3,99 €
Die kostenlose spanischen Audiodateien finden Sie hier: bit.ly/ES_A1_Short_Stories Willkommen bei Spanisch lernen für Anfänger mit 13 einfachen spanischen Geschichten! In vielen Kulturen ist die Dreizehn eine Unglückszahl. Aber nicht, wenn es um dieses Buch geht. In diesem Buch steht die Dreizehn für Unterhaltung, Spaß, Verbesserung, Vertrauen und Lernen. Lesen muss keine komplexe Aufgabe sein. Diese Geschichten enthalten die grundlegenden Wörter, die in der spanischen Sprache am häufigsten verwendet werden. An einigen Stellen tauchen schwierigere Wörter auf, um Sie auf das Lesen für Fortgeschrittene vorzubereiten. Die Ausdrücke und Konzepte in diesem Buch sind einfach und für Ihr tägliches Leben relevant. Je öfter Sie diese Geschichten lesen, desto sicherer und bequemer werden Sie die Wörter und Sätze in Ihren Sprachgebrauch einbauen. Wenn es ums Lernen geht, ist Spaß wichtig, deshalb sind die meisten Geschichten humorvoll. Sie können lachen, während Sie lernen. Worauf warten Sie noch? Wussten du, dass du, wenn du Bücher in der Sprache liest, die du lernen willst, diese Sprache fließender sprechen kannst als Schüler, die Stunden in Sprachkursen verbringen? Die berühmte Sängerin Shakira nutzte diese Methode, um ihr Spanisch zu verbessern. Das hat nicht nur ihre Sprechfertigkeit verbessert, sondern ihr auch geholfen, ihre Lieder zu schreiben und ihre Träume zu verwirklichen. Wenn du relativ neu im Spanischlernen bist und dich mit Spaß verbessern willst, dann ist das Buch Spanisch lernen für Anfänger mit 13 einfachen spanischen Geschichten genau das Richtige für dich. Die Geschichten sind darauf ausgelegt, deine Sprachkenntnisse zu verbessern und dein Selbstvertrauen zu stärken. Der Inhalt des Buches konzentriert sich auf • Lustige, fesselnde Geschichten • Einfacher Wortschatz, der schrittweise zu fortgeschritteneren Wörtern aufgebaut wird •Wiederholungen, um das Erlernen der Sprache zu verstärken und zu festigen • Einfache, geradlinige Sätze, • Konzepte, die leicht nachzuvollziehen und zu verstehen sind • Konversationssprache zur Verbesserung der Kommunikationsfähigkeit in verschiedenen Lebensbereichen Lass die anderen Leser, die langweilig und schwierig sind, beiseite! Lass dich von Learn Spanish for Beginners mit 13 einfachen spanischen Geschichten unterhalten und verbessere gleichzeitig deine Spanischkenntnisse. Die Geschichten sind besonders geeignet zum Spanisch lernen da sie auch nach mehrmaligem Lesen nicht langweilig wird.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
https://bit.ly/ES_A1_Short_Stories
Willkommen bei Spanisch lernen für Anfänger mit 13 einfachen spanischen Geschichten!
In vielen Kulturen ist die Dreizehn eine Unglückszahl. Aber nicht, wenn es um dieses Buch geht. In diesem Buch steht die Dreizehn für Unterhaltung, Spaß, Verbesserung, Vertrauen und Lernen.
Lesen muss keine komplexe Aufgabe sein. Diese Geschichten enthalten die grundlegenden Wörter, die in der spanischen Sprache am häufigsten verwendet werden. An einigen Stellen tauchen schwierigere Wörter auf, um Sie auf das Lesen für Fortgeschrittene vorzubereiten.
Die Ausdrücke und Konzepte in diesem Buch sind einfach und für Ihr tägliches Leben relevant. Je öfter Sie diese Geschichten lesen, desto sicherer und bequemer werden Sie die Wörter und Sätze in Ihren Sprachgebrauch einbauen.
Wenn es ums Lernen geht, ist Spaß wichtig, deshalb sind die meisten Geschichten humorvoll. Sie können lachen, während Sie lernen.
Worauf warten Sie noch?
Wussten du, dass du, wenn du Bücher in der Sprache liest, die du lernen willst, diese Sprache fließender sprechen kannst als Schüler, die Stunden in Sprachkursen verbringen?
Die berühmte Sängerin Shakira nutzte diese Methode, um ihr Spanisch zu verbessern. Das hat nicht nur ihre Sprechfertigkeit verbessert, sondern ihr auch geholfen, ihre Lieder zu schreiben und ihre Träume zu verwirklichen.
