3,99 €
Die kostenlose italianischen Audiodateien finden Sie hier: bit.ly/IT_A2_Kurzgeschichten Die Geschichten sind besonders geeignet zum Italienisch lernen da sie auch nach mehrmaligem Lesen nicht langweilig werden. Der italienische Text und die deutsche Übersetzung sind in diesem Buch in Spalten satzweise nebeneinander angeordnet (Paralleler Text, Zweisprachig). Ihre Vorteile • Sie können sofort kontrollieren ob Sie etwas verstanden haben ohne lange suchen zu müssen • Sie können so den italienischen Text lesen und brauchen nur kurze Zeit um eine fehlende Übersetzung zu finden. So geraten Sie nicht aus dem Lesefluss und können die Geschichte wirklich genießen. • Die sinngemäße Übersetzung orientiert sich sehr dicht am Original. • Dies macht eine Zuordnung von Deutsch - Italienisch einfach. • Das Buch hat einen Wortschatz von zirka 1000 Wörtern auf Niveau A2 des GER. • Zum Italienisch verbessern, Italienisch auffrischen oder einfach Italienisch lesen. (Umfangreicher Wortschatz) Extensives Lesen und Italienisch lernen mit parallelen Texten: Warum? Extensives Lesen bedeutet hier Lesen, sehr viel Lesen in einer Fremdsprache. Dabei kommt es nicht darauf an jedes Wort zu verstehen sondern der Handlung zu folgen und herauszufinden was als nächstes passiert. Der Spaß am Lesen steht im Vordergrund. Kato Lomb, eine ungarische Dolmetscherin die viele Sprachen fließend beherrschte, beschrieb in ihrem Buch „Wie lerne ich jede Sprache“ wie sie extensives Lesen benutzte um schnell ihren Wortschatz zu erweitern. Der amerikanische Linguist Stephen Krashen bezeichnet extensives Lesen als das wirksamsten Mittel zum Spracherwerb und veröffentlichte viele Artikel zu diesem Thema.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Die kostenlose italianischen Audiodateien finden Sie hier:
https://bit.ly/IT_A2_Kurzgeschichten
Die Geschichten sind besonders geeignet zum Italienisch lernen da sie auch nach mehrmaligem Lesen nicht langweilig werden.
Der italienische Text und die deutsche Übersetzung sind in diesem Buch in Spalten satzweise nebeneinander angeordnet (Paralleler Text, Zweisprachig).
• Sie können sofort kontrollieren ob Sie etwas verstanden haben ohne lange suchen zu müssen
• Sie können so den italienischen Text lesen und brauchen nur kurze Zeit um eine fehlende Übersetzung zu finden. So geraten Sie nicht aus dem Lesefluss und können die Geschichte wirklich genießen.
• Die sinngemäße Übersetzung orientiert sich sehr dicht am Original.
• Dies macht eine Zuordnung von Deutsch - Italienisch einfach.
• Das Buch hat einen Wortschatz von zirka 1000 Wörtern auf Niveau A2 des GER.
• Zum Italienisch verbessern, Italienisch auffrischen oder einfach Italienisch lesen. (Umfangreicher Wortschatz)
Extensives Lesen bedeutet hier Lesen, sehr viel Lesen in einer Fremdsprache. Dabei kommt es nicht darauf an jedes Wort zu verstehen sondern der Handlung zu folgen und herauszufinden was als nächstes passiert. Der Spaß am Lesen steht im Vordergrund. Kato Lomb, eine ungarische Dolmetscherin die viele Sprachen fließend beherrschte, beschrieb in ihrem Buch „Wie lerne ich jede Sprache“ wie sie extensives Lesen benutzte um schnell ihren Wortschatz zu erweitern.
Der amerikanische Linguist Stephen Krashen bezeichnet extensives Lesen als das wirksamsten Mittel zum Spracherwerb und veröffentlichte viele Artikel zu diesem Thema.
Jonathan e Jay sono due ragazzi
adolescenti
. Sono amici da quando andavano alle
elementari.
Jonathan ha due fratelli maggiori. Jay è
figlio unico
ed è molto
timido
.
Jonathan und Jay sind zwei Jungen im
Teenageralter
. Sie sind Freunde, seit sie in der
Grundschule
waren. Jonathan hat zwei ältere Brüder. Jay ist ein
Einzelkind
in der Familie, und er ist sehr
schüchtern
.
