Erhalten Sie Zugang zu diesem und mehr als 300000 Büchern ab EUR 5,99 monatlich.
Das Familienabenteuer geht weiter: 50 Tage Winter und Warten auf den Frühling in der neuen Heimat. Aus einer Mischung von Heimweh und Entdeckerfreude beginnt sich so etwas wie Alltag zu entwickeln. Das Eintauchen in die neue Welt erfordert allerdings noch immer Mut. "50 Tage in Brooklyn" erzählt, wie es ist, in zwei Welten zuhause zu sein. The family adventure proceeds: 50 days of winter and waiting for spring in our new home. Out of a mixture of homesickness and curiosity something resembling an everyday routine begins to form. Still: diving into this new world demands courage. "50 days in Brooklyn" explains how it feels to be at home in two worlds.
Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:
Seitenzahl: 79
Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:
Lektorat (dt. Version):
Maren Giering-Desler
Übersetzung ins amerikanische Englisch:
Nick Hanel
Lektorat (engl. Version):
Max Sanderson
Satz und Cover-Gestaltung:
Christine Kern
Zeichnungen:
Stephanie Hanel
Fotos:
Stephanie Hanel, Richard Zinken
Lieben Dank an Euch!
Copy Editor (German Version):
Maren Giering-Desler
Translation into American English:
Nick Hanel
Copy Editor (English Version):
Max Sanderson
Layout and Cover Design:
Christine Kern
Illustrations:
Stephanie Hanel
Images:
Stephanie Hanel, Richard Zinken
Love to all of you!
Für Ute und Hans
Dedicated to Ute and Hans
Vorab
Prologue
Tag 1
Day 1
Tag 2
Day 2
Tag 3
Day 3
Tag 4
Day 4
Tag 5
Day 5
Tag 6
Day 6
Tag 7
Day 7
Tag 8
Day 8
Tag 9
Day 9
Tag 10
Day 10
Tag 11
Day 11
Tag 12
Day 12
Tag 13
Day 13
Tag 14
Day 14
Tag 15
Day 15
Tag 16
Day 16
Tag 17
Day 17
Tag 18
Day 18
Tag 19
Day 19
Tag 20
Day 20
Tag 21
Day 21
Tag 22
Day 22
Tag 23
Day 23
Tag 24
Day 24
Tag 25
Day 25
Tag 26
Day 26
Tag 27
Day 27
Tag 28
Day 28
Tag 29
Day 29
Tag 30
Day 30
Tag 31
Day 31
Tag 32
Day 32
Tag 33
Day 33
Tag 34
Day 34
Tag 35
Day 35
Tag 36
Day 36
Tag 37
Day 37
Tag 38
Day 38
Tag 39
Day 39
Tag 40
Day 40
Tag 41
Day 41
Tag 42
Day 42
Tag 43
Day 43
Tag 44
Day 44
Tag 45
Day 45
Tag 46
Day 46
Tag 47
Day 47
Tag 48
Day 48
Tag 49
Day 49
Tag 50
Day 50
Noch was
Mittlerweile befinden wir uns schon im zweiten Jahr unseres New-York-Abenteuers und wie neulich ein netter Amerikaner bemerkte: Das erste Jahr ist das schwierigste, im zweiten fangt ihr an, Euch zu gewöhnen und im dritten wird alles so normal sein, dass ihr Euch nicht mehr vorstellen könnt, woanders zu leben.
Beim Arbeiten an den 50 Tagen habe ich bemerkt, dass sich mein Blick auf die neue Heimat schon deutlich gewandelt hat. Ich habe immer weniger Lust, die Unterschiede zu benennen; merke, dass mir vieles mittlerweile so alltäglich ist, dass ich es nicht mehr diskutieren will. Und wir wechseln sogar in die Verteidigungsrolle, wenn wir zu hören und sehen bekommen, was an verdrehten Berichten über New York in Deutschland als „Nachrichten“ verbreitet wird.
Apropos: Was heißt schon „New York“? New Yorker sagen von sich, dass sie in Queens, in Manhattan, der Bronx, Staten Island oder eben Brooklyn leben, also in einem der fünf Boroughs. Brooklyner, die die Art und Weise, wie man dort lebt, lieben, nennen sich gerne Brooklynites. Und Brooklynites untereinander wollen wiederum wissen, in welcher Neighborhood die oder der andere lebt, und haben anhand der Antwort sofort ein Bild vor Augen. Die Neighborhood bestimmt das unmittelbare Lebensgefühl, und wie sagte eine Kollegin aus Deutschland: „Ich glaube, ihr habt ein Bilderbuch-Brooklyn erwischt“ – da hat sie Recht.
Ich habe versucht, die 50 Tage so zu lassen, wie sie für uns waren. 50 Tage sind eine willkürliche Einheit, aber so konnte ich unser neues Leben fassbarer machen.
