3,99 €
Die kostenlose englischen Audiodateien finden Sie hier: bit.ly/Blue_Carbunkule Als Bonus biete ich Ihnen "Der Mann mit der krummen Lippe" - eine weitere Sherlock Holmes Kurzgeschichte, die auf eine neue Art und Weise adaptiert wurde. Spannende Geschichte mit dem berühmtesten Detektiv aller Zeiten. Tauchen Sie ab in das viktorianische Zeitalter und lauschen Sie den unübertrefflichen Dialogen zwischen Holmes und Watson. Spüren Sie die Atmosphäre in der Baker Street! Die Geschichte ist besonders geeignet zum Englisch lernen da sie auch nach mehrmaligem Lesen nicht langweilig wird. Der englische Text und die deutsche Übersetzung sind in diesem Buch in Spalten satzweise nebeneinander angeordnet (Paralleler Text, Zweisprachig). Ihre Vorteile • Sie können sofort kontrollieren ob Sie etwas verstanden haben ohne lange suchen zu müssen • Sie können so den englischen Text lesen und brauchen nur kurze Zeit um eine fehlende Übersetzung zu finden. So geraten Sie nicht aus dem Lesefluss und können die Geschichte wirklich genießen. • Die sinngemäße Übersetzung orientiert sich sehr dicht am Original. • Dies macht eine Zuordnung von Deutsch - Englisch einfach. • Das Buch hat einen Wortschatz von zirka 1000 Wörtern auf Niveau A1/A2 des GER. • Zum Englisch verbessern, Englisch auffrischen oder einfach Englisch lesen. (Umfangreicher Wortschatz) Extensives Lesen und Englisch lernen mit parallelen Texten: Warum? Extensives Lesen bedeutet hier Lesen, sehr viel Lesen in einer Fremdsprache. Dabei kommt es nicht darauf an jedes Wort zu verstehen sondern der Handlung zu folgen und herauszufinden was als nächstes passiert. Der Spaß am Lesen steht im Vordergrund. Kato Lomb, eine ungarische Dolmetscherin die viele Sprachen fließend beherrschte, beschrieb in ihrem Buch „Wie lerne ich jede Sprache“ wie sie extensives Lesen benutzte um schnell ihren Wortschatz zu erweitern. Der amerikanische Linguist Stephen Krashen bezeichnet extensives Lesen als das wirksamsten Mittel zum Spracherwerb und veröffentlichte viele Artikel zu diesem Thema.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Ein Sherlock Holmes Abenteuer - Zweisprachig Deutsch Englisch - Mit nebeneinander angeordneten Übersetzung - Paralleler text - Bilinguales Buch
Die kostenlose englischen Audiodateien finden Sie hier: The Adventure of the Blue Carbuncle.mp3
BONUS: "Der Mann mit der krummen Lippe" - eine weitere Sherlock Holmes Kurzgeschichte
Spannende Geschichte mit dem berühmtesten Detektiv aller Zeiten. Tauchen Sie ab in das viktorianische Zeitalter und lauschen Sie den unübertrefflichen Dialogen zwischen Holmes und Watson. Spüren Sie die Atmosphäre in der Baker Street!
Die Geschichte ist besonders geeignet zum Englisch lernen da sie auch nach mehrmaligem Lesen nicht langweilig wird.
Der englische Text und die deutsche Übersetzung sind in diesem Buch in Spalten satzweise nebeneinander angeordnet (Paralleler Text, Zweisprachig).
• Sie können sofort kontrollieren ob Sie etwas verstanden haben ohne lange suchen zu müssen
• Sie können so den englischen Text lesen und brauchen nur kurze Zeit um eine fehlende Übersetzung zu finden. So geraten Sie nicht aus dem Lesefluss und können die Geschichte wirklich genießen.
• Die sinngemäße Übersetzung orientiert sich sehr dicht am Original.
• Dies macht eine Zuordnung von Deutsch - Englisch einfach.
• Das Buch hat einen Wortschatz von zirka 1000 Wörtern auf Niveau A1/A2 des GER.