Si sono
incontrati
il primo giorno di
prima elementare
. Jay
piangeva
perché si
sentiva perso
nella nuova grande scuola. Jonathan è amichevole,
estroverso
e ha un gran cuore. Quando vide Jay piangere, andò a
consolarlo
.
Sie
trafen
sich an ihrem allerersten Tag in der
ersten Klasse
. Jay
weinte
, weil er sich in der großen neuen Schule
verloren fühlte
. Jonathan ist freundlich und
aufgeschlossen
, und er hat ein gutes Herz. Als er Jay weinen sah, ging er zu ihm, um ihn zu
trösten
.
Mise il braccio intorno alla spalla di Jay e disse: "Ehi, non piangere. Va tutto bene. Perché non vieni a sederti vicino a me?".
Er legte seinen Arm um Jay und sagte: “Hey, nicht weinen. Ist ja gut. Warum kommst du nicht und setzt dich nicht zu mir?”
Prese Jay per mano e lo
condusse
al posto accanto al suo. Quando Jay smise di piangere, i due ragazzi iniziarono a
chiacchierare
. Andavano
d'accordo
e da allora diventarono migliori amici.
Er nahm Jay bei der Hand und
führte
ihn zu dem Sitz neben seinem. Als Jay aufgehört hatte zu weinen, begannen die beiden Jungen zu
plaudern
. Sie
verstanden sich gut
und waren seither beste Freunde.
causare – verursachen
problema – das Problem
adolescente – jugendlich
scuola elementare – die Grundschule
figlio unico – das Einzelkind, das einziges Kind
timido – furchtsam, ängstlich, schüchtern
incontrare – treffen
prima elementare – die erste Klasse [Grundschule]
piangere – weinen
sentire perso – sich verloren fühlen
estroverso – extrovertiert, aufgeschlossen
consolare – trösten
condurre – führen, leiten
chiacchierare – plaudern, schwatzen, sich unterhalten
andare d'accordo – sich vertragen
Non vivono molto lontano
l'uno dall'altro
e spesso vanno a trovarsi l’uno a casa dell’altro. Quando erano ancora alle elementari, passavano ore a giocare con l'enorme collezione di
macchine giocattolo
di Jonathan.
Oggi,
le auto sono
conservate
in una vetrina
appesa
al muro nella stanza di Jonathan.
Sie wohnen nicht sehr weit
voneinander
entfernt und besuchen sich oft gegenseitig zu Hause. Als sie noch in der Grundschule waren, haben sie stundenlang mit Jonathans riesiger Sammlung von
Spielzeugautos
gespielt.
Heute lagern
die Autos in einer Vitrine, die in Jonathans Zimmer an der Wand
hängt
.
C'è un canestro da basket nel
cortile della casa
di Jonathan. Ai ragazzi piace
fare tiri a canestro ed entrambi
giocano molto bene. A volte i fratelli di Jonathan giocano insieme a loro. I due amici formano una squadra per
sfidare
i due fratelli maggiori.
Im
Hinterhof
von Jonathans Haus steht ein Basketballkorb. Die Jungen
schießen
gerne
Körbe
, und
beide
spielen sehr gut. Manchmal spielen Jonathans Brüder mit. Die beiden Freunde bilden ein Team, um sich mit den beiden älteren Brüdern zu
messen
.
Jay ha una TV nella sua stanza e una PlayStation con molti giochi. Quando non hanno
voglia
di passare del tempo a casa di Jonathan, vanno da Jay a guardare i
cartoni animati
o a giocare.
Jay hat einen Fernseher in seinem Zimmer sowie eine PlayStation mit vielen Spielen. Wenn sie keine
Lust
haben, Zeit in Jonathans Haus zu verbringen, gehen sie zu Jay, um
Zeichentrickfilme
zu sehen oder zu spielen.
l'uno per l'altro – einander, gegenseitig
macchina giocattolo – das Spielzeugauto
oggi – heutzutage, heute
conservare – bewahren, lagern
appendere – aufhängen, hängen, anhängen
cortile della casa – der Hinterhof
fare tiri a canestro – Basketball spielen, Körbe werfen; tiro – der Schuss; canestro – der Korb
entrambi – beide
sfidare – trotzen
voglia – die Lust
cartoni animati – Zeichentrickfilme
Entrambi i ragazzi sono bravi atleti. Giocano nelle
stesse
squadre di basket e di calcio a scuola. Jay è un
corridore
molto veloce. Ha
battuto diversi record scolastici
nei 100 metri. Jonathan non è molto bravo a correre, ma è un grande nuotatore e ha
vinto
diversi trofei.
