Защити свою любовь - Люси Скоур - E-Book

Защити свою любовь E-Book

Люси Скоур

0,0
7,99 €

-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Маккензи – бывший военный врач. Она переезжает в небольшой город, надеясь, что сможет начать новую, спокойную жизнь. В прошлом у нее командирвоки в горячие точки, где она множество раз рисковала собой. Одним из первых важных дел на новом месте оказывается помощь раненым после дорожной аварии. Там она знакомится с начальником местной пожарной службы, Линкольном Ридом, который очень хорошо знает, что значит быть в опасности на работе каждый день. Между ними очень быстро прсокальзывает симпатия, но ни один из них не готов ее принять.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
MOBI

Seitenzahl: 550

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Люси Скоур Защити свою любовь

Посвящается всем сотрудникам служб оперативного реагирования, встающим на пути опасности.

Lucy Score

Protecting What’s Mine

* * *

Published by arrangement with Bookcase Literary Agency and Andrew Nurnberg Literary Agency

Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.

Copyright © 2020. Protecting What’s Mine by Lucy Score

© Наумова И., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2021

Глава 1

– Серьезно? Что там еще, шеф? Кошка на дереве?

Линк усмехнулся, глядя на новенькую, ссутулившуюся на пассажирском сиденье.

Скайлер, больше известная как Новичок, недавно получила диплом бакалавра в области пожарного дела в университете Пердью и, как и все новенькие, не могла усидеть на месте, когда речь заходила об обычной рутинной работе в пожарной части.

– Ты нарушаешь основополагающее правило, новобранец, – предупредил Линк. – Никогда даже мысленно не произноси слов «не спеша». Иначе мы все пожалеем об этом.

Выезжая на шоссе и оставляя за своей спиной Биневеленс, он взглянул на спидометр. Восьмицилиндровый двигатель штабной пожарной машины вишневого цвета благодарно заурчал, когда он прибавил газу.

– Просто я ожидала, что будет больше настоящей работы, – пожаловалась Скайлер. – Вместо этого мы едем в хозяйственный магазин за удлинителями.

– Случается, что наша работа не ограничивается всего четырьмя вызовами по тревоге и спасением на водах, – заметил Линк, отбивая ритм под доносящуюся из радиоприемника музыку. Он был благодарен за это. В начале своей карьеры он тоже считал, что живет ради того, чтобы тушить пожар в зданиях и вызволять людей, заблокированных в машинах во время аварии. Но со временем, набравшись опыта и немалой мудрости, начальник пожарной части Линкольн Рид научился ценить другую сторону работы пожарного. Тренировки и муниципальную систему обучения. Планы спасения при пожаре. Разъяснительную работу. Они были не менее важны, чем выезды по вызову.

Разумеется, бумажная работа была отстоем. Но она была не бесцельной. И он умел ценить это.

Стоял чудесный день, в машине можно было опустить стекла и надеть на глаза темные очки. Лето бодалось со вступающей в свои права осенью, отважно мешая следующему времени года громко заявить о себе.

– О дерьмо! Что за черт? – сказала Скайлер, показывая вперед – в сотне ярдов от них рассыпался сноп искр, отскочивших от бетонного ограждения. Вспыхнуло море красных сигнальных огней, когда машины резко затормозили, скользя по асфальту.

– Твою мать, – пробормотал Линк, замедляя ход и с силой выкручивая руль направо. – Держись.

Он нажал на переключатель, и в наставшую после аварии зловещую тишину ворвались прожектора и сирены. Съехав на обочину, Линк обогнул оранжевый знак, предупреждавший о строительных работах, и пролетел мимо удивленных водителей и пассажиров в остановившихся машинах.

Облако черного дыма поднялось перед сложившейся пополам грузовой фурой. Линк ощущал его запах. Запах сгоревшей резины, разлившихся химикатов и огня.

– Дела плохи, – сказала Скайлер, уже выскальзывая из-под ремня безопасности.

– Звони в пожарную часть и выключи сирены, – приказал Линк. Ударив по тормозам, он резко остановился и заглушил двигатель.

– У нас столкновение нескольких машин на 33-й миле автострады 422, – услышал Линк голос Скайлер, выпрыгивая из внедорожника. – На месте происшествия начальник пожарной службы Биневеленса.

Открыв торцевой люк, Линк вытащил пожарное снаряжение. Адреналин был его другом, отчего движения были быстрыми и уверенными. Через несколько секунд Линк был готов и, засовывая перчатки в карманы, направлялся туда, откуда доносились крики о помощи.

– Эй, друг! Чем помочь? – крикнул ему из окна кабины водитель фуры.

– Позови своих приятелей, водителей фур, чтобы они блокировали проезд с обеих сторон, – отозвался Линк. – Нужно, чтобы на другой стороне шоссе приземлился вертолет.

Парень в ответ отсалютовал ему.

– Возьми аптечку, – крикнул Линк Скайлер, когда та выскочила со стороны пассажирского места.

К нему подошла ошеломленная женщина слегка за пятьдесят, кровь из пореза на лбу капала на ее ярко-голубую безрукавку. Она выглядела так, будто только что вышла с занятия по йоге.

В этом была изюминка его работы. Постоянное напоминание о том, что жизнь может измениться за один миг. Людям не дано знать, когда их повседневная жизнь будет бесцеремонно приостановлена. Когда их планы и неотложные дела будут прерваны тем, что меняет все.

– Мадам, если вы способны идти, то я должен отвести вас на обочину, – сказал Линк, сжимая ее плечи. – Вы можете идти?

Она медленно кивнула.

– Я позабочусь о ней. – К ним, хромая, подошел мужчина в деловом костюме. Его рубашка была запачкана едой, которую он поглощал в тот момент, когда произошла авария.

– Уведите ее отсюда как можно дальше, если сможете пробраться сквозь дым. Заберите кого-нибудь еще, если сможете, – приказал Линк.

Он не стал дожидаться, пока они выполнят его приказание. Там было много других людей, выбирающихся из-под искореженного металла. Битое стекло хрустело под ногами, не собиравшимися сегодня ступать на место трагедии. Линк дошел до задней части грузовика, не переставая кричать, чтобы все очистили место происшествия, когда волна горячего воздуха ударила прямо в лицо.

Две машины – джип и седан перед ним – были разбиты и зажаты между фурой и отбойником посередине дороги. Моторный отсек джипа был объят пламенем.

– О боже! О боже! Он просто врезался в нас. – Девушка в джипе, которой, вероятно, было не больше двадцати, выкарабкалась через заднюю дверь, при этом она так сильно дрожала, что у нее стучали зубы.

– С вами еще кто-нибудь есть? – спросил Линк.

– Н-н-н-нет. Я не смогла остановиться. Все случилось так быстро. Я не собиралась врезаться в ту машину.

– Дорогая, мне нужно отвести вас на обочину, – сказал он.

– Я должна убедиться, что с ними все в порядке, – ответила девушка, дрожащим пальцем показывая на седан. – Оттуда н-н-никто не вышел.

Подбежала запыхавшаяся от волнения Скайлер.

– Уведи ее, – сказал Линк. – У нее шок. Начинай сортировать остальных. Держи их подальше от горячей зоны.

– Принято, – спокойно произнесла она. Ее тоже била дрожь, но это была физиологическая реакция совсем иного рода. Подготовка к выбросу адреналина. – Пойдемте со мной, мисс.

Линк обдумывал, как ему приблизиться к седану. Кабина грузовой фуры врезалась в ограждение, перекрыв доступ спереди. Полыхающий огонь не давал никакой возможности проникнуть туда сзади.

– Есть только один способ, – пробормотал Линк, срывая с себя баллон с воздухом и защитный шлем и натягивая перчатки. Он скользнул под брюхо низкого прицепа. Жидкость растекалась по асфальту, капли собирались в лужи и скользили по снаряжению. Линк полз по грязному месиву.

С каждой секундой становилось все жарче, и он остановился на миг, чтобы поправить капюшон.

Когда он выполз из-под колес, удары сердца гулко отдавались в ушах.

– Кто-нибудь, помогите!

Линк протиснулся в зазор между задней дверью седана и прицепом. Водитель был в сознании и паниковал, видя, как языки пламени из горящего джипа лижут багажник его машины.

Двое очевидцев, склонившись над бетонным ограждением, понапрасну дергали дверь со стороны водителя. Но зазор был слишком тесным.

– Черт бы меня побрал, – прошептал Линк. Никогда не бывало легких путей, если дело касалось жизни и смерти.

– Помогите нам! – Высокая темноволосая женщина свесилась с ограждения, полдюжины дорогих браслетов сверкнули на ее запястьях, когда она потянула за изогнутую дверную раму. Она напомнила ему Чудо-женщину[1]. Ей помогал мужчина совсем маленького роста, весивший, вероятно, не больше монеты в двадцать пять долларов. На нем был галстук с мультяшной желтой канарейкой Твити. Линк поставил бы пять баксов на то, что это была клипса.

