his family were,
in consequence, directly arrested, and only got at liberty after
undergoing a very minute and rigid examination. The records of the
court tell us that Cervantes asserted that he was residing at
Valladolid for purposes of business; that, by reason of his
literary pursuits and reputation, he was frequently honoured by
visits from gentlemen of the royal household and learned men of the
university; and, moreover, that he was living in great poverty; for
we are told that he, his wife, and his two sisters, one of whom was
a nun, and his niece, were living in a scanty and mean lodging on
the fourth floor of a poor-looking house, and amongst them all had
only one maid-servant. He stated his age to be upwards of fifty,
though we know that, if born in 1547, he must in fact have nearly,
or quite completed his fifty-seventh year at this time. In such
obscurity, then, was the immortal author of Don Quixote living at
the time of its publication.The First Part of this famous romance was dedicated to Don
Alonzo Lopez de Zuniga, Duke of Bexar or Bejar, who at this time
affected the character of a Mecænas; whose conduct, however,
towards Cervantes was not marked by a generosity suited to his
rank, nor according to his profession, nor at all corresponding to
the merits and wants of the author. But the book needed no patron;
it must make its own way, and it did so. It was read immediately in
court and city, by old and young, learned and unlearned, and by all
with equal delight; "it went forth with the universal applause of
all nations." Four editions (and in the seventeenth century, when
so few persons comparatively could read, that was equivalent to
more than double the number at the present time)—four editions were
published and sold in one year.The profits from the sale of Don Quixote must have been very
considerable; and they, together with the remains of his paternal
estates, and the pensions from the count and the cardinal, enabled
Cervantes to live in ease and comfort. Ten years elapsed before he
sent any new work to the press; which time was passed in study, and
in attending to his pecuniary affairs. Though Madrid was now his
fixed abode, we often find him at Esquivias, where he probably went
to enjoy the quiet and repose of the village, and to look after the
property which he there possessed as his wife's dowry.In 1613 he published his twelveNovelas
Exemplares, or 'Exemplary Novels,' with a dedication
to his patron the Count de Lemos. He called them "exemplary,"
because, as he tells us, his other novels had been censured as more
satirical than exemplary; which fault he determined to amend in
these; and therefore each of them contains interwoven in it some
error to be avoided, or some virtue to be practised. He asserts
that they were entirely his own invention, not borrowed or copied
from any other works of the same sort, nor translated from any
other language, as was the case with most of the novels which his
countrymen had published hitherto. But, notwithstanding this, we
cannot fail to remark a strong resemblance in them to the tales of
Boccaccio; still they are most excellent in their way, and have
always been favourites with the Spanish youth for their interest
and pure morality, and their ease and manliness of style. The
titles of these novels are,The Little
Gipsey,The Generous
Lover,Rinconete and
Cortadillo,The Spanish-English
Lady,The Glass
Doctor,The Force of
Blood,The Jealous
Estremaduran,The Illustrious
Servant-Maid,The Two
Damsels,The Lady Cornelia
Bentivoglio,The Deceitful
Marriage, andThe Dialogue of the
Dogs. They have all been translated into English, and
are probably not unknown to some of our readers.The next year Cervantes published another small work,
entitled theViage de Parnasso, or 'A
Journey to Parnassus,' which is a playful satire upon the Spanish
poets, after the manner of Cæsar Caporali's upon the Italian poets
under a similar title. It is a good picture of the Spanish
literature of his day, and one of the most powerful of his poetical
works. It is full of satire, though not ill-natured, and there was
no man of genius of the time who would complain of being too
harshly treated in it. Cervantes introduces himself as the oldest
and poorest of all the poetical fraternity, "the naked Adam of
Spanish poets." The plot of the poem is as follows:—Apollo wishes
to rid Parnassus of the bad poets, and to that end he calls
together all the others by a message through Mercury. When all
assembled, he leads them into a rich garden of Parnassus, and
assigns to each the place which corresponds to his merits. Poor
Cervantes alone does not obtain this distinction, and remains
without being noticed in the presence of the rest, before whom all
the works he has ever published are displayed. In vain does he urge