• Zum Englisch verbessern, Englisch auffrischen oder einfach Englisch lesen. (Umfangreicher Wortschatz)
Extensives Lesen bedeutet hier Lesen, sehr viel Lesen in einer Fremdsprache. Dabei kommt es nicht darauf an jedes Wort zu verstehen sondern der Handlung zu folgen und herauszufinden was als nächstes passiert. Der Spaß am Lesen steht im Vordergrund. Kato Lomb, eine ungarische Dolmetscherin die viele Sprachen fließend beherrschte, beschrieb in ihrem Buch „Wie lerne ich jede Sprache“ wie sie extensives Lesen benutzte um schnell ihren Wortschatz zu erweitern.
Der amerikanische Linguist Stephen Krashen bezeichnet extensives Lesen als das wirksamsten Mittel zum Spracherwerb und veröffentlichte viele Artikel zu diesem Thema.
Das Abenteuer des blauen Karfunkel
Die kostenlose englischen Audiodateien finden Sie hier: The Adventure of the Blue Carbuncle.mp3
I
visited
my friend Sherlock Holmes on the
second
morning after Christmas. I wanted to wish him all the best. He was
relaxing
on the sofa.
Ich
besuchte
meinen Freund Sherlock Holmes am
zweiten
Morgen nach Weihnachten. Ich wollte ihm alles Gute wünschen. Er
entspannte
sich auf dem Sofa.
He was
dressed
in a purple
bathrobe
. There were a pipe and a
pile
of newspapers near him. There was a
wooden chair
beside the couch. A very
seedy
hat was
hanging
on the chair.
Er war
gekleidet
in einen lila
Bademantel
. Da war eine Pfeife und ein
Stapel
von Zeitungen in seiner Nähe. Da war ein
Holzstuhl
neben der Couch. Ein sehr
schäbiger
Hut
hing
auf dem Stuhl.
It looked
awful
, and was
cracked
in several places. A
lens
and a
forceps
lying on the seat of the chair
suggested
that the hat had been
examined
.
Er sah
schrecklich
aus, und war an mehreren Stellen
gerissen
. Eine
Linse
und eine Pinzette die auf dem Stuhl lagen
wiesen
darauf
hin
, dass der Hut
untersucht
worden war.
“You
are busy
,” I said. “Am I
interrupting
you?”
“Sie
sind
beschäftigt
,” sagte ich. “
Unterbreche
ich Sie?”
“Not at all. I am glad to have a friend with whom I can
discuss
my results. The
matter
is trivial” — he
pointed
in the
direction
of the old hat — “but there are some interesting
points
.”
“Ganz und gar nicht. Ich bin froh einen Freund zu haben mit dem ich meine Ergebnisse
besprechen
kann. Die
Sache
ist trivial,” — er
zeigte
in
Richtung
des alten Hutes — “aber es gibt einige interessante
Punkte
.”
I sat down in his armchair. I started warming my hands before his
fireplace
. It was cold outside. “I
suppose
,” I said, “that this hat is
linked
to some deadly story. It has to be the
clue
which will help you
solve
the
mystery
.”
Ich setzte mich in seinen Sessel. Ich fing an meine Hände vor seinem
Kamin
zu wärmen. Es war kalt draußen. “Ich
nehme an
,” sagte ich, “dass dieser Hut mit einer tödlichen Geschichte
verbunden
ist. Es muss
der Hinweis
sein welcher Ihnen hilft
das Geheimnis
zu
lüften
.”
to visit – besuchen, besichtigen
second – zweite
to relax – ausruhen, entspannen, auflockern
to dress – anziehen, kleiden
bathrobe – der Bademantel
pile – der Haufen, der Anteil, der Stapel, der Haufen, der Stoß
wood – das Holz, der Wald, das Gehölz
seedy – schäbig, heruntergekommen, verwahrlost
to hang – hängen, anhängen, befestigen
awful – schrecklich, furchtbar, schlimm, entsetzlich
to crack – knacken, brechen, reißen, krachen, hacken
lens – die Lupe, das Vergrößerungsglas
forceps – die Pinzette
to suggest – andeuten, vorschlagen, hinweisen, vermuten, behaupten
to examine – beobachten, untersuchen, besichtigen, mustern
to be busy – in Eile sein, viel zu tun haben, werken; busy – beschäftigt, belegt, geschäftigt, tätig
to interrupt – unterbrechen
to discuss – diskutieren, besprechen, erörtern
matter – die Angelegenheit, der Fall, der Gegenstand, der Stoff, die Sache
to point – zeigen, deuten
direction – die Richtung, die Anweisung
point – der Punkt, der Ort, die Stelle, die Zacke, die Spitze, die Einzelheit
fireplace – der Kamin
to suppose – annehmen, vermuten
to link – verknüpfen, verbinden
clue – der Anhaltspunkt, der Hinweis, die Ahnung
to solve – lösen, enträtseln, aufklären
mystery – das Geheimnis
“No, no. There is no
crime
here,” said Sherlock Holmes, laughing. “Only one of those
strange
little
incidents
. They happen all the time, you know. They’re indeed
weird
, but not criminal. We’ve already had such
cases
.”
