Maxim kann zwei Sprachen. Maxim goworit na dwuh jazykah. - Natalia Portnaia - E-Book

Maxim kann zwei Sprachen. Maxim goworit na dwuh jazykah. E-Book

Natalia Portnaia

4,9
3,99 €

-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Maxims Abenteuergeschichten zeigen die Welt zweisprachiger Kinder. Ihr Kind wächst mit Russisch und Deutsch als Muttersprache auf? Dann ist dieses Buch genau das Richtige für Sie! Es hilft Ihnen, Ihr Kind auf eine neue Lebenssituation vorzubereiten. Spielerisch lernt Ihr Kind wichtige Wörter aus dem Kindergartenalltag auf Deutsch und Russisch. Im Vorwort finden Sie Tipps zum Vorlesen und zur Sprachförderung. Dieses Buch ist für alle Kinder im Alter von 3 bis 6 Jahren, die mit zwei Sprachen – Deutsch und Russisch – aufwachsen und bald in den Kindergarten kommen. Dieses Buch ist für alle Eltern, die die zweisprachige Entwicklung ihrer Kinder aktiv unterstützen und beide Sprachen fördern möchten. Sie erfahren mehr über den Alltag der Kindergartenkinder und können so Ihr Kind besser auf die neue Lebenssituation vorbereiten. Dieses Buch ist für alle Erzieherinnen und Erzieher, die mit Kindern mit Migrationshintergrund arbeiten. Mit diesem Buch gewinnen Sie einen Einblick in die Welt eines zweisprachigen Kindes. Mit diesem Buch können auch die Erwachsenen ihre eigenen Deutsch- bzw. Russischkenntnisse auf A1-A2 Niveau verbessern oder auffrischen. In den Geschichten finden Sie den Wortschatz zu den Themen aus dem Kinderalltag wie Kindergarten, Spielplatz, Arztbesuch, Essen, Feste u.a.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB

Seitenzahl: 40

Veröffentlichungsjahr: 2017

Bewertungen
4,9 (14 Bewertungen)
13
1
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Natalia Portnaia НатальяПортная

Maxim kann zwei Sprachen. Die Abenteuer eines zweisprachigen Kindes

Максимговоритнадвухязыках. Приключениямаленькогобилингва

 

Mit Illustrationen von Brigita Bashkirov

erschienen im Retorika Verlag in deutscher und russischer Sprache

 

Maxims Abenteuergeschichten zeigen die Welt zweisprachiger Kinder.

 

Приключения маленького Максима – это мир глазами двуязычных детей.

 

 

 

 

 

 

Natalia Portnaia

Maxim kann zwei Sprachen. Die Abenteuer eines zweisprachigen Kindes / Максимговоритнадвухязыках. Приключениямаленькогобилингва – E-Book in deutscher und russischer Spr. , Berlin: Retorika, 2017.

 

Übersetzung ins Russische von Natalia Portnaia

 

Ihr Kind wächst zweisprachig auf? Dann ist dieses Buch genau das Richtige für Sie! Es hilft Ihnen, Ihr Kind auf eine neue Lebenssituation vorzubereiten. Spielerisch lernt Ihr Kind wichtige Wörter aus dem Kindergartenalltag auf Deutsch und Russisch. Im Vorwort finden Sie Tipps zum Vorlesen und zur Sprachförderung.

 

Перевод c немецкого Натальи Портной

 

Ваш ребёнок растёт двуязычным? Тогда эта книга для вас! Она поможет вам подготовить ребёнка к новой для него жизненной ситуации. В непринуждённой форме ваш ребёнок освоит необходимую для детского сада лексику на немецком и русском языке. В предисловии вас ждут полезные советы по развитию языка и речи ребёнка.