– Ты в порядке, приятель? – спросил Линк водителя, просунув голову в открытое окно у заднего сиденья. Всего за несколько секунд до того, как все полетело к черту, мужик тоже наслаждался теплой погодой.

– Друг, у меня адски болит нога, и я застрял.

Это был крупный мужчина с пышными седыми усами, порозовевшими от льющейся из носа крови. Он уткнулся в подушку безопасности. Его волосы слиплись от пота.

– Мы вас сейчас вытащим отсюда, хорошо? Только держитесь, – пообещал Линк.

Раздался глухой хлопок, и из багажника полетели металлические обломки.

– Черт возьми! Что это было? – завопил кенар Твити. Чудо-женщина съежилась, но так и не перестала безуспешно тянуть дверь.

– Гидравлический взрыв в багажнике, – сказал Линк, протискиваясь через окно на заднее сиденье. Было жарко, как в аду.

– Мистер, не знаю, удачна ли эта идея, – проговорил водитель дрожащим голосом. – Я не могу выбраться отсюда и уверен, что мне будет гораздо хуже, если вы погибнете, пытаясь спасти меня. Мне семьдесят два года. У вас впереди гораздо более долгая жизнь, чем у меня.

Линк схватил мужчину за плечо. Порой жесткий физический контакт был самым быстрым способом успокоить человека.

– Все будет отлично. Просто делайте то, что я говорю, и вечерком мы вместе выпьем холодного пивка.

В машине стояла невыносимая жара, но Линк не обращал на нее внимания. Он вытянулся, чтобы помешать огню перекинуться на водительское сиденье. Пожарное снаряжение должно было защитить его и водителя, по крайней мере, на несколько ближайших минут.

– Каков ваш план действий, пожарный? – спросила Чудо-женщина, когда он стянул перчатки и засунул их в карманы.

– Мы не сможем вытащить его через дверь. Мне нужно, чтобы вы нашли огнетушители и кого-нибудь, кто сможет воспользоваться аварийным молотком и разбить стекло, – сказал Линк, вытаскивая из кармана инструмент. Действовать нужно быстро. Ветровое стекло было наихудшим из возможных вариантов эвакуации. Оно было ударопрочным. Потребовалось бы больше, чем чудо, для того, чтобы таким образом вытащить водителя.

Взяв аварийный молоток, Чудо-женщина посмотрела на водителя и закусила губу.

– Дорогая, вам лучше поторопиться. Здесь становится жарко, – сказал мужчина, пожимая ее руку.

Пожав в ответ его руку, Чудо-женщина оглянулась через плечо:

– Эй, вы! Мне нужен гребаный огнетушитель и герой, чтобы разбить стекло! Пойди-ка поищи, – сказала она, пихнув кенара Твити, а потом, повернувшись к водителю, одарила его безмятежной улыбкой. – Я никуда не спешу. То есть я останусь здесь до тех пор, пока мы что-нибудь не придумаем. Не забудьте обо мне, когда будете заказывать холодное пиво.

Засунув руку в другой карман, Линк достал резак и, дотянувшись до переднего сиденья, схватился за ремень безопасности.

– Я разрежу ремень на вас, пока мы готовим путь к спасению.

– Хорошо, – прохрипел водитель.

– Как вас зовут, сэр? – спросил Линк, цепляясь лезвием ножа за ремень.

– Нельсон, – ответил тот. – Нельсон. Моя жена. Я купил ей цветы, – проговорил он.

Сжав зубы, Линк крепче ухватился за ремень, когда увидел цветы. Ему в нос ударил запах роз, и он заметил букет на пассажирском сиденье. Бело-розовый букет.

– У нее сегодня день рождения, – произнес Нельсон слабым голосом.

– Возможно, они немного увянут к тому времени, когда вы будете дарить их, но вы их подарите, – пообещал Линк.

«Твою мать». Он держал нож под таким углом, что действовать им было почти невозможно. Вместо того чтобы быстро разрезать ремень, Линк пилил его нить за нитью. По телу градом катился пот, превращая снаряжение в чертову сауну.

– Я привела вам парней, – сказала Чудо-женщина, глаза которой слезились от дыма. Ее спутанные, потные волосы прилипли ко лбу. – У одного из них в машине был аварийный молоток.

Линк любил подготовленных очевидцев.

– Что нам делать? – С другой стороны ограждения появились двое мужчин. У каждого в руках было по инструменту.

– Забирайтесь на крышу, – приказал Линк. – Мы попробуем вытащить его через люк.

– Нет ли у кого одеяла? – крикнула Чудо-женщина, обращаясь к собравшейся толпе. – И где мои огнетушители? Все остальные должны отойти назад, черт бы вас побрал!

– Из вас получился бы замечательный командир во время чрезвычайной ситуации, – сказал ей Линк.

– Дорогой, у меня дома пятеро детей. Я могу разобраться с любой чрезвычайной ситуацией.

– Послушайте, у нас на все про все три минуты. Если мы не уложимся, вы должны будете убраться отсюда, – приказал Линк.

– Три минуты, – повторила она.

Откуда ни возьмись, появилось одеяло, и его накинули на голову Нельсона, чтобы защитить от осколков стекла.

Время остановилось. Линк не ощущал ничего, кроме нестерпимой жары и напряжения. Ремень безопасности наконец поддался, резак, соскользнув, оставил зарубку на его руке. Линк слышал предательский свист огнетушителей, шипение пламени, но все равно было чертовски жарко. Он продолжал гореть. Добрые самаритяне набросились на люк, и на его голову обрушился град стеклянных обломков.

– Слава богу, черт бы вас всех побрал, – прошептал Линк, запихивая резак обратно в карман и натягивая перчатки. Было слишком поздно. Линк уже почувствовал, что на правой руке вздулся волдырь. Но что это за пожарный, который не может похвастаться парочкой ожогов?

– Боже правый, шеф! – В открытом люке появилось красивое лицо Скайлер.

– Ты вовремя, Новичок, – крикнул Линк. – Нельсон, приятель, вы готовы выбраться отсюда к чертовой матери?

Жара была невыносимой. Ему казалось, что все его мышцы разжижаются. Машину заполнил черный дым, который вылетал через открытые окна.

– Но я отлично провожу время, – пошутил мужчина, кашляя и чихая.

Линк усмехнулся.

– Хорошо. На счет три, Чудо-женщина, мы с вами поднимем Нельсона наверх. Новобранец, ты с добрыми самаритянами вытянешь его и перенесешь за ограждение. А потом бегите со всех ног. Понятно?

– Понятно! – крикнули они так, словно годами тренировались вместе, а не были собравшейся по воле случая кучкой незнакомцев, пытавшихся спасти чью-то жизнь.

Заднее стекло за спиной Линка разбилось, его лизнули языки пламени.

– Давай! – крикнул он.

Все еще используя свое тело как щит, Линк, дотянувшись до Нельсона, оторвал его от сиденья. Водитель был тяжелым, угол наклона неудобным, тело перекручено. Линк услышал треск в правом плече и с облегчением принял боль как отвлечение от мучительной адской жары. Приподняв водителя, они вместе, с криком и хрипами, вытолкнули его.

Это было похоже на роды. На рождение ребенка. Заднее сиденье было в огне. Пламя пожирало обивку, обшивку крыши. Время истекло.

А потом Нельсон исчез в проеме люка. Линк произнес благодарственную молитву, когда мужчины исчезли и сквозь вспышки и треск огня до него донесся отчетливый звук аплодисментов.

– Выбирайтесь оттуда, шеф! – закричала Скайлер, опускаясь к нему.

Он протянул ей левую руку, заглатывая открытым ртом кислород, и позволил вытянуть себя на воздух, на солнечный свет, под голубое небо, заслоненное густым черным дымом.

– Подожди! – Протянув ноющую от боли руку, Линк схватил цветы. – Порядок. Вытащи меня отсюда, мать твою.

– Никогда не считала вас романтиком, – проговорила Скайлер сквозь стиснутые зубы, вытягивая двести пятьдесят фунтов его мышц и снаряжения через люк машины.

Они спустились на капот, а потом Скайлер перекинула Линка через ограждение, и они оба свалились на землю. За их спинами раздался громкий хлопок, это взорвалась одна из покрышек.

Руки. Казалось, будто дюжины рук подхватили его и поставили на ноги. Они были окружены ангелами. Окровавленными ангелами, покрытыми синяками. Все плакали и смеялись одновременно. Девушка в софтбольной форме. Женщина в юбке-карандаше с залитыми кровью коленями. Разносчик пиццы. Водитель грузовика в майке с изображением Джимми Баффета. Черные. Белые. Богатые. Бедные. Всем вместе им удалось не поддаться смерти.

У Линка ныло плечо, тряслись колени. Но он взял Скайлер за руку.

– Все уходим!

Раздались сирены. Целая опера сирен. Помощь была близко.