“Nein, nein. Da gibt es kein
Verbrechen
,” sagte Sherlock Holmes lachend. “Nur einer dieser
seltsamen
kleinen
Vorfälle
, sie passieren die ganze Zeit, wissen Sie. Sie sind in der Tat
seltsam
, aber nicht kriminell. Wir hatten solche
Fälle
schon.”
“It’s true,” I said, “the last six cases which I have
added
to my notes weren’t
legal
crimes.
“Es ist wahr,” sagte ich, “die letzten sechs Fälle die ich meinen Notizen
hinzugefügt
habe waren keine
gesetzlichen
Verbrechen.
“
Precisely
. You mean my
attempt to recover
the Irene Adler papers. The case of Miss Mary Sutherland is one of those too.
“
Genau
. Sie meinen meinen
Versuch
die Irene-Adler-Papiere
wiederzuerhalten
. Der Fall von Fräulein Mary Sutherland ist auch einer von denen.
And the
adventure
of the man with the twisted lip can be
classified
as one. Well, I’m sure that this
matter
will
fall
into
the same
category. Do you know Peterson, the
commissionaire
?”
Und das
Abenteuer
des Mannes mit der verdrehten Lippe kann als eines
klassifiziert
werden. Nun, ich bin mir sicher dass diese
Angelegenheit
in
dieselbe
Kategorie
fallen
wird. Kennen Sie Peterson, den
Portier
?”
“Yes, I do.”
“Ja, tue ich.”
“This hat belongs to him.”
“Dieser Hut gehört ihm.”
“It is his hat.”
“Es ist sein Hut.”
“No, no, he found it. I don’t know who its
owner
is. Look at it as at an intellectual problem, please. Now I’m
going to
tell you how it came here.
“Nein, nein, er hat ihn gefunden. Ich weiß nicht wer
der Besitzer
ist. Betrachten Sie es als ein intellektuelles Problem, bitte. Jetzt
werde
ich Ihnen sagen wie er hierher kam.
It
arrived
on the Christmas morning together with a
fat
goose. I’m sure that right now that goose is being
roasted
in front of Peterson’s fire. You know that Peterson is a very
honest fellow
.
Er
traf
am Weihnachtsmorgen
ein
, zusammen mit einer
fetten
Gans an. Ich bin mir sicher dass die Gans gerade vor dem Feuer von Peterson
geröstet
wird. Sie wissen dass Peterson ein sehr
ehrlicher Kerl
ist.
About four o’clock on Christmas morning he was
returning
from some feast.
Gegen vier Uhr am Weihnachtsmorgen kam er von irgendeinem Fest
zurück
.
crime – das Verbrechen
strange – seltsam, merkwürdig, fremd
incident – der Vorfall, der Zwischenfall, das Ereignis
weird – seltsam, sonderbar, bizarr, komisch, schräg
case – der Fall, die Angelegenheit, der Koffer
to add – anbringen, ergänzen, hinzufügen, beitragen, addieren
legal – gesetzlich, rechtlich
precisely – präzise, genau, exakt
attempt – der Versuch, die Ansatz
to recover – wiedererhalten, wiedererlangen, retten
adventure – das Abenteuer
to classify – klassifizieren, kategorisieren, gruppieren
to fall, fell, fallen – fallen, sinken
the same – dasselbe, gleich
commissionaire – der Portier, der Dienstmann
owner – der Inhaber, der Besitzer, der Eigentümer; to own – besitzen
to be going to do sth. – etw. tun werden/wollen, gerade im Begriff sein, etw. zu tun
to arrive – anreisen, eintreffen, erreichen, ankommen
fat – dick, fett
to roast – braten, rösten
honest – ehrlich
fellow – der Bursche, der Kerl, der Kumpel, der Typ
to return – zurückkehren, zurückgeben, entgegen, erwidern
He was
making
his
way
home down Tottenham Court Road. He saw a
tallish
man
in front of
him.