 

 

 

 

 

 

ISBN 978-3-944172-41-5

 

© Verlag Retorika GmbH, 2015

© Idee und Text: Natalia Portnaia

© Illustrationen und Cover: Brigita Bashkirov  

 

www.retorika.de

Verlagsshop - shop.retorika.de

Inhaltsverzeichnis / Содержание:
Wie können Sie mit diesem Buch arbeiten?
Tipps zum Vorlesen
Tipps zur Sprachförderung
Как работать с этой книгой?
Как читать вслух
Как развивать язык и речь
Tipps zum Thematisieren der Zweisprachigkeit
Как говорить с ребёнком о двуязычии
Maxim kommt in den Kindergarten
Максим идёт в детский сад
Auf dem Spielplatz
На детской площадке
Wo wächst das Müsli?
Где растут мюсли?
Maxim fährt mit dem Bus
Максим едет на автобусе
Platz im Kopf und fliegende Wörter
Сколько места в голове, и Куда вылетают слова?
Beim Kinderarzt
У детского врача
Melik kann nicht sprechen
Мелик не умеет говорить
Was ist ein Adventskalender, und wann ist eigentlich Weihnachten?
Рождественский календарь, или Когда наступит Рождество

Für wen ist dieses Buch gedacht?      

 

Dieses Buch ist für alle Kinder im Alter von 3 bis 6 Jahren, die mit zwei Sprachen – Deutsch und Russisch – aufwachsen und bald in den Kindergarten kommen.

 

Dieses Buch ist für alle Eltern, die die zweisprachige Entwicklung ihrer Kinder aktiv unterstützen und beide Sprachen fördern möchten. Sie erfahren mehr über den Alltag der Kindergartenkinder und können so Ihr Kind besser auf die neue Lebenssituation vorbereiten.

 

Dieses Buch ist für alle Erzieherinnen und Erzieher, die mit Kindern mit Migrationshintergrund arbeiten. Mit diesem Buch gewinnen Sie einen Einblick in die Welt eines zweisprachigen Kindes.

 

Mit diesem Buch können auch die Erwachsenen ihre eigenen Deutsch- bzw. Russischkenntnisse auf A1-A2 Niveau verbessern oder auffrischen. In den Geschichten finden Sie den Wortschatz zu den Themen aus dem Kinderalltag wie Kindergarten, Spielplatz, Arztbesuch, Essen, Feste u.a.

 

 

Для кого эта книга?      

 

Эта книга для всех детей в возрасте от 3 до 6 лет, говорящих на двух языках – немецком и русском, которым предстоит пойти в детский сад.

 

Эта книга для всех родителей, которые хотят активно поддерживать двуязычие своих детей и развивать оба языка. Вы познакомитесь с жизнью детей-дошкольников и сможете подготовить своего ребёнка к новой для него жизненной ситуации.

 

Эта книга для всех воспитателей детских садов, работающих с детьми мигрантов. Она поможет вам увидеть мир глазами ребёнка-билингва.

 

Эта книга и для всех, кто хочет улучшить и восполнить свои знания немецкого или русского языка на уровне A1-A2. В книге вы найдёте слова и выражения на темы из жизни детей: детский сад, детская площадка, посещение врача, еда, праздники и т.д.

 

 

Wie können Sie mit diesem Buch arbeiten?

 

 

Tipps zum Vorlesen

 

• Machen Sie das Vorlesen zu einer schönen Tradition in Ihrer Familie und genießen Sie es!

• Lesen Sie möglichst in Ihrer Muttersprache vor.

• Lesen Sie zuerst die ganze Geschichte vor und lassen Sie Ihrem Kind etwas Zeit, das Gelesene zu verarbeiten.

 

Tipps zur Sprachförderung

 

• Schauen Sie sich zusammen mit dem Kind die Bilder an. Vielleicht beginnt Ihr Kind von allein, über die Geschichte oder die Bilder zu sprechen, oder Sie spielen mit ihm «Suchen und Finden».

• Sprechen Sie darüber, was man auf den Bildern sieht (Gegenstände), was die Personen machen (Tätigkeiten) und wie die Personen und Gegenstände sind (Eigenschaften). Machen Sie das auf Deutsch und auf Russisch, so lernt Ihr Kind, beide Sprachen zu sprechen und zu verstehen.

• Sollte Ihr Kind die Sprachen in einem Satz einmal mischen (und in diesem Alter ist das völlig normal!), helfen Sie ihm, indem Sie deutlich sagen: «So heißt das auf Deutsch» oder «So heißt das auf Russisch». Wiederholen Sie den Satz richtig.