Все как один пришли в движение, проскальзывая среди остановившихся машин на противоположную обочину шоссе. Коса, в которую были заплетены волосы Скайлер, больше не была чистой и аккуратной. Тонкие черные волоски торчали во все стороны, а темная кожа была испачкана копотью и грязью. Скайлер улыбнулась.

– Неплохой рабочий денек, шеф, – сказала она.

К ним, хромая, подошел Нельсон, опирающийся руками на плечи двух игроков в гольф с аварийными молотками. Линк бросил взгляд через плечо, и в этот самый момент бензобак наконец взорвался, выбросив оранжевое пламя на тридцать футов вверх.

Зажатые в его руке цветы увяли и покоричневели. Но они выжили, точно так же, как и купивший их мужчина.

Нет. Совсем неплохой рабочий денек.

Глава 2

Стоя на обочине, Линк левой рукой зажимал рану на ноге мотоциклиста, пока фельдшер скорой помощи работал, чтобы укрепить позвоночник потерявшей сознание женщины.

Линк скорее ощущал, чем видел, как аварийная бригада оплела их своей сетью, просачиваясь сквозь хаотичное скопление народа, и начала тщательно наводить порядок. Пожарные расчеты, как обычно, взяли под контроль поток машин и перенаправили его. Полицейские команды начали скрупулезное расследование. Фельдшеры и санитары скорой помощи сортировали жертв дорожного происшествия и обрабатывали раны, договариваясь о транспортировке в ближайшие больницы. Мародеры, а их было не счесть, как правило, сразу же начинали караулить, готовясь подчистить все, что можно. Через минуту на помощь пришли новые силы.

Линк видел, как меняется атмосфера вокруг них. Одетые в форму мужчины и женщины принесли с собой чувство спокойствия, ощущение того, что все под контролем.

Но здесь, на узкой полоске запятнанной кровью упругой коричневой травы, все еще оставалось на грани жизни и смерти. В пятнадцати футах от разбитого мотоцикла была найдена девушка. Она не двигалась и была без сознания.

С Линка, так же как и тогда, когда он находился в машине, градом лил пот, несмотря на то что он содрал с себя куртку. Чтобы снова почувствовать себя человеком, придется раз шесть принять душ.

Плечо била дрожь. Правая рука бесполезно висела вдоль туловища, плоть до сих пор пульсировала от болезненного ожога. Но именно сейчас была необходима каждая лишняя рука, умеющая оказывать медицинскую помощь.

Вокруг них скапливались и рассеивались пожарные и полицейские команды, каждая из которых выполняла свою задачу. Контроль движения. Очистка места происшествия. Транспортировка пострадавших.

Опустив глаза, Линк посмотрел на бледное, обожженное лицо женщины. Он не знал ее. Если бы это произошло в Биневеленсе, он наверняка знал бы ее по имени. Может быть, даже знал бы, на какой улице она живет.

– Вертолет летит? – спросил он фельдшера. Бинт, которым Линк перевязал ногу жертвы, уже пропитался кровью. Женщина не продержалась бы в машине скорой помощи.

– В пути. Будет через пару минут.

– Она – самая тяжелая? – спросил он. Ему был виден лишь ограниченный участок кровавой бойни.

Санитар бросил на него быстрый взгляд.

– Я очень надеюсь на это.

Но, вероятно, были более тяжелые. Об этом говорили превратившиеся в скелеты останки минивэнов и седанов вокруг них.

С учетом дюжины искореженных остовов машин было бы чудом, если бы не понадобился коронер.

«Аварии случаются. Люди умирают».

Но Линка и их всех поддерживало то, что происходило каждый раз на месте происшествия.

Посреди засыпанного битым стеклом скрученного металла незнакомцы помогали незнакомцам. В самый несчастливый для кого-то день очевидцы происшествия становились героями. Они подтаскивали бутылки с водой и ловили домашних питомцев. Зажимали руками раны, предоставляли свои сотовые телефоны и подставляли плечо. Они крепко обнимали незнакомых им людей, шепотом убеждая их в том, что все будет хорошо.

Какая-то совсем юная девчушка в зеленом платье носовым платком осторожно очищала от крови лицо старика, пока фельдшер проверял его повреждения. Жена пострадавшего прижала руки к груди. По ее морщинистому лицу стекали молчаливые слезы.

Линк плевать хотел на то, что другие приклеивали к нему ярлык героя. Он был подготовлен. За его плечами были многие годы опыта. Он сам выбрал эту профессию. А вот женщина, вероятно, направлявшаяся на ланч с подругой, не была к этому готова. А водитель грузовика, поддерживающий хромающего подростка, и девушка-подросток, нашептывающая нечто шутливое мужчине на носилках? Они были настоящими героями.

– Вертолет приближается. – Санитар застегнул ножной ремень на носилках. – Давайте поднесем ее ближе к зоне посадки.

Линк схватился левой рукой за край спинальной доски и покачнулся, когда они выпрямились.

– Прости, парень, не знал, что тебя нужно было перевязать, – сказал санитар. – Эй! Кто-нибудь с двумя здоровыми руками!

– Ерунда, – сказал Линк. – Если не считать плеча.

– Черт, шеф. Ты должен был поехать за гребаным удлинителем. – Из-под обломков показался Броуди Лайторз, лысый, весь в татуировках капитан пожарной части Биневеленса и лучший друг Линка, и схватился за конец спинальной доски.

– Ни минуты покоя, – коротко бросил Линк. Он бежал рядом, по-прежнему зажимая рану на ноге женщины, а Броуди с санитаром быстро лавировали среди машин и пострадавших.

Вертолет приземлился точно на пунктирную линию полосы движения в западном направлении. Дверь грузового отсека была уже открыта, и оттуда выпрыгнула врач.

– Что тут у нас, джентльмены?

Слышимая даже сквозь гул винтов хрипотца в ее голосе заставила Линка забыть о боли в плече. Это случилось еще до того, как он увидел эти глаза. Прекрасные глаза бутылочно-зеленого цвета. И старый шрам под левым глазом, придававший занятную асимметрию ее и без того притягательному лицу.

Санитар излагал подробности – внутреннее кровотечение, возможные повреждения позвоночника, – а доктор тем временем сняла стетоскоп. Она была длинноногой и держалась уверенно. Темные волосы были зачесаны назад и стянуты в небрежный короткий хвостик. Уже выбившиеся, растрепанные волнистые пряди обрамляли лицо. Губы были накрашены ярко-красной помадой.

– Похоже, у вас тут настоящее месиво, – крикнула докторша Линку сквозь шум винтов. – Хорошо, что для меня здесь только один человек.

Он было открыл рот, но не нашел, что сказать.

– Настоящее чудо, доктор, – откликнулся в ответ Броуди. Он ткнул Линка локтем в бок. – Шеф, ты что, язык проглотил?

– Давайте посмотрим, сможем ли мы найти еще одного такого же, – сказала она. – Грузим ее.

Когда медбрат санитарной авиации и фельдшеры скорой помощи затолкали спинальную доску в вертолет, доктор снова скользнула взглядом в сторону Линка, холодно оценивая его. Его язык словно присох ко рту.

У него никогда не возникало проблем в общении с женщинами. Черт, в свой первый день в детском саду он бессовестно флиртовал с воспитательницей.

Когда медбрат в вертолете – крупный бородатый парень – начал ставить капельницу, взгляд доктора остановился на обездвиженной руке Линка.

– Тебя нужно осмотреть, Левша? – спросила она.

Наконец-то он смог пошевелить языком.

– Ты сама осмотришь, док Дрими[2]? – прохрипел он.

Секунду она молчала, вскинув бровь.

– Давненько я этого не слышала, – сказала она. – Отличная попытка, но я не играю в доктора.

Сделав ударение на слове «играю» и подмигнув, она забралась обратно на борт.

– Давайте поднимем «птичку» в воздух!

Когда рев двигателя усилился, они отошли подальше от винтов. Линк задержался на секунду, глядя, как вертолет отрывается от земли, а потом летит по направлению к больнице. Унося с собой зеленоглазую докторшу.

– Явный прогресс по сравнению с доком Сингхом, – решил Броуди. Врач, обычно прибывающий на место происшествия, был коренастым толстяком и всегда нарывался на споры по поводу северо-восточных спортивных клубов.

– Да, – согласился Линк. – «Явный прогресс».

– У тебя в глазах прыгают сердечки, – усмехнулся Броуди.

– Думаю, что я влюбился.

Глава 3

Доктор Маккензи О’Нил склонилась над пациенткой, «птичка» достаточно быстро взлетела, так что у нее защекотало внизу живота. Санитарной авиации сопутствовали свои специфические проблемы, и Мак успешно решала их. Обычно общение с пациентами по пути к больнице было невозможно, даже если они находились в сознании.

Это была игра в «угадайку» с высокими ставками. Балансирование на натянутой проволоке и необходимость быть готовой к тому, что все полетит к черту.