Daran möchte ich Dich, lieber Hans, und die anderen, die es zu lesen bekommen, gerne teilhaben lassen. Als engagierte Schreibende, die dazu von Dir immer ermutigt wurde. Und viel Zuspruch von Dir, liebe Ute, bekam. Ich danke Euch von Herzen!
Ein riesengroßes Dankeschön auch an „unsere amerikanische Familie“, ohne die es dieses Abenteuer nicht gegeben hätte: Dean und Heidi, Gus, Noah und Max, der zeitgleich in Deutschland ankam und dort Fuß fassen musste, während wir hier auf die Ämter liefen.
Dass Heidi genau wie ich in München geboren wurde und heiratete, kann ich immer noch kaum glauben – was für ein besonderer Zufall!
Meanwhile we are in the second year of our New York adventure and, as a nice American recently noted, the first year is the hardest; within the second, you’ll start to get used to everything; and by the third, things will be so normal, you’ll hardly be able to imagine living somewhere else.
During my work on the 50 days I began to recognize that my view towards the new home has begun to change significantly. I am continually losing the will to list out differences, realizing that so much of everyday life has become so ordinary, that I don’t feel the need to discuss it any more. We even go into defense mode, if we see or hear any of the twisted reports concerning New York that are published as “news” in Germany.
Come to think of it: what is this “New York“, actually? New Yorkers think of themselves as belonging to one of the five boroughs, being Queens, Manhattan, the Bronx, Staten Island, or of course, Brooklyn. Those from Brooklyn who especially love their way of living like to call themselves “Brooklynites”. And Brooklynites like to map out their borough by asking fellow Brooklynites which neighborhood they’re from. Each neighborhood connotes a specific feeling and situation. As it was recently put by a colleague from Germany: “I think you chose a picture-perfect version of Brooklyn” - she is right.
I tried to keep the 50 days the way they were for us. 50 days is a random unit, but it made our new life easier to grasp. As the dedicated writer you always encouraged me to be, I hope you, Hans, and all the others reading this are able to feel in some ways like you were there with us on our journey. And with all the good wishes and motivation I got from you, Ute, I thank you from the very bottom of my heart!
A huge thanks also goes out to “our American family” with-out which this adventure wouldn’t have existed: Dean, Heidi, Gus, Noah, and Max, who moved to Germany around the time we arrived in New York, and like us was running around from one bureau to the next.
The fact that Heidi was born and married in Munich just as I was, still feels hard to believe – what a special coincidence!
Ab heute mache ich mir wieder Notizen. Bin zu aufgewühlt, um das alles für mich zu behalten.
Paula schickte mir eine Whatsapp, dass sie, um in die Schule zu kommen, alle durch eine Sicherheitskontrolle wie am Flughafen mussten. Erst Taschenkontrolle, dann Metalldetektor. Die Kinder waren mächtig aufgeregt und auch manche Lehrer total überrascht von der Aktion. Es gab wohl eine Mail an die Lehrer, aber die hatten nicht alle gelesen. Falls das ein Dauerzustand werden sollte, will ich nicht mehr, dass Paula hier zur Schule geht.
Heute strahlender Sonnenschein und Richard hatte einen ganz feinen Geburtstagsmorgen.
Bis zu Paulas Nachricht war ich total entspannt, aber nun kommt alles wieder hoch, was seit dem School-Shooting in Florida die Gespräche und Gedanken prägt.
Schöne Überraschung: Elizabeth, eine amerikanische Bekannte, rief mich auf dem Handy an und wir verabredeten uns am Hunde-Strand.
Spaziergang mit Hawk-Watching und Gespräch über interessante Museen und Bücher. Die Unterhaltung schweift aus und plötzlich sagt Elizabeth, dass sie es gar nicht fassen könne, dass Amerika anscheinend nie eine echte Demokratie gewesen und was aus ihrem Land geworden sei.
I’m going to start taking notes again. I’m too stirred up to keep all of my thoughts organized properly.
Paula sent me a text saying she had to go through a security check, like the ones at the airport, to enter her school. Bag inspections first, then through a metal detector. The kids and even some of the teachers were shocked. Apparently there had been an email sent to all the teachers, but not everyone had read it. If this should become a regular occurrence, I don’t want Paula to go to school here anymore.
Nevertheless, we had beautiful sunshine and Richard had a very pleasant birthday morning.
Until Paula’s text reached me, I was totally relaxed, but now I’m thinking about all those conversations and thoughts we’ve had since the school shooting in Florida.
A nice surprise: Elizabeth, an American acquaintance, called me up and we went to meet at the dog beach.
Our walk included some hawk-watching and chats about interesting museums and books. At a lull in the conversation, Elizabeth said suddenly that she couldn’t wrap her head around the apparent fact that America had never been a true democracy.
Sitze schon zum zweiten Mal im Februar draußen im Café „Muse“, gleich gegenüber. Welch Luxus!