Beide Jungen sind gute Sportler. Sie spielen in der Schule in den
gleichen
Basketball- und Fußballmannschaften. Jay ist ein sehr schneller
Läufer
. Er hat
mehrere Schulrekorde
für den 100-Meter-Lauf
gebrochen
. Jonathan ist nicht so gut im Laufen, aber er ist ein großartiger Schwimmer und hat mehrere Trophäen
gewonnen
.
Ai ragazzi non piace
studiare
, ma i loro genitori sono
severi
.
Finiscono nei guai
se i loro
voti
non sono buoni. A Jay piacciono la
matematica
e le
scienze,
mentre Jonathan
preferisce la storia
e l'inglese, quindi si aiutano a vicenda con i compiti.
Die Jungen mögen die
Schularbeit
nicht besonders, aber ihre Eltern sind
streng
. Sie
bekommen Ärger
, wenn ihre
Noten
nicht gut sind. Jay mag
Mathe
und
Naturwissenschaften
, und Jonathan
bevorzugt Geschichtswissenschaft
und Englisch, also helfen sie sich gegenseitig bei den Hausaufgaben.
Un giorno Jonathan incontra una ragazza di nome Sonia. Ha lunghi capelli
castani
, occhi verdi e un bel corpo. Jonathan ha un'
enorme cotta per lei
. I suoi fratelli lo avvertono che lei è nota per essere una civetta e per
tradire
i ragazzi. Ma lui si
arrabbia
e non li ascolta.
Eines Tages lernt Jonathan ein Mädchen namens Sonia kennen. Sie hat lange
kastanienbraune
Haare, grüne Augen und einen wunderschönen Körper. Jonathan ist
schwer in sie verknallt
. Seine Brüder warnen ihn, dass sie dafür bekannt ist, ein Flirt zu sein und Jungs zu
betrügen
. Aber er wird
wütend
und will nicht auf sie hören.
stesso – gleich
corridore – der Läufer
battere – besiegen, schlagen
diversi – einige, mehrere
record scolastici – der Schulrekorde
vincere – gewinnen, siegen
studiare – studieren
severamente – streng
ficcarsi nei guai – Ärger bekommen
voto – die Note
matematica – die Mathematik
scienze – die Wissenschaft, die Naturwissenschaft
preferire – bevorzugen
storia – die Geschichtswissenschaft
castano – kastanienbraun
avere una enorme cotta per qn. – in jdn. fürchterlich verknallt sein
tradire – betrügen
far arrabbiare – ärgern
Iniziano a
frequentarsi
e un giorno lui la invita ad andare con lui a casa di Jay per farle
conoscere
il suo migliore amico.
Sie beginnen, sich zu
verabreden
, und eines Tages
lädt
er sie ein, mit ihm zu Jays Haus zu kommen, damit sie seinen besten Freund
kennenlernen
kann.
La presenta a Jay e lei gli fa un
bel sorriso
mentre lo
saluta
.
Er stellt sie Jay vor, und sie
schenkt
ihm ein
wunderschönes Lächeln
, als sie ihn
begrüßt
.
"Ciao, sono così
felice di conoscerti
. Jonathan mi ha parlato così tanto di te".
“Hi, ich
freue mich so, dich kennenzulernen
. Jonathan hat mir so viel von dir erzählt.”
Jay
arrossisce
mentre lei gli
prende
la mano. Rimane in
silenzio
per un momento: "Um... anche per me è un piacere conoscerti". Sembra che lei gli tenga la mano troppo a lungo. Quindi la
tira via
e la mette dietro la schiena.
Jay
errötet
, als sie seine Hand
nimmt
. Er
verstummt
für einen Moment: “Ähm... freut mich auch, dich kennenzulernen.” Es fühlt sich an, als würde sie seine Hand zu lange festhalten. Also
zieht
er sie
weg
und legt sie hinter seinen Rücken.
Dopo quel giorno, Jonathan la
porta
spesso
con sé
quando va a casa di Jay. I tre guardano la TV o giocano insieme. Jay si
abitua
a loro e non è più così timido intorno a loro.
Nach diesem Tag
bringt
Jonathan sie oft
mit
, wenn er zu Jays Haus kommt. Die drei sehen gemeinsam fern oder spielen. Jay
gewöhnt
sich an sie und ist nicht mehr so schüchtern in ihrer Nähe.