Лежавшей без сознания девушке было слегка за двадцать, она была в отличной физической форме и представляла собой загадку, которую нужно было решить ради ее спасения.

Мак продолжила быстро и тщательно осматривать ее, в то время как Бубба, медбрат санитарной авиации, разрезал снизу куртку и майку. Бубба был всего на дюйм ниже и на несколько фунтов легче предельных показателей, позволявших заниматься медициной в тесной каюте вертолета EC145. Но он был проворным.

– Живот у пациентки твердый, как камень. Значительный ожог на груди, – докладывала Мак, нажимая на каждый квадрат.

– Кровотечение, док? – прочирикала со своего места за пультом управления Салли, не снимая наушников. Возница Салли, или ВС, как ее называли в летной команде Медицинского центра Кеплера, была лучшим из чертовых пилотов, с которыми Мак посчастливилось летать. Мягкие приземления, молниеносные рефлексы, хладнокровное поведение в напряженной ситуации. Кроме того, Салли была очень маленькой и сидела на подушке, чтобы было легче дотянуться до пульта управления.

– Похоже, что так, – подтвердила Мак в микрофон гарнитуры.

Она услышала, как Салли по радио передает информацию в больницу.

– Буббс, что с давлением? – спросила Мак.

В физическом плане Бубба был полной противоположностью крохотному пилоту. Он был темнокожим, тогда как ее лицо было усыпано веснушками, и казался здоровенным рядом с ее хрупкой фигуркой. Мак находила эти различия забавными. Бубба все еще был похож на студента-футболиста, которым был, когда учился в колледже на медбрата. Он покачал головой.

– Стремительно падает.

– Давай добавим жидкости, посмотрим, сможем ли мы стабилизировать давление. – Мак просчитывала возможности. До больницы оставалось лететь десять минут. Сейчас ее единственной задачей было довезти туда девушку живой.

Она еще раз прослушала ее грудь, глядя на монитор рядом с собой.

– Тахикардия. Ослабление дыхательных шумов с левой стороны.

– У нее гипоксия, – сказал Бубба, считывая показания оксиметра. – Интубируем?

Мак чувствовала, что пациентка ускользает.

– Да. Давай, – сказала Мак.

Они двигались быстро и слаженно. Для нее это было всего лишь третье дежурство и пятый вызов на новой должности и на новом месте. Но команда ей нравилась, и она относилась к ним с уважением. Буббу не смущало то, что он выполняет приказы женщины, которая не боится их отдавать. А ВС была счастлива работать у них шофером.

Когда они заходили на посадку, безжалостный разгром на шоссе под ними завораживал. Мак начинала свою медицинскую карьеру, летая над полем боя и спасая раненых солдат. Ей пришлось передвигаться на вертолете под огнем и даже выжить во время двух аварийных приземлений. Но видеть кровавую бойню на родной земле казалось до странности неуместным.

Судя по всему, водитель фуры не увидел знаков, предупреждавших о строительных работах, и не был готов затормозить, поэтому врезался сразу в несколько автомобилей, что вызвало катастрофическую цепную реакцию.

Люди на земле не были выброшены в горячую точку. Пристегнутые ремнями безопасности, они не имели военной подготовки. Это были папаши футболистов, спешившие по делам, деловые женщины на обеденном перерыве, подростки, играющие в хоккей. Либо, как лежавшая перед ней девушка, просто молодые женщины, наслаждавшиеся в чудесный летний день ездой на мотоцикле.

– Расчетное время прибытия, ВС? – окликнула она.

– Девять минут, – раздался ответ.

– Ты никогда не интубировал в пути, Буббс? – спросила Мак.

– Ни разу. Будьте ко мне снисходительны, – ответил он.

– Она погибает, – заметила она. – Оставайся с нами, детка.

Они работали быстро, разговаривая только по необходимости. Пот скопился у нее на бровях, а спина жалобно роптала от согнутой позы. Адреналин напевал обычную мелодию в жилах. Это было пение сирен. То, которому Мак была намерена начать сопротивляться… в конечном счете.

Кардиомонитор показывал ровную линию.

– Черт, – сказала Мак и угрюмо подключила разрядные электроды, тогда как Бубба начал делать искусственное дыхание.

Жизнь и смерть. Мак привыкла ежедневно проходить по этой тонкой линии. Видеть бедствия, которые мало кому из живущих на земле приходилось видеть воочию. Поисковики, врачи санитарной авиации, как и другие сотрудники служб оперативного реагирования, были людьми особого сорта. Они выискивали кризисные ситуации, сами мастерили инструменты. Они знали, как противостоять смерти, крови и травмам. Знали, как победить хаос, заставить мозг думать о чем-то другом, кроме ужаса, который испытывали, видя, как ускользают молодые жизни.

Ее рука дрогнула, когда она крепче сжала электроды.

– Отойди.

Бубба плавно отодвинулся.

Ее все еще удивляло, как мужчина с его сложением может так грациозно двигаться в ограниченном пространстве. Работать в тесноте было нелегко, но это упрощало ситуацию. Все, что ей было необходимо, находилось под рукой.

Мак наложила электроды, суеверно попросив Бога о помощи, и сотрясла к чертовой матери юное сердце, жизнь которого зависела от нее.

– Появился пульс, – завопил Бубба.

«Спасибо тебе, Господи».

– Давай интубировать, – сказала Мак. Смахнув рукой пот с бровей, она упрекнула тот самый пот, когда выпрямилась и стукнулась лбом – той частью, что была не прикрыта шлемом, – о металлическую полку над носилками.

– Ни хрена себе, – пробормотала она.

Удар неожиданно пресек дрожь в руках, и Мак точно протолкнула трахейную трубку в дыхательные пути пациентки.

– Отличная работа, Мак, – сказал Бубба в микрофон, когда жизненные показатели их пациентки стабилизировались.

Они закончили обрабатывать одну из ран на ноге, когда на горизонте замаячила больница, стеклянные стены которой сверкали под лучами солнца. Парковки были усеяны сотнями машин. Люди, как муравьи, сновали туда-сюда.

У Мак снова все опустилось внутри, когда вертолет начал садиться на посадочную площадку на крыше. Пациентка была в порядке. Мак выполнила свою работу.

Команда травматологов в белых, развевающихся на поднятом винтами ветру халатах ждала прямо в дверях.

– Молодец, – сказал Бубба, подняв сжатый кулак.

Мак ответила ему тем же.

– То же самое могу сказать о тебе, чувак. Действительно, отличная работа.

Лыжи вертолета почти одновременно коснулись земли, приземляясь мягко и плавно.

– Милые, мы дома, – пропела ВС.

Бубба разблокировал дверь, и Мак выпрыгнула наружу, низко пригнувшись. Она помогла команде, встречавшей их на крыше, выгрузить носилки и сообщила им подробности.

– Пациентка с политравмой, женщина чуть за двадцать, мотоциклистка, врезавшаяся в машину. В состоянии шока. Интубирована, – Мак выпалила эту информацию бригаде травматологов на одном дыхании. – Мы потеряли ее и вернули к жизни. За один проход.

– Мы забираем ее отсюда, док, – кивнув, крикнул хирург-травматолог. Он взялся за поручень каталки, и вся бригада покатила безымянную девушку внутрь.

– Еще один день, еще одно очко для кармы, – сказала ВС, присоединяясь к ним на крыше.

– Думаешь, она выкарабкается? – спросил Бубба.

– Она молода и в остальном здорова. У нее неплохие шансы, – предположила Мак. Она потянулась, подняв руки над головой.

– Это ее кровь? – спросила ВС, кивая на кровавый след на лбу Мак.

– Опять стукнулась башкой о полку.

– Это уже во второй раз, – сказала Салли, хрустя жвачкой. – Третий раз, и мы купим тебе один из тех огромных шлемов в виде пузыря.

Бубба догнал их на краю посадочной площадки и похлопал по шраму, пересекающему его бровь.

– По крайней мере, не пришлось вас штопать в пути, – весело проговорил он.

Салли взглянула на часы.

– Похоже, мы сворачиваемся, ребята. Никто не хочет поесть?

Первой инстинктивной реакцией Мак было желание отказаться наотрез. Она очень устала, руки снова начали дрожать. Сжав в кулаки, она засунула их в карманы летного костюма. Она здесь ради того, чтобы сменить обстановку, дать себе передышку, пока не продумает свои следующие шаги. Подружиться со своей командой полезно, напомнила она себе. Даже нормально. Она вынуждала себя принять нормальную жизнь.

– Да, конечно. Дай мне сначала принять душ.

– И наклеить лейкопластырь, – усмехнулась ВС, хлопая себя по безукоризненному лбу.

– Я пас. Обещал женушке, что сегодня вечером схожу вместе с детьми за продуктами, чтобы дать ей побыть часок в тишине, – сказал Бубба, отдавая им честь. – Вы замечательно поработали, Мак.

– Ты тоже, Буббс.

– Встречаемся через полчаса внизу? Мне нужно кое-что проверить после полета, – сказала ВС, кивнув подбородком в сторону вертолета.