Er
ging
die Tottenham Court Road hinunter nach Hause. Er sah einen
großen
Mann
vor
sich.
This man was walking and carrying a white goose. Near the corner of Goodge Street this man got into a fight with some hooligans. One of the hooligans
knocked off
the man’s hat.
Dieser Mann ging und trug eine weiße Gans. In der Nähe der Ecke der Goodge Strasse kam dieser Mann mit einigen Rowdys in Streit. Einer der Rowdys
schlug
dem Mann den Hut
ab
.
The
latter
raised his stick in order to defend himself. But he accidentally
smashed
the window of the shop behind him. Peterson
rushed forward to protect
the man from the hooligans. But the man only saw a person in uniform rushing towards him.
Letzterer
hob seinen Stock um sich zu verteidigen. Aber er hat versehentlich das Fenster des Ladens hinter ihm
zerschlagen
. Peterson
eilte herbei um
den Mann vor den Hooligans zu
beschützen
. Aber der Mann sah nur eine Person in Uniform auf ihn zueilen.
He thought it was because of the broken window, and
took off
. He
vanished
in the labyrinth of small streets. The hooligans
left
too. So Peterson was
left alone
with this hat and a goose.”
Er dachte es wäre wegen des zerbrochenen Fensters, und
entfernte
sich. Er
verschwand
im Labyrinth der kleinen Straßen. Die Hooligans
gingen
auch. Also
war
Peterson
allein
mit diesem Hut und einer Gans.”
“And he tried
to give
them
back
to the owner?”
“Und er versuchte sie dem Besitzer
zurückzugeben
?”
“There is a problem here, my friend. A card was
tied
to the bird’s left leg. It said “For Mrs. Henry Baker”. There are also the initials “H. B.” on the
lining
of the hat.
“Hier ist ein Problem, mein Freund. Eine Karte war an das linke Bein des Vogels
gebunden
. Sie sagte “Für Frau Henry Baker”. Da sind auch die Initialen “H. B.” an dem
Futter
des Hutes.
But there are thousands of Bakers, and hundreds of Henry Bakers in London. So it’s not easy to give the
property
back to the owner.”
Aber es gibt Tausende Bakers, und Hunderte von Henry Bakers in London. Daher ist es also nicht einfach
das Eigentum
dem Eigentümer zurückzugeben.”
“What, then, did Peterson do?”
“Was hat Peterson dann gemacht?”
to make one's way – gehen; kommen; to make, made, made – machen, tun; way – der Weg
tall – hoch, groß, lang
in front of – vor
to knock off – verdrängen von, abklopfen, abschlagen, abstoßen
latter – Letzterer
to smash – niederschmettern, zermanschen, zerschmettern, zerstören, in Stücke brechen
to rush – brausen, eilen, stürzen
forward – fortschrittlich, nach vorne, vorwärts
to protect – protektieren, absichern, behüten, beschützen
to break, broke, broken – brechen, unterbrechen, zerbrechen, zerreißen, zerschlagen
to take off – abspulen, abwickeln, wegnehmen, abschnellen
to vanish – verschwinden, verfliegen
to leave, left, left – weggehen, ausgehen, verlassen, lassen, ausstatten
to be left alone – allein gelassen werden
to give back – wiedergeben, zurückgeben, zurückgewähren; to give, gave, given
to tie – binden, befestigen, knüpfen
lining – das Futter, die Unterlage
property – das Eigentum, der Besitz
“He brought
both
the goose
and
the hat to me on Christmas morning. He knew that I am interested even in the smallest matters. The goose had been here all the time.
“Er brachte
sowohl
die Gans
als auch
den Hut am Weihnachtsmorgen zu mir. Er wusste dass ich auch an den kleinsten Angelegenheiten interessiert bin. Die Gans war die ganze Zeit hier gewesen.
But this time we
realized
that he should be eaten
immediately
. I gave Peterson the goose. And the hat
stayed
with me. Hopefully it’ll lead me to the gentleman who lost his Christmas dinner.”
Aber dieses Mal
erkannten
wir dass sie
sofort
gegessen werden sollte. Ich gab Peterson die Gans. Und der Hut
blieb
bei mir. Hoffentlich wird er mich zu dem Herrn führen der sein Weihnachtsessen verloren hat.”
“Did he not
advertise
?”
“Hat er nicht
inseriert
?”
“No.”
“Nein.”
“Then, how can you identify him?”