Un giorno Sonia si presenta a casa di Jay da
sola.
Eines Tages kommt Sonia
allein
zu Jays Haus.
"Ciao Jay", dice lei mentre lui apre la porta. "Jonathan dice che sei un
genio
della matematica. Per favore, mi aiuti con i compiti?".
“Hi Jay”, sagt sie, als er die Tür öffnet. “Jonathan sagt, du bist ein
Genie
in Mathe. Bitte, hilfst du mir bei meinen Hausaufgaben?”
frequentare – ausgehen [mit jdm.]
conoscere qn./qc. – jdn./etw. kennenlernen
bel sorriso – das wunderschöne Lächeln
salutare – grüßen
felice – glücklich
arrossire – erröten, rot werden [im Gesicht], sich schämen
prendere – nehmen, greifen
rimanere in silenzio – schweigen; rimanere – bleiben; silenzio – die Ruhe, die Stille, das Schweigen
tirare via – wegziehen; tirare – ziehen, werfen
portare (con sé) qn./qc. – jdn./etw. mitbringen
abituare qn./qc. a qn./qc. – jdn./etw. an jdn./etw. gewöhnen
solo – allein
genio – der Könner, das Genie
Jay pensa che Jonathan le abbia
suggerito
di andare da lui per chiedere aiuto. Così la
fa entrare
e l'aiuta a fare i compiti. Sa che Jonathan è agli
allenamenti di nuoto,
quindi non
trova strano
che sia venuta da sola.
Jay denkt, dass Jonathan
vorgeschlagen
hat, dass sie zu ihm kommt, um Hilfe zu bekommen. Also
lässt
er sie
rein
und hilft ihr bei ihren Hausaufgaben. Er weiß, dass Jonathan beim
Schwimmtraining
ist, also
findet
er es nicht
seltsam
, dass sie alleine gekommen ist.
Da quel giorno in poi, viene spesso a casa di Jay per fare i compiti quando Jonathan è agli allenamenti di nuoto. Jay non pensa di dirlo a Jonathan perché pensa che il suo amico sappia che lei è lì.
Nach diesem Tag kommt sie oft zu Jays Haus, um Hausaufgaben zu machen, wenn Jonathan beim Schwimmtraining ist. Jay denkt nicht daran, es Jonathan zu sagen, weil er denkt, dass sein Freund weiß, dass sie da ist.
Un giorno Sonia è di nuovo a casa di Jay. Mentre lui le sta
spiegando
un'
equazione,
lei si alza
improvvisamente
dalla sua sedia e si mette
accanto
a lui. Prima che lui si
renda conto
di quello che sta
succedendo
, lei inizia a baciarlo.
Eines Tages ist Sonia wieder in Jays Haus. Während er ihr eine
Gleichung erklärt
, steht sie
plötzlich
von ihrem Stuhl auf und stellt sich
neben
ihn. Bevor er
merkt
, was
passiert
, beginnt sie, ihn zu küssen.
Proprio allora Jonathan entra dalla porta. Voleva fare una
sorpresa
al suo amico, ma
sembra
che sia lui ad essere sorpreso!
Gerade dann kommt Jonathan durch die Tür. Er wollte seinen Freund
überraschen
, aber es
scheint
, dass er derjenige ist, der überrascht wird!
"Ehi!
Cosa sta succedendo qui
?",
grida
furioso.
“Hey!
Was ist denn hier los
?”,
ruft
er wütend.
suggerire – suggerieren
fare entrare qn. – jdn. hereinlassen
allenamento di nuoto – das Schwimmtraining
trovare qn./qc. – jdn./etw. finden
strano – seltsam, merkwürdig, fremd
spiegare – erläutern, erklären, verdeutlichen
equazione – die Gleichung
improvvisamente – plötzlich, abrupt
accanto – nebenan
rendere conto (a qn. di qc.) – (jdm. über etw.) Rechenschaft geben
succedere – passieren
sorpresa – die Überraschung
sembrare – scheinen, erscheinen
Cosa sta succedendo qui? – Was geht denn hier ab?
gridare – rufen, schreien
Non aspetta una risposta.
Esce
di casa
sbattendo
la porta.
Er wartet nicht auf eine Antwort. Er
stapft
aus dem Haus und
knallt
die Tür
zu
.
"Lo
supererà
. Era solo un bacio", Sonia ride.
“Er wird darüber
hinwegkommen
.