Это было еще одно качество, которое Мак ценила в пилоте. Ей приходилось летать с пилотами, которые были сосредоточены лишь на предполетном контроле и после приземления уходили прочь от «птички», не оглядываясь. Возница Салли относилась к своей работе серьезно от начала и до конца.

Мак направилась в здание и спустилась на три этажа ниже, в раздевалку, где позволила себе удовольствие простоять пять минут под обжигающим, горячим душем. Ее мышцы расслабились, когда она смыла с себя слой засохшего пота. Как следует отмывшись, она переключила кран на холодную воду и отсчитала от шестидесяти до единицы, давая возможность ледяной воде оживить мозг.

Мак хотелось выпить большую чашку зеленого чая и съесть сэндвич с горой мясного ассорти. Ей хотелось бы чуть лучше узнать ВС, а потом отправиться домой. Может быть, распаковать еще одну коробку, ознакомиться с еще одним исследованием, наверстывая упущенное, или почитать газету. Пораньше лечь спать. Пораньше встать. Размяться. Позавтракать.

А затем направиться на прием в маленьком городке, где она практиковала как семейный врач – помоги ей, Боже! – и где должна была провести следующие полгода своей жизни.

Выйдя из душа, Мак вытерлась полотенцем. Рассматривая в зеркало порез на лбу, она закатила глаза.

– Ведь ты сама захотела нормальной жизни, – пробормотала она, глядя на свое отражение.

Промахнув расческой по волосам, она распушила их феном и облачилась в гражданскую одежду. Часы на стене подсказали, что у нее осталось еще пятнадцать минут.

В первый раз ее мысли вернулись к пожарному, стоявшему рядом с носилками.

Ее мозг всегда странным образом, как во сне, фильтровал сигналы и реакции. Вместо того чтобы перебрать в уме свои действия во время полета, она думала о голубоглазом пожарном с травмированным плечом. Он был больше похож на спасателя на водах. Загорелый, белокурый, с легкой очаровательной улыбкой.

В раздевалку забрели две медсестры в хирургической форме и кивнули ей. Та, что была с шапкой коротких серебристо-русых волос, открыла шкафчик и с благодарным вздохом сбросила туда сабо.

– Ненавижу двенадцатичасовые смены.

– Не так уж плохо, когда приступаешь к работе с Шефом-Симпатягой. – Другая медсестра, хрупкая и измученная, шлепнулась на скамейку. Ее длинные темные волосы были стянуты сзади в изящный хвост. – Слышала, что он сделал на месте происшествия?

– Так, в общих чертах, от Хавьера. Что-то насчет того, что он забрался в горящую машину, как сексуальный супергерой.

– Он прикрыл водителя от огня своим прекрасным телом, когда разрезал его ремень безопасности. Вывихнул плечо, обжег руку, но не отступил. Заставил каких-то добрых самаритян вытащить чувака через люк. Потом, когда новая сотрудница спасла его задницу, он замешкался, чтобы взять цветы с переднего сиденья, которые тот мужик купил жене на день рождения.

– Одержимый.

– Да, одержимый, а подвывих плеча и ожоги третьей степени на руке, которая, как я слышала, способна довести до серии оргазмов за невероятно короткий промежуток времени!

– Это тот высокий, роскошный светловолосый парень? Немного кокетливый? – спросила Мак.

Первая медсестра, натягивая старые спортивные шорты, подняла глаза.

– Да. Линкольн Рид. Шеф пожарной части в Биневеленсе. Он был первым на месте происшествия. Вы встречались с ним? – спросила она, разглядывая купальник, который Мак засовывала в сумку.

– Мельком.

– Он сейчас внизу, в отделении неотложной помощи. Найдите, если хотите получить подтверждение и увидеть его с двумя действующими руками, – сказала вторая медсестра, сверкнув глазами.

Мак обдумывала ее слова.

– Возможно, я так и сделаю.

– Кстати, меня зовут Нелли.

– Мак. Доктор О’Нил, – сказала она.

– Новый врач санитарной авиации. Рада познакомиться с вами. Вы сегодня прекрасно поработали. Ваша девушка сейчас на операции. Позвоночник не поврежден. Меня зовут Шэрон.

– О… спасибо за добрую весть. – Попрощавшись, она направилась в коридор.

У нее не было привычки узнавать о результатах. О том, что случалось потом. Справились врачи или нет. Ее работа, как поисковика, заключалась в том, чтобы доставить пациента туда, где у него будет больше возможностей выжить. Конец истории. Она не знала, что будет дальше. Она свыклась с этим.

«Иногда лучше не знать».

У нее перед глазами промелькнула череда лиц. Тех, кого она потеряла.

Мимо, обмениваясь шутками, пробрели два санитара. Мак отогнала от себя воспоминания. Не стоит оглядываться назад.

Повинуясь инстинкту, она повернула в сторону от парковки и вместо этого направилась в отделение неотложной помощи. Там было относительно спокойно. Большая часть пострадавших в аварии были доставлены в окружную больницу. Она была небольшой, но находилась ближе. Если Линк находился здесь, значит, он не захотел добавлять хлопот перегруженному отделению неотложной помощи. Очко в его пользу.

Ей не пришлось долго искать кокетливого пожарного. У травматологического отделения собралась группка восхищенного медицинского персонала женского пола.

Широкоплечий Шеф-Симпатяга с легкой усмешкой на лице занимал большую часть пространства между виниловыми шторками. Его левая рука была перевязана, правая висела на перевязи, от которой, как она поняла, он жаждал избавиться. Он был под капельницей, вероятнее всего, из-за обезвоживания в результате борьбы с огнем.

Мак подумала о цветах, гадая, правда ли это. Если так, то это было романтично и безответственно.

Доктор Линг, как было написано на бейджике хмурой женщины, оторвала взгляд от ноутбука.

– Если вы не член семьи, вам придется подождать в приемном покое, – сказала она, не поднимая глаз.

– Дрими – член семьи. Она – моя будущая жена, – сказал Линк.

Мак засмеялась, притворившись, что не замечает испепеляющих взглядов, которые медсестры бросали в ее сторону. Показывая свой больничный бейджик, она отметила выражение досады, промелькнувшее по лицу доктора Линг. Мак знавала таких врачей, как Линг. Они были местными и склонными к агрессии. Но обычно очень-очень сведущими в медицине.

– Мы – старые друзья, – сказала Мак. – Рада снова видеть тебя, Левша. Как твое крыло?

– Как новенькое, благодаря здешнему доктору.

– В этом нет даже доли правды, – сухо сообщила доктор Линг, а потом неохотно, как показалось Мак, добавила: – Частичный подвывих. Сейчас он вправлен и требует покоя. Шефу строго наказано не перенапрягать травмированное плечо.

– Как там наша пациентка? – спросил Линк, свешивая ноги с края кровати и показывая на иглу капельницы в своей руке. После кивка доктора Линг одна из медсестер взялась за дело и удалила ее. Мак была слегка разочарована, когда женщина не поцеловала лейкопластырь, который она аккуратно наклеила на крохотное отверстие от иглы.

– Точно не знаю, – сказала Мак, засовывая руку в карман шортов. – Мы привезли ее сюда в целости и сохранности. Она сейчас на операции. Позвоночник цел, но это все, что мне известно.

– Я могу узнать это для вас, шеф, – сказала одна из молоденьких медсестер, стопроцентная американка со светлыми кудряшками, у нее были красивые голубые глаза и ресницы, которые хлопали со скоростью мили в минуту.

– Я был бы очень благодарен, Ларлин.

О, она где угодно распознала бы это напористое обаяние, подумала Мак, когда Ларлин со всех ног бросилась к столу. И не так давно без проблем насладилась бы парой раундов, проведенных в постели с таким напористым обаянием. Но Мак начинала новую жизнь.

Новую, одинокую, скучную жизнь.

Очень жаль, что в этих глазах было то, что ей нравилось, то, что она узнавала. Легкое, невинное очарование. Изнеможение, которое он продолжал подавлять в себе.

Он встал, и даже неукротимая доктор Линг отступила на шаг, чтобы ему было удобнее.

Он оказался выше, чем думала Мак. А также чуть крупнее. Но не дряблый. Разве что морщинки вокруг глаз.

Его фигура напомнила ей соседа, которого она на рассвете случайно увидела через забор на заднем дворе, он подвергал себя изнурительной тренировке, а палевый лабрадор радостно имитировал его движения.

«Неплохой способ, чтобы проснуться».

– Не хотите ли отвезти раненого домой, док? – спросил Линк.

Мак почувствовала, как замерло сердце у полдюжины женщин.

– Прости, Левша. У меня другие планы.

Как по сигналу, ВС просунула голову за шторки и показала на свой пейджер.

– Эй, док, у меня еще один вызов. Пилот следующей смены запаздывает. В другой раз?

Мак махнула ей рукой.

– Счастливого полета, ВС. До следующего дежурства.