Wenn du relativ neu im Spanischlernen bist und dich mit Spaß verbessern willst, dann ist das Buch Spanisch lernen für Anfänger mit 13 einfachen spanischen Geschichten genau das Richtige für dich. Die Geschichten sind darauf ausgelegt, deine Sprachkenntnisse zu verbessern und dein Selbstvertrauen zu stärken.
Der Inhalt des Buches konzentriert sich auf
• Lustige, fesselnde Geschichten
• Einfacher Wortschatz, der schrittweise zu fortgeschritteneren Wörtern aufgebaut wird
•Wiederholungen, um das Erlernen der Sprache zu verstärken und zu festigen
• Einfache, geradlinige Sätze,
• Konzepte, die leicht nachzuvollziehen und zu verstehen sind
• Konversationssprache zur Verbesserung der Kommunikationsfähigkeit in verschiedenen Lebensbereichen
Lass die anderen Leser, die langweilig und schwierig sind, beiseite! Lass dich von Learn Spanish for Beginners mit 13 einfachen spanischen Geschichten unterhalten und verbessere gleichzeitig deine Spanischkenntnisse.
Die Geschichten sind besonders geeignet zum Spanisch lernen da sie auch nach mehrmaligem Lesen nicht langweilig wird.
Der spanische Text und die deutsche Übersetzung sind in diesem Buch in Spalten satzweise nebeneinander angeordnet (Paralleler Text, Zweisprachig).
• Sie können sofort kontrollieren ob Sie etwas verstanden haben ohne lange suchen zu müssen
• Sie können so den spanischen Text lesen und brauchen nur kurze Zeit um eine fehlende Übersetzung zu finden. So geraten Sie nicht aus dem Lesefluss und können die Geschichte wirklich genießen.
• Die sinngemäße Übersetzung orientiert sich sehr dicht am Original.
• Dies macht eine Zuordnung von Deutsch — Spanisch einfach.
• Das Buch hat einen Wortschatz von zirka 500 Wörtern auf Niveau A1 des GER.
• Zum Spanisch verbessern, Spanisch auffrischen oder einfach Spanisch lesen. (Umfangreicher Wortschatz)
Extensives Lesen und Spanisch lernen mit parallelen Texten: Warum?
Extensives Lesen bedeutet hier Lesen, sehr viel Lesen in einer Fremdsprache. Dabei kommt es nicht darauf an jedes Wort zu verstehen sondern der Handlung zu folgen und herauszufinden was als nächstes passiert. Der Spaß am Lesen steht im Vordergrund. Kato Lomb, eine ungarische Dolmetscherin die viele Sprachen fließend beherrschte, beschrieb in ihrem Buch „Wie lerne ich jede Sprache“ wie sie extensives Lesen benutzte um schnell ihren Wortschatz zu erweitern.
Der amerikanische Linguist Stephen Krashen bezeichnet extensives Lesen als das wirksamsten Mittel zum Spracherwerb und veröffentlichte viele Artikel zu diesem Thema.
Frank es un músico de 24 años.
Toca
la
batería
en un grupo llamado
Wunder
. Es un
chico
alto, con pelo largo negro y ojos
marrones oscuros
. Le gusta
llevar
vaqueros, camisetas y zapatillas de deporte.
Frank ist ein Musiker, der 24 Jahre alt ist. Wunder ist eine Band, in der er das
Schlagzeug
spielt
. Er ist ein großer
Mann
mit
dunkelbraunen
Augen und langen schwarzen Haaren. Er
kleidet
sich am liebsten lässig in Jeans, T-Shirts und Turnschuhen.
Ann es cirujana. Es tres años mayor que Frank. Es
preciosa
, con sus ojos azules, su pelo
corto
pelirrojo y su cuerpo en forma. También es una mujer
inteligente
y
amable
.
Ann arbeitet als Chirurgin. Frank ist drei Jahre älter als sie. Ihre blauen Augen, ihr
kurzes
rotes Haar und ihr durchtrainierter Körper machen sie
umwerfend
. Außerdem ist sie eine
kluge
und
fürsorgliche
Frau.
Hace dos meses, Ann y Frank se
casaron
. Frank es muy feliz y quiere mucho a su mujer. Le gusta que Ann gane un buen
sueldo
y tenga un bonito
apartamento
. La vida de un batería puede ser
difícil
.