his love for literature, and the troubles which he had endured for
its sake; no seat can he get. At last Apollo, in compassion upon
him, advises him to fold up his cloak, and to make that his seat;
but, alas, so poor is he that he does not possess such a thing, and
so he is obliged to remain standing in spite of his age, his
talents, and the opinion of many who know and confess the honour
and position which is his due. The vessel in which this 'Journey to
Parnassus' is performed is described in a way quite worthy of
Cervantes: "From topmast to keel it was all of verse; not one foot
of prose was there in it. The airy railings which fenced the deck
were all of double-rhymes. Ballads, an impudent but necessary race,
occupied the rowing-benches; and rightly, for there is nothing to
which they may not be turned. The poop was grand and gay, but
somewhat strange in its style, being stuck all over with sonnets of
the richest workmanship. The stroke-oars on either side were pulled
by two vigorous triplets, which regulated the motion of the vessel
in a way both easy and powerful. The gangway was one long and most
melancholy elegy, from which tears were continually
dropping."The publication of a shameful imitation, pretending to be a
Second Part of the Adventures of Don Quixote accelerated the
production of Cervantes' own Second Part; which accordingly made
its appearance at the beginning of 1615. Contrary to common
experience, this Second Part was received, and deservedly, with as
great applause as was the First Part ten years before.Cervantes had now but a few more months to live; and it must,
in his declining years, have been a great consolation to find that
the efforts of his genius were still appreciated by his countrymen;
not to mention the relief from pecuniary embarrassments which the
profits of the sale must have afforded him. Cervantes was now at
the height to which his ambition had all along aimed; he had no
rival; for Lope de Vega was dead, and the literary kingdom of Spain
was all his own. He was courted by the great; no strangers came to
Madrid without making the writer of Don Quixote the first object of
their inquiry; he reposed in honour, free from all calumny, in the
bosom of his family.This same year he published eight comedies, and the same
number of interludes; two only in verse, the rest in prose. It does
not seem likely that these were written at this time; they must
have been the works of his earlier years; but, like his novels,
corrected and given to the public when his judgment was more
mature. Several of them had, no doubt, been performed on the stage
many years before, and remained with Cervantes in manuscript. The
dissertation which he prefixed to them is full of interest, and is
very curious and valuable, since it contains the only account we
have of the early history of the Spanish drama.In 1616, he completed and prepared for the press a romance
entitledPersiles and Sigismunda, of a
grave character, written in imitation of
theEthiopicsof Heliodorus; it was the
work of many years, and is accounted by the Spaniards one of the
purest specimens of Castilian writing. He finished it just before
his death, but never lived to see it published. The dedication and
prologue of Persiles and Sigismunda are very affecting; they are
the voice of a dying man speaking to us of his approaching
dissolution.From the nature of his complaint, Cervantes retained his
mental faculties to the very last, and so was able to be the
historian of his latter days. At the end of the preface
toPersiles, he tells us that he had gone
for a few days to Esquivias, in hopes that country air might be
beneficial to him. On his return to Madrid, he was accompanied by
his friends, when a young student on horseback overtook them,
riding very hard to do so, and complaining in consequence of the
rapid pace at which they were going. One of the three made answer
that it was no fault of theirs, but that the horse of Miguel de
Cervantes was to be blamed, whose trot was none of the slowest.
Scarcely had the name been pronounced, when the young man
dismounted; and touching the border of Cervantes' left sleeve,
exclaimed, "Yes, yes, it is indeed the maimed perfection, the
all-famous, the delightful writer, the joy and darling of the
Muses." This salutation was returned with Cervantes' natural
modesty; and the worthy student performed the rest of the journey
with him and his friends. "We drew up a little," says Cervantes,
"and rode on at a measured pace; and whilst we rode, we happened to
talk of my illness. The good student soon knocked away all my
hopes, and let me know my doom, by telling me that it was a dropsy
that I had got: the thirst attending which, not all the waters of
the ocean, though it were not salt, could suffice to quench.