На лице Линка расплылась широкая улыбка.

– Похоже, у тебя в конце концов найдется время отвезти меня домой.

Глава 4

Линку понравилось смятение, которое он прочел на ее лице. Только что из душа – ее волосы пахли лавандой и медом – Дрими была так же привлекательна в шортах и поношенной майке Национальной гвардии, как и в летном комбинезоне.

– Где ты живешь? – спросила она, задумчиво покусывая теперь уже не накрашенную губу.

– В маленьком городке под названием Биневеленс. Уверен, что тебе это по пути, куда бы ты ни направлялась, – сказал Линк, призвав на помощь все свое обаяние. Его реакцию на нее на месте аварии, когда он потерял дар речи, словно получив удар под дых, можно было списать на то, что его отвлекало плечо. Теперь, будучи перевязанным, как чертова индейка, и с восстановленным водным балансом, он вполне мог сосредоточиться на этих настороженных зеленых глазах.

– Дорогая, мне плевать, даже если он живет в Южной Дакоте. – Дипломированная медсестра Дженис была на двадцать лет старше него и ростом едва ли не пять футов. Но она отреагировала на его бесстыжий флирт с таким мастерством, которым он надеялся когда-нибудь овладеть. – Вы отвезете нашего мальчика домой, а позже поблагодарите нас.

Это прозвучало как приказ. Дженис была его любимицей.

В глубине спортивной сумки Линка зазвонил сотовый телефон. Линк непроизвольно потянулся за ним правой рукой.

Дрими – он раздумывал, что, если его занимательные фантазии о ней, которые он состряпал, пока доктор Линг безжалостно вправляла его проклятую плечевую кость обратно в сустав, разрушатся, когда он узнает ее настоящее имя, – закатила глаза.

Отобрав у него сумку, Дрими выудила телефон.

– В чем дело, Лайторз? – сказал он.

– Проверка. У тебя по-прежнему две руки? – спросил его друг.

– Я – как новенький. На самом деле, если ты еще на месте аварии, я, возможно, смогу заехать и помочь с расчисткой, – предложил он.

– Нет! – хором заявили доктор Линг и Дрими.

Броуди засмеялся.

– Похоже, ты обзавелся няньками. У нас все под контролем. Кстати, мы имеем дело с управлением автомобилем под воздействием алкоголя. Водитель грузовика, прежде чем сесть за руль, выпил в забегаловке пять двойных порций. Он сбежал после аварии, но дорожный патруль нашел его. Один погибший. Семнадцать раненых. Шестеро серьезно.

Линк тихо выругался.

Один – уже слишком много. Бесполезная смерть по эгоистичной, дерьмовой причине.

– Один – это меньше, чем я ожидал, – сказал Броуди.

– Я тоже. Тем не менее.

– Да. Тем не менее. В любом случае я послал Новичка, чтобы забрать Саншайн[3] домой. Хочешь, я попрошу ее заехать в больницу? Тебя подбросить?

Линк посмотрел на Дрими, которая засовывала в его спортивную сумку инструкции медиков, которые он был намерен совершенно проигнорировать.

– Нет. Я все уладил. Спасибо, что позаботился о моей девочке, – сказал он.

– Твоя девочка к этому моменту, вероятно, сожрала твои шторы и написала в тостер, – предположил Броуди.

Это было похоже на правду.

– Да, спасибо. Увидимся завтра на службе.

– Только легкие нагрузки, – выкрикнула доктор Линг.

– Попался, – хихикнул Броуди. – Побереги свои силы на сорок тонн бумажной работы.

Они отключились, Дрими взяла телефон Линка и запихнула его в сумку.

– Пойдем, Левша.

– Ты хочешь спросить насчет моей девочки, не так ли?

– Нет, – сказала она, вешая сумку на плечо. – Ты готов?

– Доктор Линг! – Он протянул левую руку для рукопожатия. – Дамы! Благодарю за великолепный медицинский уход. Все на пять звезд.

– Рада помочь, – сухо ответила доктор.

Выйдя вслед за доктором из зашторенной кабинки, он попал в суматошную атмосферу отделения неотложной помощи. Откуда-то доносился жалобный плач ребенка, судя по голосу, маленького. Парень на соседней кровати, придерживая на лбу пропитанное кровью полотенце, сидел, печально уставившись на свои ботинки. Медперсонал – во всяком случае, тот, что относился к женскому полу, – довольно надолго прерывал свою работу, чтобы сверкнуть улыбкой в сторону Линка, прежде чем отойти к следующему пациенту. Они флиртовали с ним, одна за другой, подмигивая и мило улыбаясь.

– Шеф! Подождите! – подбежала Ларлин с горящими щеками. – Я только что слышала из операционной. Спленэктомия[4] проходит хорошо. Все надеются, что она справится.

– Спасибо, дорогая. – Положив руку ей на плечо, Линк сжал его.

– Сказали, что по пути сюда у нее была клиническая смерть и бригада санитарной авиации вернула ее к жизни и интубировала. Ей правда повезло.

– Да, повезло, – прошептал он, думая о страданиях, причиненных одним пьяным человеком. – Ты молодец, док.

Дрими как будто смутилась.

– Ты готов? – отрывисто спросила она.

Его весьма привлекательный водитель выглядела так, словно готова была провалиться сквозь землю, если бы ей пришлось остаться здесь еще на секунду, принимая поздравления.

– Готов. – Линк под предлогом усталости и ранения закинул здоровую руку ей на плечо. Она на секунду напряглась, а потом сместила свою и его сумки, чтобы легче было поддерживать его тяжелое тело.

Сделав первый шаг, он понял, что это не шутки. Он был слаб, как сраный котенок. Опустошенный, голодный и измученный. Стиснув зубы, он старался не показать, как глотает ртом воздух.

Он опустил руку ей на талию. Было больно. «Твою мать».

– Вы оба сегодня отлично поработали, – неохотно проговорила доктор Линг, когда они пробирались к выходу.

– Спасибо. Вы тоже, – бросила в ответ красивая докторша, служившая ему опорой.

Медленно продвигаясь в направлении приемного покоя, они остановились, чтобы пропустить медсестру, которая поспешно вела пожилую женщину.

– Ваш муж вот здесь, мадам, – сказала медсестра, отдергивая шторку одной из первых кабинок.

Слегка помятый Нельсон счастливо улыбался со своей кровати. Его голова была перевязана, как и левая рука. От него тянулось так много проводов, что можно было бы оживить чудовище Франкенштейна. Но он был жив и улыбался своей жене так, словно они были влюбленными подростками.

Линк почувствовал, что Дрими замедлила шаг.

– Я оставила тебя одного всего на час, и вот во что ты вляпался, – выпалила супруга Нельсона. Склонившись над ним, она смахнула прядь седых волос с его лица и очень нежно поцеловала в лоб.

– Я должен кое-что рассказать тебе, – сказал Нельсон. – Вот. Я купил их для тебя. – Он показал на цветы, которые медсестра заботливо поставила в уродливый пластиковый кувшин для льда. Они увяли, покоричневели, гипсофила была опалена так, что хрустела.

– О, Нельсон. – Расплакавшись, жена осторожно присела рядом с ним на кровать.

Подняв глаза, пациент заметил Линка.

– Спасибо вам, – беззвучно проговорил он.

Линк кивнул Нельсону, а потом прокашлялся. Дрими тоже. Оба стойких сотрудника службы оперативного реагирования старались не показывать своих чувств.

– Пойдем отсюда, Дрими, – тихо проговорил Линк.

Они вышли через парадные двери в тишину летнего вечера. Линка прошиб пот от того, что он изо всех сил старался не хромать и не стонать, он понимал, что ему крайне необходимо принять душ. Не такое первое впечатление ему хотелось произвести.

– Ты можешь сильнее опереться на меня, – сказала Дрими. – Я выдержу.

– Фу. Я в порядке. Это просто предлог для того, чтобы обнять тебя, – проговорил Линк сквозь стиснутые зубы.

– Ты заслужил повышение от Левши до Отчаянного, – решила Дрими.

Бросив взгляд через плечо, Линк убедился, что за ними больше никто не наблюдает.

– В таком случае. – Он навалился на нее всем своим весом. Все его чувства пришли в смятение от этого запаха лаванды.

– Я припарковалась довольно далеко, – сказала Дрими. – Подожди здесь, а я подгоню машину.

– Ни за что. Нужно двигаться, – возразил Линк. Если бы он остановился и сел, то заснул бы через несколько секунд. А храпя на скамейке автобусной остановки, невозможно очаровать красивую женщину.

Дрими вздохнула, и он понял, что она уступила.

– Как хочешь. Как ты думаешь, не познакомиться ли нам? – задумчиво проговорила она, когда они медленно, мучительно шагали мимо самой длинной в истории парковок череды машин.

– Нет. Что в этом хорошего? – сказал он.

– Верно замечено. Чтобы немного ободрить тебя, Отчаянный, в моей машине сиденья с кондиционером.