“Wie können Sie ihn dann identifizieren?”
“By deducing.”
“Durch das Folgern.”
“From his hat?”
“Von seinem Hut?”
“Precisely.”
“Genau.”
“But you are
joking
. What can you gather from this old hat?”
“Aber Sie
machen Witze
. Was können Sie von diesem alten Hut sammeln?”
“Here is my lens. You know my methods. What can you tell about the man who has
worn
it?”
“Hier ist mein Linse. Sie kennen meine Methoden. Was können Sie sagen über den Mann, der ihn
getragen
hat?”
I took the lens in my hands. I started examining the hat. It was an
ordinary
black hat. It was round and hard. It looked
terrible
.
Ich nahm die Linse in meine Hände. Ich begann, den Hut zu untersuchen. Er war ein
gewöhnlicher
schwarzer Hut. Er war rund und hart. Er sah
schrecklich
aus.
The lining was of red silk, but it was
discolored
. There wasn’t the maker’s name. But there were the initials “H. B.”. It was
pierced
in the
brim
, but the
elastic
was
missing
.
Das Futter war aus roter Seide, aber es war
verfärbt
. Da war nicht der Name des Herstellers. Aber da waren die Initialen “H. B.”. Er war am
Rand durchbohrt
, aber das
Gummiband fehlte
.
It was cracked,
extremely
dusty, and
spotted
in
several places
. Although there seemed to have been some attempt
to
hide
the spots by covering them with
ink
.
Er war gesprungen,
extrem
staubig, und
fleckig
an
mehreren Stellen
. Obwohl es einen Versuch gegeben zu haben schien die Flecken zu
verstecken
indem man sie mit
Tinte
bedeckte.
“I can see nothing,” I said,
handing
it
back
to my friend.
“Ich kann nichts sehen,” sagte ich, ihn meinem Freund
zurückreichend
.
both... and – sowohl ... als auch; both – beide
to realize – erzielen, erkennen, klar werden, begreifen
immediately – sofort, unmittelbar
to stay – bleiben, übernachten, wohnen
advertisement – die Werbung, die Anzeige, die Annonce, die Reklame
to joke – scherzen, Witze machen
to wear, wore, worn – tragen /Kleidung/, abnutzen, anhaben, zehren
ordinary – gewöhnlich, normal, einfach
terrible – schrecklich, drohend, fürchterlich, grausam
color – die Farbe, der Frabton, die Färbung
to pierce – durchbohren, durchstechen
brim – die Krempe, der Rand
elastic – das Gummiband
missing – fehlend, vermisst
extremely – extrem, höchst, äußerst, überaus
spot – die Stelle, der Punkt, der Fleck
several – einige, mehrere
place – der Platz, der Ort, die Stelle, der Sitz, der Punkt
to hide, hid, hidden – verbergen, verstecken, verdecken, verheimlichen
ink – die Tinte
to hand back – zurückgeben, zurückreichen; to hand – reichen, übergeben
“
On the contrary
, Watson, you can see everything. You
fail
, however,
to reason
from what you see. You are too timid in
drawing the conclusions
.”
“
Im Gegenteil
, Watson, sie können alles sehen, sie
scheitern
jedoch daran, aus dem, was Sie sehen zu
folgern
. Sie sind zu ängstlich um die
Schlussfolgerungen zu ziehen
.”
“Then tell me what you can
deduce
from this hat, please.”
“Dann erzählen Sie mir was Sie von diesem Hut
folgern
können, bitte.”
He
picked
it
up
and looked at it in his usual
manner
. “It is
less suggestive
than it might have been,” he said. “And yet there are some interesting points which tell us a lot. It’s
obvious
that the man was very
smart
.
Er
hob
ihn
auf
und sah es in seiner üblichen
Weise
an. “Es ist
weniger anregend
als es hätte sein können,” sagte er. “Und dennoch sind da einige interessante Punkte die uns viel erzählen. Es ist
offensichtlich
dass der Mann sehr klug war.
He has been rather
well off
for the past three years, but now is not the best time for him. There was some bad
influence
on him.
Perhaps
he has been drinking. Maybe it’s because his wife had
fallen out of love
with him.”
Er war ziemlich
wohlhabend
in den letzten drei Jahre, aber jetzt ist nicht die beste Zeit für ihn. Da war irgendein schlechter
Einfluss
auf ihn.