'Therefore, Senor Cervantes,' said he, 'you must drink nothing at
all, but forget not to eat, and to eat plentifully; that alone will
recover you without any physic.' 'Others have told me the same,'
answered I; 'but I can no more forbear drinking, than if I had been
born to nothing else. My life is fast drawing to a close; and from
the state of my pulse, I think I can scarcely outlive Sunday next
at the utmost; so that I hardly think I shall profit by the
acquaintance so fortunately made. But adieu, my merry friends all;
for I am going to die; and I hope to see you again ere long in the
next world as happy as hearts can desire.' With that, we found
ourselves at the bridge of Toledo, by which we entered the city;
and the student took leave of us, having to go round by the bridge
of Segovia."This is all that we know of the last sickness of Cervantes:
it was dropsy, and this dropsy, according to his own prediction to
the student, increased so rapidly, that a few days after, on the
18th of April, 1616, he was considered to be past recovery, and it
was thought advisable for him to receive the last sacrament of
extreme unction, which he accordingly did with all the devotion of
a pious Catholic.He died on the 23d day of April, 1616, in the sixty-ninth
year of his age; and was buried in the habit of the Franciscans,
whose order he had entered some time previous to his decease. It is
a coincidence worth remembering, thatMiguel de
Cervantes Saavedraterminated his mortal course in
Spain on the very same day thatWilliam
Shaksperedied in England.As regards style of composition, Cervantes is without a rival
in the Spanish language. For the purity of his writing, he is even
to this day acknowledged, not only to be first, but to have no one
who can come near enough to be called second to him. But this is
not his greatest praise. He must ever be remembered as the
originator of a kind of writing, which the greatest of men since
his time have thought it an honour, of whatever country they may
have been, to imitate. All modern romance-writers, and
novel-writers (and what a mighty host are they!) must be content to
be accounted the followers of Miguel de Cervantes.With regard toDon Quixote, it need
hardly be said that its object is satire upon the books of
knight-errantry, which were so much used in the time of Cervantes,
and especially by the Spanish. He conceived that these books were
likely to give his countrymen false ideas of the world; to fill
them all, but especially the young, with fanciful notions of life,
and so make them unfit to meet its real difficulties and hardships.
In order to exhibit the absurdity of such works (it must be
remembered too, that the more famous books of knighthood had given
rise to a host of spurious imitations, with all their faults and
none of their beauties), the author of Don Quixote represents a
worthy gentleman with his head turned by such reading, and then
sallying forth and endeavouring to act in this plain matter-of-fact
world (where there are windmills, and not giants—inns, and not
castles—good honest hosts and hostesses, and not lords and
ladies—chambermaids, and not peerless beauties—estates to be got by
hard labour, and not islands to be given away to one's dependants
as if by enchantment), endeavouring to act, we say, as if all that
was said inAmadis de Gaul,
andPalmerin of England, andOlivante de Laura, were really true. The
absurdities into which the poor gentleman's madness constantly
hurries him, the stern and bitter satire which is conveyed in these
against the books which caused them all, did more towards putting
down the extravagances of knight-errantry than many volumes of the
bitterest invective. We of this present day cannot be really alive
to all the great genius displayed in Don Quixote. The books which
it satirises are now almost unknown; many who have heard of Amadis
de Gaul have never read it, and still less have they read all the
lineage of the Amadis. Besides, in some of the first of the
chivalrous romances, such as Palmerin of England,
theMorte d'Arthur, and others, there was
undoubtedly very much talent and beauty of sentiment: and it was as
such that Southey thought it right to translate them and present
them to the English public some years ago; and deeply indebted are
we all to him for his labours, which revived among us somewhat of
the taste for the old and stately prose of the ancient romances—a
taste which in our day has given rise to those beautiful editions
in English of the tales of De la Motte Fouqué. But we must ever
remember that it was not for the purpose of ridiculing those and
