3,99 €
Maxims Abenteuergeschichten zeigen die Welt zweisprachiger Kinder. Ihr Kind wächst mit Russisch und Deutsch als Muttersprache auf? Dann ist dieses Buch genau das Richtige für Sie! Es hilft Ihnen, Ihr Kind auf eine neue Lebenssituation vorzubereiten. Spielerisch lernt Ihr Kind wichtige Wörter aus dem Kindergartenalltag auf Deutsch und Russisch. Im Vorwort finden Sie Tipps zum Vorlesen und zur Sprachförderung. Dieses Buch ist für alle Kinder im Alter von 3 bis 6 Jahren, die mit zwei Sprachen – Deutsch und Russisch – aufwachsen und bald in den Kindergarten kommen. Dieses Buch ist für alle Eltern, die die zweisprachige Entwicklung ihrer Kinder aktiv unterstützen und beide Sprachen fördern möchten. Sie erfahren mehr über den Alltag der Kindergartenkinder und können so Ihr Kind besser auf die neue Lebenssituation vorbereiten. Dieses Buch ist für alle Erzieherinnen und Erzieher, die mit Kindern mit Migrationshintergrund arbeiten. Mit diesem Buch gewinnen Sie einen Einblick in die Welt eines zweisprachigen Kindes. Mit diesem Buch können auch die Erwachsenen ihre eigenen Deutsch- bzw. Russischkenntnisse auf A1-A2 Niveau verbessern oder auffrischen. In den Geschichten finden Sie den Wortschatz zu den Themen aus dem Kinderalltag wie Kindergarten, Spielplatz, Arztbesuch, Essen, Feste u.a.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Seitenzahl: 40
Veröffentlichungsjahr: 2017
Natalia Portnaia НатальяПортная
Maxim kann zwei Sprachen. Die Abenteuer eines zweisprachigen Kindes
Максимговоритнадвухязыках. Приключениямаленькогобилингва
Mit Illustrationen von Brigita Bashkirov
erschienen im Retorika Verlag in deutscher und russischer Sprache
Maxims Abenteuergeschichten zeigen die Welt zweisprachiger Kinder.
Приключения маленького Максима – это мир глазами двуязычных детей.
Natalia Portnaia
Maxim kann zwei Sprachen. Die Abenteuer eines zweisprachigen Kindes / Максимговоритнадвухязыках. Приключениямаленькогобилингва – E-Book in deutscher und russischer Spr. , Berlin: Retorika, 2017.
Übersetzung ins Russische von Natalia Portnaia
Ihr Kind wächst zweisprachig auf? Dann ist dieses Buch genau das Richtige für Sie! Es hilft Ihnen, Ihr Kind auf eine neue Lebenssituation vorzubereiten. Spielerisch lernt Ihr Kind wichtige Wörter aus dem Kindergartenalltag auf Deutsch und Russisch. Im Vorwort finden Sie Tipps zum Vorlesen und zur Sprachförderung.
Перевод c немецкого Натальи Портной
Ваш ребёнок растёт двуязычным? Тогда эта книга для вас! Она поможет вам подготовить ребёнка к новой для него жизненной ситуации. В непринуждённой форме ваш ребёнок освоит необходимую для детского сада лексику на немецком и русском языке. В предисловии вас ждут полезные советы по развитию языка и речи ребёнка.
ISBN 978-3-944172-41-5
© Verlag Retorika GmbH, 2015
© Idee und Text: Natalia Portnaia
© Illustrationen und Cover: Brigita Bashkirov
www.retorika.de
Verlagsshop - shop.retorika.de
Für wen ist dieses Buch gedacht?
Dieses Buch ist für alle Kinder im Alter von 3 bis 6 Jahren, die mit zwei Sprachen – Deutsch und Russisch – aufwachsen und bald in den Kindergarten kommen.
Dieses Buch ist für alle Eltern, die die zweisprachige Entwicklung ihrer Kinder aktiv unterstützen und beide Sprachen fördern möchten. Sie erfahren mehr über den Alltag der Kindergartenkinder und können so Ihr Kind besser auf die neue Lebenssituation vorbereiten.
Dieses Buch ist für alle Erzieherinnen und Erzieher, die mit Kindern mit Migrationshintergrund arbeiten. Mit diesem Buch gewinnen Sie einen Einblick in die Welt eines zweisprachigen Kindes.
Mit diesem Buch können auch die Erwachsenen ihre eigenen Deutsch- bzw. Russischkenntnisse auf A1-A2 Niveau verbessern oder auffrischen. In den Geschichten finden Sie den Wortschatz zu den Themen aus dem Kinderalltag wie Kindergarten, Spielplatz, Arztbesuch, Essen, Feste u.a.
Для кого эта книга?
Эта книга для всех детей в возрасте от 3 до 6 лет, говорящих на двух языках – немецком и русском, которым предстоит пойти в детский сад.
Эта книга для всех родителей, которые хотят активно поддерживать двуязычие своих детей и развивать оба языка. Вы познакомитесь с жизнью детей-дошкольников и сможете подготовить своего ребёнка к новой для него жизненной ситуации.
Эта книга для всех воспитателей детских садов, работающих с детьми мигрантов. Она поможет вам увидеть мир глазами ребёнка-билингва.
Эта книга и для всех, кто хочет улучшить и восполнить свои знания немецкого или русского языка на уровне A1-A2. В книге вы найдёте слова и выражения на темы из жизни детей: детский сад, детская площадка, посещение врача, еда, праздники и т.д.
• Machen Sie das Vorlesen zu einer schönen Tradition in Ihrer Familie und genießen Sie es!
• Lesen Sie möglichst in Ihrer Muttersprache vor.
• Lesen Sie zuerst die ganze Geschichte vor und lassen Sie Ihrem Kind etwas Zeit, das Gelesene zu verarbeiten.
• Schauen Sie sich zusammen mit dem Kind die Bilder an. Vielleicht beginnt Ihr Kind von allein, über die Geschichte oder die Bilder zu sprechen, oder Sie spielen mit ihm «Suchen und Finden».
• Sprechen Sie darüber, was man auf den Bildern sieht (Gegenstände), was die Personen machen (Tätigkeiten) und wie die Personen und Gegenstände sind (Eigenschaften). Machen Sie das auf Deutsch und auf Russisch, so lernt Ihr Kind, beide Sprachen zu sprechen und zu verstehen.
• Sollte Ihr Kind die Sprachen in einem Satz einmal mischen (und in diesem Alter ist das völlig normal!), helfen Sie ihm, indem Sie deutlich sagen: «So heißt das auf Deutsch» oder «So heißt das auf Russisch». Wiederholen Sie den Satz richtig.