Это звучало многообещающе, поскольку новый ручей пота прокладывал себе путь по его спине. Линк надеялся, что электрику в ее машине не закоротит от потопа.

– Мы почти дошли, – сказала Дрими.

Он опирался на нее всем телом, и она едва дышала под его весом. Сжимая ее плечо, он чувствовал, как предательски напрягается ее хорошо развитая мускулатура.

Наконец они дошли до толстозадого черного внедорожника. Прислонив Линка к крылу машины, Дрими загрузила обе их сумки в багажник.

– Ты сможешь сам забраться на сиденье или тебе нужна помощь?

Линк хотел ответить как-нибудь игриво или подобрать подходящий эвфемизм, но у него ничего не вышло. Он обвинил в этом усталость и голод.

Дрими улыбнулась, и у Линка потеплело на душе.

– Расслабься, Отчаянный. Мы не занимаемся сексом. Тебе не нужно производить на меня впечатление. Тебе позволено выглядеть уставшим.

– Почему мы не занимаемся сексом? – спросил он, сваливаясь на пассажирское место безупречно чистой машины.

– Я здесь новенькая. Я могла бы оказаться черной вдовой с вереницей мертвых мужей за спиной.

Он окинул ее нарочито быстрым оценивающим взглядом, задержавшимся на безымянном пальце ее беззащитной левой руки.

– Я готов попытать счастье.

– Да, могу поспорить, что это так. И при других обстоятельствах, если бы мы встретились несколько месяцев тому назад, я была бы не против использовать твое впечатляющее тело в качестве велотренажера.

Линк почувствовал себя слегка неодушевленным предметом, но потом решил, что слегка не считается.

– Ладно, теперь я должен спросить, что привело к тому, что теперешняя Дрими так не похожа на прежнюю?

– Нет. Не должен, – весело ответила она. Мотор ожил. – Точно так же, как я не спрашиваю о «твоей девочке».

– Если мы не будем спать вместе, значит, мы станем друзьями. А друзья обо всем друг другу рассказывают, – сказал Линк, меняя тактику.

Дрими ухмыльнулась, глядя на него, и дала задний ход.

– Мне всегда хотелось быть подружкой.

Он засмеялся. Она была острой на язык. А Линк был достаточно умен для того, чтобы находить это очень привлекательным.

Веселье прервал его желудок, агрессивно напомнивший о том, что он пуст.

– Послушай, я знаю, что ты героически сопротивляешься моим чарам. Но как насчет того, чтобы поесть? Я не хочу настаивать, но я мог бы прямо сейчас съесть твою очень красивую руку.

– Конечно, сегодня мне не предлагали ничего более занятного, чем каннибализм, – сказала она, выезжая с парковки и направляясь в сторону шоссе, идущего параллельно больничной стоянке.

Несколько минут они ехали молча. Линк думал о Нельсоне и его жене. Еще бы минута, и от него самого, от Нельсона и всех остальных, кто помогал вытаскивать его из машины, остались бы только угли.

«Им всем необычайно повезло».

Они съехали с магистрали за две остановки до Биневеленса, и Линк поблагодарил свою счастливую звезду, когда Дрими въехала на асфальтированную парковку у закусочной.

Он позволил Дрими помочь себе, скорее по необходимости, чем из желания пофлиртовать. Они устроились в кабинке с поцарапанным столиком из нержавеющей стали и блестящей салфетницей.

– Не хочешь поговорить? – спросила Дрими, подзывая официантку. – Можем обменяться рассказами о войне, только представим себя в более героическом и привлекательном свете.

– Дрими, посмотри на нас. Невозможно выглядеть лучше.

– Фу. Послушай, Отчаянный, если ты настолько хорош, попытайся хотя бы прикинуться скромным. Никто не любит красивых кретинов.

Он усмехнулся, глядя на нее, и решил, что, возможно, встретил свою половинку.

Подошла официантка – без всяких выкрутасов, похоже, уже отработавшая целую смену – и изучающе посмотрела на них поверх очков для чтения в голубой оправе.

– Что будете, ребятишки?

Дрими заказала зеленый чай и белковый омлет с ломтиком свежего фрукта. Линк выбрал большую чашку кофе, три бутылки воды и мясной рулет, а вместо гарнира – сэндвич с индейкой.

Официантка и глазом не моргнула, но Дрими усмехнулась.

– Должно быть, ты сжег довольно много калорий, – предположила она.

Сделав заказ, они обменялись рассказами о дежурстве, вызовах, жертвах.

– Все из-за алкоголя. Водитель грузовика нажрался в хлам и не заметил знака, предупреждающего о строительных работах. Он просто врезался в остановившийся поток машин, – рассказал Линк.

В ответ она тяжело вздохнула.

– Если бы детям, воспитанным на игре Drivers Ed, пришлось оказаться на месте аварии, никто никогда не стал бы писать эсэмэски за рулем или, выпив, садиться за руль.

Он узнал это чувство. Разочарование. Из-за того, что можно было бы избежать так много увечий, так много смертей. Но всегда будут люди, не способные сделать правильный выбор. Они всегда будут причинять боль кому-то еще. А он и другие, такие же как доктор, расслабленно сидящая напротив него, будут собирать их по частям.

Его мысли путались от усталости, давившей на мозг. Он пригубил очень крепкий кофе, сопротивляясь страстному желанию выпить его залпом.

– Я понимаю, о чем вы. Во всяком случае, каждый из тех, кто сегодня вернулся домой, будет аккуратнее за рулем.

– Медсестры из отделения неотложной помощи с трепетом говорили о том, что вы спасли цветы, – сказала Дрими, попивая маленькими глотками зеленый чай, сдобренный сочным выжатым лимоном. – Но, похоже, Шеф-Симпатяга всегда приводит их в трепет.

– Значит, ты знаешь, как меня зовут, – поддразнил ее Линк.

Она дерзко вскинула бровь, глядя на него.

– Это была твоя первая интубация в воздухе? – спросил он. Казалось, Дрими чувствовала себя спокойнее, говоря о медицине и вызовах, а не о личной жизни. Он воспользуется этим… когда наберется сил.

– Третья, – сказала Дрими, откидываясь назад и перекидывая руку через стенку кабинки.

– Однако не здесь, – предположил он. – Я бы запомнил тебя, если бы увидел на месте аварии.

– Я недавно в городе, – сказала Дрими.

Усмехнувшись, он выждал секунду или две, но она не спешила больше ничего добавлять.

– Несколько лет я работала военным врачом, – наконец, сдавшись, сказала она.

Он показал на ее гвардейскую майку.

– Я догадался.

– Потрясающе красив и ужасно проницателен, – сказала Дрими, хлопая ресницами.

Принесли еду, блюда Линка заняли почти всю площадь стола, и они оба уткнулись в тарелки.

Линк по-прежнему ощущал усталость. Ему по-прежнему было больно. Но еда и компания облегчали дело.

Когда официантка бросила чек на стол, Линк первым протянул здоровую руку.

– Это наше первое свидание. Я плачу.

– Не обижайся, но это ужасное первое свидание. От тебя пахнет дымом и антисептиком.

– Афродизиаки для спасателей, – настаивал он.

– Я позволю тебе заплатить, но только в качестве возмещения за шоферские услуги.

– И на том спасибо.

– Ладно, Отчаянный, пора в путь, – сказала Дрими, выскальзывая из кабинки.

По пути в Биневеленс Линк играл роль гида, показывая среднюю школу, пожарную станцию, маленький центр города, не изменившийся со времени его рождения. Перемены – это неплохо, но в однообразии его родного городка было что-то успокоительное.

Теперь уже темнело, и сверчки с квакшами, стремясь на всю катушку воспользоваться последними августовскими деньками, создавали невообразимый шум.

Несмотря на то что Линк думал о своей собаке и о кровати, он оказался не готов к тому, что время его пребывания рядом с Дрими подходит к концу.

– Поверни вот здесь. – Он показал на ближайший дорожный знак. – Третий слева.

– Ты, должно быть, издеваешься надо мной? – пробормотала она.

– Что? Ты никогда не видела невероятно приятного на вид мужчину, который живет на перестроенной бензоколонке?

– Вроде того, – сказала она, криво усмехнувшись. От этого у него возникло желание пошутить с ней наедине. – Кажется, кто-то с нетерпением ждет тебя. – Она показала на большое окно на фасаде дома.

Саншайн, его палевый лабрадор, в страшном возбуждении скреблась в стекло.

– Страх разлуки. Обычно она везде со мной, но сегодня Новичок отвезла ее домой. Кстати, это и есть моя девочка, – сказал он, когда Саншайн зацепилась передними лапами за тяжелые шторы. Раздался приглушенный стук, когда шторы вместе с карнизом рухнули вниз. Неустрашимая Саншайн, виляя задом, отбежала к двери, а потом снова вернулась к окну.