similar books that Cervantes wrote his "history"—one so keenly
alive to the beauty of the poetry of the mediæval writing as he
was, never could have intended such a thing: it was to exterminate
the race of miserable imitators, who, at his time, deluged Europe
with sickening caricatures of the old romance. It has even been
thought that he had intended another course in order to cure the
disease, namely, that of himself composing a model romance in the
style of Amadis, which, from its excellence, would make manifest
the follies of men who had endeavoured to imitate that almost
inimitable work. But the disease was past cure; the limb was
obliged to be amputated; books of knight-errantry could not be
reformed, he thought; and so rather than let them continue their
mischief in their present shape, they must be quite destroyed; and
this the satire of Don Quixote was by its author considered the
most proper means of effecting.This was indeed a daring remedy; and, as may be supposed, by
some it has been thought that Cervantes, in lopping off an
excrescence, did also destroy a healthy limb,—that, in destroying
knight-errantry, he destroyed also the holy spirit of self-devotion
and heroism. The Count Ségur, we are told by an ingenious writer of
the present time,[2]who joins the Count
in his opinion, laments that the fine spirit of chivalry should
have lost its empire, and that the romance of Don Quixote, by its
success and its philosophy, concealed under an attractive fiction,
should have completed the ruin by fixing ridicule even upon its
memory—a sentence indeed full of error; for real philosophy needs
not to be concealed to be attractive. And Sir William Temple quotes
the saying of a worthy Spaniard, who told him "that the History of
Don Quixote had ruined the Spanish monarchy; for since that time
men had grown ashamed of honour and love, and only thought of
pursuing their fortune and satisfying their lust."[2]Kenelm Digby, Esq., in his beautiful book
entitledGodefridus, one of the volumes of
theBroad Stone of Honour.But surely such censure is misdirected—surely the downfall of
Spain may be traced to other causes. It is not the spirit of
heroism, or of Christian self-devotion, which Cervantes would put
down. His manly writing can never be accused of that: misfortune
had taught him too well in his own earlier days how to appreciate
such a virtue. In nothing is his consummate skill perceived more
than in the way in which he prevents us from confounding the
follies of the knights-errant, and of the debased books of romance,
with the generous heart and actions of the true Christian
gentleman. In spite of all his hallucination, who can help
respecting Don Quixote himself? We laugh, indeed, at the ludicrous
situations into which his madness is for ever getting him; but we
must reverence the good Christian cavalier who, amidst all, never
thinks less of any thing than of himself and of his own interest.
What is his character? It is that of one possessing virtue,
imagination, genius, kind feeling,—all that can distinguish an
elevated soul, and an affectionate heart. He is brave, faithful,
loyal, always keeping his word; he contends only for virtue and
glory. Does he wish for kingdoms? it is only that he may give them
to his good squire Sancho Panza. He is a constant lover, a humane
warrior, an affectionate master, an accomplished gentleman. It is
not, then, by describing such a man that Cervantes desired to
ridicule real heroism; surely not: he would only shew that, even
with all these good qualities, if they were misdirected or spoiled
by vain imaginations, the most noble could only become ridiculous.
He would teach us, that this is a world
ofaction, and not
offancy; that it will not do for us to go
out of ourselves and out of the world, and lead an ideal life: our
duties are around us and within us; and we need not leave our own
homes in order to seek adventures wherein those duties may be
acceptably performed. He perceived that by knight-errantry and
romances some of the holiest aspirations of the human heart were,
according to the adage, which affirms that "there is but one step
from the sublime to the ridiculous," by over-description and
fulsome language, in danger of being exposed to ridicule, and so of
being crushed; and he resolved, by excess of satire, to put a stop
at once to such a danger,—to crush those books which were daily
destroying that which he held most dear—the true spirit of
chivalry, the true devotion of the Christian gentleman. "When the
light of chivalry was expiring, Cervantes put his extinguisher upon
it, and drove away the moths that alone still fluttered around it.