Vielleicht
hat er getrunken. Vielleicht liegt es daran, weil seine Frau sich von ihm
entliebt
hat.”
“My dear Holmes!”
“Mein lieber Holmes!”
“But he still respects himself,” he continued, ignoring my exclamation. “He’s a middle-aged man who
leads
a
sedentary
life. He
goes out
little. He’s
entirely
out of shape
. His hair is grey and he has had it cut recently.
“Aber er respektiert sich immer noch,” fuhr er fort, meinen Ausruf ignorierend. “Er ist ein Mann mittleren Alters der ein
sesshaftes
Leben
führt
. Er
geht
wenig
aus
. Er ist
völlig
außer Form
. Sein Haar ist grau und er hat es kürzlich geschnitten.
He also smears his hair with lime cream. These are the main facts I’ve deduced from his hat. Also, it is extremely
improbable
that he has gas in his house.”
Er schmiert sich auch seine Haare mit Limettencreme. Dies sind die wichtigsten Fakten die ich von seinem Hut gefolgert habe, ausserdem ist es äußerst
unwahrscheinlich
dass er Gas in seinem Haus hat.”
“You are joking, Holmes.”
“Sie machen Witze, Holmes.”
“I’m not. But how can you not see how I’ve come to these
results
?”
“Mache ich nicht. Aber wie können Sie nicht sehen wie ich zu diesen
Ergebnissen
gekommen bin?”
“I have no
doubt
that I am very
stupid
. I am
unable
to follow you. For example, how did you deduce that this man was smart?”
“Ich habe keinen
Zweifel
dass ich sehr
dumm
bin. Ich bin
unfähig
Ihnen zu folgen. Zum Beispiel, wie haben Sie daraus geschlossen dass dieser Mann klug war?”
on the contrary – /ganz/ im Gegenteil; contrary – gegensätzlich, entgegengesetzt
to fail – scheitern, versagen, misslingen, ausfallen
to reason sth. – etw. folgern; reason – die Ursache, der Grund
to draw a conclusion – eine Schlussfolgerung ziehen, einen Schluss ziehen
to deduce – folgern, ableiten, deduzieren
to pick sth. up – etw. zur Hand nehmen
manner – das Verhalten, das Auftreten, das Benehmen, die Methode, die Art, die Weise
less – weniger, geringer, kleiner
suggestive – zweideutig, sinnvoll, andeutend, hinweisend
obvious – offensichtlich, eindeutig, auf der Hand liegend
smart – klug, intelligent, schlau, clever
well off – begütert, wohlhabend
influence – der Einfluss, die Beeinflussung
perhaps – vielleicht
to fall out of love – sich entlieben; to fall in love with sb. – sich in jdn. verlieben
to lead, led, led – führen, leiten, gehen, lenken
sedentary – sitzend, sesshaft
to go out – ausgehen, ausfahren, hinausgehen
entirely – vollständig, völlig, vollkommen, komplett
to be out of shape – außer Form sein, deformiert sein
improbable – unwahrscheinlich
result – das Ergebnis, das Resultat, der Erfolg
doubt – die Zweifel, das Bedenken
stupid – dumm, blöd
unable – unfähig; to be able to – in der Lage sein, können
Holmes decided to answer this question by
putting
the hat
on
. It
settled
on the
bridge
of his nose. “It is a question of
cubic capacity
,” he said. “This man has a large brain. So he must have something in it.”
Holmes beschloss diese Frage zu beantworten indem er den Hut
aufsetzte
. Er
setzte
sich auf der
Wurzel
seiner Nasen.“Es ist eine Frage der
Baumasse
,” sagte er.“Dieser Mann hat ein großes Gehirn. Also muss er etwas drin haben.”
“How do you know that he’s no longer well off?”
“Woher wissen Sie dass er nicht mehr länger wohlhabend ist?”
“This hat is three years old. That’s when those hats
appeared
. It’s of the best quality. Look at the silk and the excellent lining. So it was clearly expensive.
“Dieser Hut ist drei Jahre alt. Zu diesem Zeitpunkt
erschienen
diese Hüte. Er ist von bester Qualität. Schauen Sie sich die Seide an und das exzellente Futter. Er war also eindeutig teuer.
He could
afford
to buy a hat like this three years ago. But he hasn’t bought a hat
since
. It can only mean that he can’t afford a new hat.”