– Эх, похоже я была права, когда представляла тебя с очень ухоженной блондинкой, – насмешливо заметила Дрими.

Да. Он определенно мечтает о том, чтобы встретиться с ней снова.

– Не хочешь пропустить стаканчик перед сном? Может быть, ты увидишь меня с изысканной брюнеткой?

– Чудесное предложение, Отчаянный. Но я поеду.

– Если бы мне захотелось неотступно преследовать тебя, что я должен был бы для этого сделать? – спросил он, держась здоровой рукой за ручку дверцы.

– Мне кажется, ты найдешь способ, – предположила она.

Несомненно, найдет. После того, как долго простоит под горячим душем и выспится.

Линк открыл дверцу левой рукой.

– Скоро увидимся, док, – сказал он.

– Уверена, что увидимся.

Взяв свою сумку из багажника и коротко отсалютовав Дрими, он направился туда, где мгновенно и с беззаветной любовью был растерзан.

Глава 5

Не открывая глаз, она поняла, что еще темно. Ее внутренние часы были просто чудом. Раздражающе последовательным чудом.

Пять тридцать утра. Она подумала о том, чтобы накрыть голову подушкой и попробовать поспать еще полчаса, но все было тщетно. День уже начался.

Она сбросила одеяло с тела, пережившего ночь, и ступила на отброшенное покрывало. Ранняя пташка доктор Маккензи О’Нил привыкла спать всего по несколько часов. В ее жизни было слишком много адреналина.

По меркам большинства людей спальня была маленькой. Но большинство людей не проводили так много времени в полевых госпиталях на чужой земле. Двуспальный матрас был достаточно удобен, он еще прослужит следующие полгода. А если у нее найдется свободная минутка, она, вероятно, наконец распакует свои вещи.

Остановка в Биневеленсе, штат Мэриленд, была похожа на очередную командировку. Временное прибежище. Краткосрочная работа, которую нужно выполнить. Сегодня Мак точно узнает, во что ввязалась.

Когда она направилась в ванную, под ее босыми ногами заскрипели половицы. Ванная была крохотной, как и все остальное в доме, но домовладелец умудрился увеличить полезную площадь за счет туалетного столика, открытых полок и секции бельевого шкафа, для того чтобы ванная была пригодна для использования.

Стянув эластичной лентой волосы, Мак завязала короткий хвостик и сполоснула холодной водой лицо, после чего ощутила обжигающий приток крови.

Десять минут спустя она вышла из дома в кроссовках и с разогретыми мышцами.

Конец августа в Мэриленде означал, что летняя влажность даже ранним утром все еще крепко цепляется за свои права. Повернув налево, Мак направилась вдоль квартала, решив сделать зигзаг через новую для нее часть городка, прежде чем выйти на тропу у озера.

Когда ноги начали ритмично двигаться по тротуару, Мак мысленно спланировала свой день. Душ. Завтрак. Чай. Затем первый день на работе в качестве ассистента доктора Данниган в женской семейной консультации, где она до марта будет проводить четыре дня в неделю.

От нервного возбуждения пощипывало позвоночник, и Мак громко рассмеялась посреди погруженного в тишину жилого квартала. Мак О’Нил боится проблем? Было бы страшнее, если бы проблем было недостаточно. Она беспокоилась из-за того, что тихая жизнь в маленьком городке в конечном счете скажется на ее здоровье хуже, чем предыдущая карьера, полная стрессов.

Адреналиновая усталость. Неизбежное профессиональное выгорание. Надвигающееся истощение.

Как профессионал Мак осознавала опасность слишком продолжительной и тяжелой нагрузки на свое тело. Впрочем, она еще ни на шаг не заступила за черту. Нет. Она просто пробежала добрую сотню ярдов в неверном направлении.

Она всегда умела сочетать жесткую работу с жесткой игрой. А при необходимости – с вполне заслуженным отпуском на острове, где не о чем было беспокоиться, разве что о зонтиках в бокалах с напитками и солнцезащитном креме. Но потом Мак потеряла способность расслабляться на всю катушку. Потеряла способность восстанавливаться.

И ей хватило ума, чтобы решить эту проблему сейчас, не дожидаясь того момента, когда она обойдется ей слишком дорого.

Следующие полгода были необходимы для того, чтобы взять себя в руки. Полгода на рыбьем жире и овощах, полгода медитации и сна.

Господи, она надеется, что это не продлится долго.

Она всегда работала на пределе сил. А теперь пришло время перестать работать на пределе сил и начать жить… совсем по-другому.

Бросив взгляд на часы, она замедлила темп, чтобы сохранить соответствующий сердечный ритм. Достаточный для разминки, но недостаточный для стремительного спринта.

– Просто дыши, – напомнила себе Мак. Это все, что ей было нужно. Дышать и отдыхать. И надеяться на то, что спальня не убьет ее.

Она сделала глубокий вдох. Потом выдох. Асфальт под ногами уступил место пыли и сосновым иголкам, и, когда лесные деревья сомкнулись за спиной, Мак отпустила свои мысли на свободу.

Четыре мили, и она снова стояла у входной двери своего арендованного дома. Цветочные клумбы – черт, теперь у нее были клумбы – требовали хорошей прополки. Трава на лужайке была высоковатой, и Мак вспомнила, что в гараже, который был слишком тесен для ее внедорожника, она видела газонокосилку.

Позже она выкроит время для работы во дворе.

Взбежав по маленьким кирпичным ступенькам, она вошла внутрь. Дом, на самом деле это был коттедж с закругленной входной дверью, окрашенной в небесно-голубой цвет, чтобы подчеркнуть сайдинг бледно-желтого цвета, напоминал нечто из сказочной книжки. Дверь открывалась прямо в гостиную, занимавшую всю переднюю половину. Желтые сосновые полы, симпатичная встроенная мебель, даже крохотный кирпичный камин, перед которым – будь она из той породы людей – было бы приятно в снежный вечер посидеть, свернувшись в кресле, с интересной книжкой.

Но Мак была не из тех, кто любит посидеть с хорошей книжкой в снежный вечер. Она была из тех, кто болтается на вертолете, во время снежных лавин транспортируя пострадавших с места происшествия до ближайшего травматологического центра.

– Одно дежурство в неделю, – напомнила она себе, направляясь по короткому коридору на кухню. Четыре дня в клинике. Один день с командой санитарной авиации.

Кухню можно было бы обновить, но окрашенные бледно-голубой краской, потрескавшиеся шкафы обладали своеобразным очарованием, типичным для вещей, которые долго были в употреблении. Здесь был обычный небольшой набор столов, стоящих в форме буквы Г. Белый холодильник и плита. Никакой посудомоечной машины. Но, когда готовишь на одного человека, слишком много тарелок не нужно.

Поставив чайник на плиту, Мак собрала ингредиенты для протеинового коктейля, это был ее диетический завтрак. Она набила в блендер фрукты, йогурт, ростки фасоли и зелень, присыпала сверху сухим белком и семенами чиа и предоставила прибору возможность делать свою работу.

Дав передышку чайнику и блендеру, она быстро проделала рядом с прелестным, расписанным по трафарету столом серию отжиманий, приседаний и упражнений на укрепление мышц пресса.

К тому времени, когда она закончила, чайник свистел, а смузи был настолько однородным, насколько это возможно.

Она налила то и другое в соответствующие емкости и направилась на веранду.

Пять дней в этом доме, и слежка за сексапильным соседом быстро вошла в привычку. Разумеется, теперь, когда накануне вечером она довезла этого самого соседа до дома, все должно было измениться.

«Какова вероятность? – подумала она. – Видимо, очень высокая в маленьком городке».

Шеф Линкольн Рид бодрствовал. Через забор, который доходил ей до груди и отделял ее от его владения, она видела, что в доме горит свет.

– Лучше было бы не упражняться, – прошептала она, разговаривая сама с собой. Как большинство проблем со здоровьем, частичные вывихи были коварны, если им не давали необходимого покоя.

«Кастрюля. Чайник», – спокойно напомнила она себе.

И тут она увидела его. В окне комнаты, которая, видимо, была небольшим домашним спортзалом, показался высокий, светловолосый полураздетый красавец. В руке он держал ломоть пиццы.

«Завтрак чемпионов».

Он наклонился, ласково потрепав собаку по загривку, а потом оглядел смонтированный на стене турник.

«Не смей этого делать», – пробормотала Мак, отхлебывая чай.

Без майки и ремня Линк схватился за планку обеими руками и подтянул вверх свое идеально сложенное тело.

Полный придурок, мачо. Ей был знаком такой типаж, за свою сознательную жизнь она провела немало времени среди таких мужчин… и женщин. Сначала в медицинской школе, потом на военной службе. Теперь у себя на заднем дворе.

После одного вместо обычных тридцати подтягиваний он упал, как камень, и опустился на пол. Собака стала подползать ближе, пока не оказалась практически у него на коленях.

Мак с неохотой посмотрела на часы. Если пропустить медитацию, то у нее еще есть время.