He loved chivalry too well to be patient when he saw it parodied
and burlesqued; and he perceived that the best way of preserving it
from shame was, to throw over it the sanctity of
death."[3][3]VideGuesses at
Truth.With respect to the present edition, little need be said
beyond what the title-page itself implies. With what degree of
judgment the "cumbrous matter" has been removed, must be left to
the public to determine. The Editor may, however, say, that the
task which he at first undertook with some trepidation, gradually
assumed an easier and more pleasant aspect; and he may add, that
the result has been such as to satisfy himself of the success of
the experiment. He trusts that he has placed in the hands of the
mass of our reading population, and especially of the youth of
England, an edition of Cervantes' immortal work, in a convenient,
but yet not too condensed form—retaining all the point, humour, and
pathos of the original, without any of the prolixity, or the
improprieties of expression, which have heretofore disfigured it.
The judgment passed upon one of the books in our hero's library by
his inquisitorial friends may well be applied to his own work: "Had
there been less of it, it would have been more esteemed. 'Tis fit
the book should be pruned and cleared of some inferior things that
encumber and deform it: keep it, however,"
&c.—(Page
23.)It only remains to add, that the excellent translation of
Motteux has been principally adhered to in the present
edition.NOTES.The holy brotherhood.—Most readers would suppose
at first sight that the Inquisition is meant by this term, which
occurs so often in the work; it is not so, however. The "holy
brotherhood" alluded to was simply an association for the
prevention of robberies and murders in the less frequented parts of
Spain.Mambrino's helmet.—Orlando Furioso must be
referred to for the history of this enchanted and invulnerable
headpiece, which is several times alluded to in Don
Quixote.
CHAPTER I.
The quality and way of living of Don
Quixote.IN a certain village in La Mancha, in the kingdom of Arragon,
of which I cannot remember the name, there lived not long ago one
of those old-fashioned gentlemen, who are never without a lance
upon a rack, an old target, a lean horse, and a greyhound. His diet
consisted more of beef than mutton; and, with minced meat on most
nights, lentiles on Fridays, and a pigeon extraordinary on Sundays,
he consumed three quarters of his revenue; the rest was laid out in
a plush coat, velvet breeches, with slippers of the same, for
holydays; and a suit of the very best homespun cloth, which he
bestowed on himself for working-days. His whole family was a
housekeeper something turned of forty, a niece not twenty, and a
man that served him in the house and in the field, and could saddle
a horse, and handle the pruning-hook. The master himself was nigh
fifty years of age, of a hale and strong complexion, lean-bodied
and thin-faced, an early riser, and a lover of hunting. Some say
his sirname was Quixada, or Quesada (for authors differ in this
particular); however, we may reasonably conjecture, he was called
Quixada (i.e.lantern-jaws),
though this concerns us but little, provided we keep strictly to
the truth in every point of this history.Be it known, then, that when our gentleman had nothing to do
(which was almost all the year round), he passed his time in
reading books of knight-errantry, which he did with that
application and delight, that at last he in a manner wholly left
off his country sports, and even the care of his estate; nay, he
grew so strangely enamoured of these amusements, that he sold many
acres of land to purchase books of that kind, by which means he
collected as many of them as he could; but none pleased him like
the works of the famous Feliciano de Sylva; for the brilliancy of
his prose, and those intricate expressions with which it is
interlaced seemed to him so many pearls of eloquence, especially
when he came to read the love-addresses and challenges; many of
them in this extraordinary style. "The reason of your unreasonable
usage of my reason, does so enfeeble my reason, that I have reason
to expostulate with your beauty." And this, "The sublime heavens,
which with your divinity divinely fortify you with the stars, and
fix you the deserver of the desert that is deserved by your
grandeur." These, and such-like rhapsodies, strangely puzzled the
poor gentleman's understanding, while he was racking his brain to
unravel their meaning, which Aristotle himself could never have
found, though he should have been raised from the dead for that
very purpose.He did not so well like those dreadful wounds which Don
Belianis gave and received; for he considered that all the art of
surgery could never secure his face and body from being strangely
disfigured with scars. However, he highly commended the author for
concluding his book with a promise to finish that unfinishable
