3,99 €
Zweisprachig
Italienisch / Deutsch
12 Kurzgeschichten auf italienisch und übersetzt auf Deutsch, angesiedelt in der Schweiz, Italien und Spanien.
Das E-Book Le tante sfaccettature del linguaggio Die vielen Seiten der Sprache wird angeboten von BoD - Books on Demand und wurde mit folgenden Begriffen kategorisiert:
Kurzgeschichten, Zweisprachig, Italienische Literatur, Fremdsprachentext, Sommerlektüre
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Dopo aver trascorso circa un anno a scrivere nel mio tempo libero, ho deciso di raccogliere alcuni dei miei racconti in questo libro bilingue.
Alcuni scritti sono stati creati durante il workshop di Babel „L’altra lingua - Die Sprache, die meine Mutter nicht spricht“ a Berna.
I testi sono in due lingue, italiano la mia prima lingua e tedesco, la lingua che parlo qui in Svizzera dove vivo da vent’anni.
Vorrei ringraziare di cuore: Marc e André per la loro pazienza e il loro sostegno, Usama Al Shahmani per i suoi preziosi consigli, Kalliopi per il club del libro, Michael Benjamin e Steven Eli.
Zofingen! gennaio 2024
Nachdem ich ungefähr ein Jahr lang in meiner Freizeit geschrieben habe, beschloss ich, einige meiner Geschichten in dieses zweisprachige Buch zu sammeln.
Einige Texte entstanden während des Workshops von Babel „L’altra lingua - Die Sprache, die meine Mutter nicht spricht" in Bern.
Die Texte sind in zwei Sprachen verfasst: Italienisch, meiner ersten Sprache, und Deutsch, der Sprache, die ich hier in der Schweiz spreche, wo ich seit zwanzig Jahren lebe.
Ich möchte von Herzen danken: Marc und André für ihre Geduld und Unterstützung, Usama Al Shahmani für seine wertvollen Tipps, Kalliopi für den Buchklub, Michael Benjamin und Steven Eli.
Zofingen! Januar 2024
La legge dell’attrazione /Das Gesetz der Anziehung
Segreti di Famiglia/Familiengeheimnisse
Primi segni di cambiamento climatico/Erste Anzeichen des Klimawandels
Il maglione rosso/Der rote Pullover
I funerali/Die Beerdigungen
Un caffè a Barcellona/Ein Kaffee in Barcelona
Sangue italiano/Italienisches Blut
La nonna e la spagnola/Die Grossmutter und die spanische Grippe
Le tante sfaccettature del linguaggio/Die vielen Seiten der Sprache
Il mio nome/Mein Name
La radio e Michael/Das Radio und Michael
Casa-Home/Zuhause-Home
BIOGRAFIA/BIOGRAFIE
Nella città di Maria Paola c’era un ristorante, dove usava andare di sabato a pranzare.
Al muro c’erano dei quadri appesi e lei si era innamorata di uno di questi.
Una foto in bianco e nero ingrandita, probabilmente dell’inizio del 1900. L’immagine raffigurava un uomo in posa, inginocchiato. Stava accarezzando un setter inglese.
Ogni volta che Maria Paola sedeva ad un tavolo, i suoi occhi andavano a cercare il quadro.
Dopo un paio di anni il ristorante chiuse e lei pensò, spesso e tristemente, a quel quadro. Che fine avrà fatto?
Dopo parecchi mesi dalla cessazione del ristorante, un giorno, Maria Paola entrò nel negozio second-hand, dove usava andare a cercare tesori vintage e vide il quadro.
Adesso è appeso al muro del suo salotto, con sua grande soddisfazione. La chiamano la legge dell’attrazione.
In der Stadt von Maria Paola gab es ein Restaurant, in das sie Samstags zum Mittagessen ging.
An der Wand hingen Bilder und in eines davon hatte sie sich verliebt.
Ein vergrössertes Schwarz-Weiss-Foto, wahrscheinlich aus den frühen 1900er Jahren.
Das Bild zeigte einen knienden Mann, in Pose. Er streichelte einen English Setter.