Er konnte es sich
leisten
vor drei Jahren einen solchen Hut zu kaufen. Aber
seitdem
hat er keinen Hut gekauft. Das kann nur bedeuten dass er sich keinen neuen Hut leisten kann.”
“Well, that is clear enough. But how about the fact that he still respects himself?”
“Nun, das ist klar genug. Aber wie steht es mit der Tatsache dass er sich selbst respektiert?”
Sherlock Holmes laughed. “You can see that the hat doesn’t look good. It’s no longer the same as it
used to be
. And same
goes for
him. He’s
no longer
the same man.
Sherlock Holmes lachte. “Sie können sehen dass der Hut nicht gut aussieht. Es ist nicht mehr derselbe der er
früher war
. Und das
gilt
auch für ihn. Er ist
nicht mehr
derselbe Mann.
His nature has been
weakening
. But he’s been trying to make this hat look more
presentable
. You can see that there was an attempt to
cover
the spots with ink.
Seine Natur wurde
geschwächt
. Aber er hat versucht diesen Hut mehr
vorzeigbar
zu machen. Sie können sehen dass es einen Versuch gab die Flecken mit Tinte zu
bedecken
.
It means that he
still cares
how he looks. And therefore, he has not entirely lost his self-respect.”
Es bedeutet dass es ihn
immer noch kümmert
, wie er aussieht. Und deshalb, hat er seine Selbstachtung nicht völlig verloren.”
“Your reasoning is plausible.”
“Ihre Argumentation ist plausibel.”
“The
further
points were gathered from a
close
examination of the lower part of the lining. There are a lot of
hair tips
here. They are
clean cut
, clearly by the scissors of a barber.
“Die
weiteren
Punkte wurden gesammelt aus einer
genauen
Untersuchung des unteren Teils des Futters. Hier gibt es viele
Haarspitzen
. Sie sind
sauber geschnitten
, eindeutig durch die Schere eines Barbiers.
to put on – überziehen, aufstecken, anmachen, hereinnehmen, einwechseln
to settle – aufsetzen, siedeln, erledigen, regeln
bridge – der Sattel, die Brücke
cubic capacity – der Hubraum, die Baumasse; capacity – die Kapazität, die Leistung
to appear – erscheinen, auftreten, zum Vorschein kommen, auftauchen
to afford – sich leisten, erschwingen
since – seitdem, seit
sb./sth. used to be – jd./etw. war einmal
go for sb. – für jdn. zutreffen [gelten]
no longer – nicht länger, nicht mehr; longer – länger
weak – schwach, kraftlos, dünn, machtlos, geschwächt
presentable – vorzeigbar, salonfähig
to cover – decken, bedecken
still – immer noch, noch, dennoch
to care – sorgen, betreuen, kümmern, behüten
further – des Weiteren
close – dicht, eng, nah, genau
tip of a hair – die Haarspitze
clean haircut – der Kurzhaarschnitt, der sauber Haarschnitt;
clean – sauber, rein, klar, glatt
All of them are
adhesive
. And you can
smell
lime cream. The hair is grey. But it’s not dusty. The dust is
different
. There are also the
marks
of moisture on the inside. It means that the wearer
sweats
a lot. So he’s out of shape.”
Alle von ihnen sind
klebrig
. Und Sie können Limettencreme
riechen
. Die Haare sind grau. Aber es ist nicht staubig. Der Staub ist
anders
. Da sind auch die
Spuren
von Feuchtigkeit auf der Innenseite. Es bedeutet dass der Träger viel
schwitzt
. Also ist er außer Form.”
“But his wife — you said that she had fallen out of love with him.”
“Aber eine Frau — sie haben gesagt dass sie sich von ihm entliebt hat.”
“This hat has not been
brushed
for weeks. When I see you, Watson, with dust on your hat, I’ll
be afraid
that your wife no longer loves you.
“Dieser Hut wurde seit Wochen nicht
gebürstet
. Wenn ich Sie sehe, Watson, mit Staub auf Ihrem Hut, werde ich
Angst haben
dass Ihre Frau Sie nicht mehr liebt.
Since no woman in love will
allow
her husband to go out in such a
state
.
Unless
she no longer cares, of course.”
Da keine verliebte Frau ihrem Mann
erlauben
wird in einem solchen
Zustand
auszugehen.
Es sei denn
, sie kümmert sich natürlich nicht mehr darum.”
“Well, maybe he’s a bachelor.”
“Nun, vielleicht ist er Junggeselle.