adventure; and many times he had a desire to put pen to paper, and
faithfully and literally finish it himself; which he had certainly
done, and doubtless with good success, had not his thoughts been
wholly engrossed in much more important designs.He would often dispute with the curate of the parish, a man
of learning, that had taken his degrees at Giguenza, as to which
was the better knight, Palmerin of England, or Amadis de Gaul; but
Master Nicholas, the barber of the same town, would say, that none
of them could compare with the Knight of the Sun; and that if any
one came near him, it was certainly Don Galaor, the brother of
Amadis de Gaul; for he was a man of a most commodious temper,
neither was he so finical, nor such a whining lover, as his
brother; and as for courage, he was not a jot behind
him.In fine, he gave himself up so wholly to the reading of
romances, that at night he would pore on until it was day, and
would read on all day until it was night; and thus a world of
extraordinary notions, picked out of his books, crowded into his
imagination; now his head was full of nothing but enchantments,
quarrels, battles, challenges, wounds, complaints, love-passages,
torments, and abundance of absurd impossibilities; insomuch that
all the fables and fantastical tales which he read seemed to him
now as true as the most authentic histories. He would say, that the
Cid Ruydiaz was a very brave knight, but not worthy to stand in
competition with the Knight of the Burning Sword, who, with a
single back-stroke had cut in sunder two fierce and mighty giants.
He liked yet better Bernardo del Carpio, who, at Roncesvalles,
deprived of life the enchanted Orlando, having lifted him from the
ground, and choked him in the air, as Hercules did Antæus, the son
of the Earth.As for the giant Morgante, he always spoke very civil things
of him; for among that monstrous brood, who were ever intolerably
proud and insolent, he alone behaved himself like a civil and
well-bred person.But of all men in the world he admired Rinaldo of Montalban,
and particularly his carrying away the idol of Mahomet, which was
all massy gold, as the history says; while he so hated that traitor
Galalon, that for the pleasure of kicking him handsomely, he would
have given up his housekeeper, nay and his niece into the
bargain.Having thus confused his understanding, he unluckily stumbled
upon the oddest fancy that ever entered into a madman's brain; for
now he thought it convenient and necessary, as well for the
increase of his own honour, as the service of the public, to turn
knight-errant, and roam through the whole world, armed cap-a-pie,
and mounted on his steed, in quest of adventures; that thus
imitating those knight-errants of whom he had read, and following
their course of life, redressing all manner of grievances, and
exposing himself to danger on all occasions, at last, after a happy
conclusion of his enterprises, he might purchase everlasting honour
and renown.The first thing he did was to scour a suit of armour that had
belonged to his great grandfather, and had lain time out of mind
carelessly rusting in a corner; but when he had cleaned and
repaired it as well as he could, he perceived there was a material
piece wanting; for, instead of a complete helmet, there was only a
single head-piece. However, his industry supplied that defect; for
with some pasteboard he made a kind of half-beaver, or vizor,
which, being fitted to the head-piece, made it look like an entire
helmet. Then, to know whether it were cutlass-proof, he drew his
sword, and tried its edge upon the pasteboard vizor; but with the
very first stroke he unluckily undid in a moment what he had been a
whole week in doing. He did not like its being broke with so much
ease, and therefore, to secure it from the like accident, he made
it a-new, and fenced it with thin plates of iron, which he fixed on
the inside of it so artificially, that at last he had reason to be
satisfied with the solidity of the work; and so, without any
farther experiment, he resolved it should pass to all intents and
purposes for a full and sufficient helmet.The next moment he went to view his horse, whose bones stuck
out like the corners of a Spanish real, being a worse jade than
Gonela's,qui tantum pellis etossa
fuit; however, his master thought that neither
Alexander's Bucephalus nor the Cid's Babieca could be compared with
him. He was four days considering what name to give him; for, as he
argued with himself, there was no reason that a horse bestrid by so
famous a knight, and withal so excellent in himself, should not be
distinguished by a particular name; so, after many names which he
devised, rejected, changed, liked, disliked, and pitched upon
again, he concluded to call him Rozinante.Having thus given his horse a name, he thought of choosing
one for himself; and having seriously pondered on the matter eight
whole days more, at last he determined to call himself Don Quixote.
Whence the author of this history draws this inference, that his
right name was Quixada, and not Quesada, as others obstinately
pretend. And observing, that the valiant Amadis, not satisfied with
the bare appellation of Amadis, added to it the name of his
country, that it might grow more famous by his exploits, and so
styled himself Amadis de Gaul; so he, like a true lover of his
native soil, resolved to call himself Don Quixote de la Mancha;
which addition, to his thinking, denoted very plainly his parentage
and country, and consequently would fix a lasting honour on that
part of the world.And now, his armour being scoured, his head-piece improved to
a helmet, his horse and himself new-named, he perceived he wanted
nothing but a lady, on whom he might bestow the empire of his
heart; for he was sensible that a knight-errant without a mistress
was a tree without either fruit or leaves, and a body without a
soul. "Should I," said he to himself, "by good or ill fortune,
chance to encounter some giant, as it is common in knight-errantry,
and happen to lay him prostrate on the ground, transfixed with my
lance, or cleft in two, or, in short, overcome him, and have him at
my mercy, would it not be proper to have some lady to whom I may
send him as a trophy of my valour? Then when he comes into her
presence, throwing himself at her feet, he may thus make his humble
submission: 'Lady, I am the giant Caraculiambro, lord of the island
of Malindrania, vanquished in single combat by that
never-deservedly-enough-extolled knight-errant Don Quixote de la
Mancha, who has commanded me to cast myself most humbly at your
feet, that it may please your honour to dispose of me according to
your will.'" Near the place where he lived dwelt a good-looking
country girl, for whom he had formerly had a sort of an
inclination, though, it is believed, she never heard of it, nor
regarded it in the least. Her name was Aldonza Lorenzo, and this
was she whom he thought he might entitle to the sovereignty of his
heart; upon which he studied to find her out a new name, that might
have some affinity with her old one, and yet at the same time sound
somewhat like that of a princess, or lady of quality; so at last he
resolved to call her Dulcinea, with the addition of del Toboso,
from the place where she was born; a name, in his opinion, sweet,
harmonious, and dignified, like the others which he had
devised.
CHAPTER II.
Which treats of Don Quixote's first sally.
These preparations being made, he found his designs ripe for
action, and thought it now a crime to deny himself any longer to
the injured world that wanted such a deliverer; the more when he
considered what grievances he was to redress, what wrongs and
injuries to remove, what abuses to correct, and what duties to
discharge. So one morning before day, in the greatest heat of July,
without acquainting any one with his design, with all the secrecy
imaginable, he armed himself cap-a-pie, laced on his ill-contrived
helmet, braced on his target, grasped his lance, mounted Rozinante,
and at the private door of his back-yard sallied out into the
fields, wonderfully pleased to see with how much ease he had
succeeded in the beginning of his enterprise. But he had not gone
far ere a terrible thought alarmed him; a thought that had like to
have made him renounce his great undertaking; for now it came into
his mind, that the honour of knighthood had not yet been conferred
upon him, and therefore, according to the laws of chivalry, he
neither could nor ought to appear in arms against any professed
knight; nay, he also considered, that though he were already
knighted, it would become him to wear white armour, and not to
adorn his shield with any device, until he had deserved one by some
extraordinary demonstration of his valour.