Ann und Frank haben vor zwei Monaten
geheiratet
. Frank ist sehr zufrieden, und er liebt seine Frau. Er schätzt Anns gutes
Gehalt
und ihre schöne
Wohnung
. Es kann
schwierig
sein, als Schlagzeuger seinen Lebensunterhalt zu verdienen.
Ann no es muy feliz. Frank no es la misma persona de la que
se enamoró
. Cambió
justo después de
la boda. Parece que dejó de
preocuparse por
las
necesidades
de ella después de casarse. Ann cree que se casaron demasiado rápido. No
se conocen lo suficientemente bien
como para dar un paso tan serio. Aun así, Ann
intenta que las cosas funcionen
entre ellos.
Ann ist unzufrieden. Frank ist nicht mehr der Mensch, in den sie sich
verliebt
hat.
Nach
der Hochzeit hat er sich verändert. Nachdem sie geheiratet haben, scheint es, dass er sich nicht mehr um ihre
Bedürfnisse kümmert
. Ann glaubt, dass sie zu früh geheiratet haben. Sie
kennen sich noch nicht gut genug
, um eine so wichtige Entscheidung zu treffen. Ann hingegen
versucht
,
die Dinge zwischen ihnen zum Laufen zu bringen
.
tocar – spielen, berühren, auftreten
batería – Schlagzeug
chico – der Junge, das Kind
marrón – braun
oscuro – dunkel, düster, finster
llevar – tragen, bringen
precioso – wertvoll, kostbar, wunderschön, süß [niedlich]
corto – kurz
inteligente – intelligent, schlau, klug
amable – nett [freundlich, liebenswürdig]
casar a algn – jdn. heiraten
sueldo – das Gehalt [Verdienst], das Einkommen
apartamento – die Wohnung, das Apartment
difícil – schwer [hart, anstrengend, schwierig]
enamorarse – sich verlieben; estar enamorado – verliebt sein [in]
justo – gerade, gerecht, genau
después de – nach [Zeit]
preocuparse [por] – sich Sorgen machen
necesidad – die Notwendigkeit, das Bedürfnis
conocer a algn – jdn. kennen lernen; bien conocido – bekannt
suficientemente – genügend
bien – gut, richtig, in Ordnung
intentar algo – etw. versuchen, etw. beabsichtigen
cosa – die Sache, das Ding, der Gegenstand
funcionar – funktionieren
La pareja
se
despierta
a las cuatro de la mañana. Se cepillan los dientes y se visten con su
ropa de gimnasia
. Después, Frank y Ann
salen
de su apartamento y se dirigen al gimnasio que hay
junto
a su edificio. Después de una hora, vuelven a casa. Aquí es donde
empiezan
los problemas.
Jeden Morgen
steht
das Paar um vier Uhr
auf
. Sie putzen sich die Zähne und ziehen ihre
Trainingsklamotten
an. Danach
verlassen
Frank und Ann ihre Wohnung und gehen in das Fitnessstudio
nebenan
. Nach einer Stunde kehren sie nach Hause zurück. Und hier
beginnen
die Probleme.
Frank deja su bolsa de deporte y su toalla en el suelo junto a la puerta. También
se quita
sus zapatos apestosos y calcetines sucios y los
deja caer
junto al sofá. Se tumba allí y ve la televisión
durante el resto del día
.
Frank lässt seine Sporttasche und sein Handtuch auf den Boden neben der Eingangstür fallen. Er
zieht
auch seine stinkenden Schuhe und dreckigen Socken
aus
und
legt
sie neben die Couch.
Für den
Rest des Tages
liegt er im Bett und sieht fern.
Ann va
directamente
al baño cuando llega a casa. Pone la
tapa
a la pasta de dientes. Frank nunca lo hace. Luego se ducha. Le gusta estar
limpia
. También le gusta que su apartamento esté limpio.
Als Ann nach Hause kommt, geht sie
direkt
ins Bad. Sie macht den
Deckel
der Zahnpasta zu. Frank ist nie derjenige, der das macht. Dann duscht sie. Sie mag es,
ordentlich
zu sein. Sie bevorzugt auch eine makellose Wohnung.
Después de la ducha, Ann
se viste
con ropa cómoda pero
elegante
.
Se pone
unos zapatos que no le
hagan daño
en los pies. A veces tiene que
permanecer de pie durante horas
en el hospital.
Nach dem Duschen
zieht sich
Ann bequeme, aber
schicke
Kleidung an. Sie
zieht
Schuhe
an
, die ihren Füßen nicht
wehtun
. Manchmal muss sie im Krankenhaus
stundenlang stehen
.
despertarse – aufwachen, erwachen
ropa de gimnasia – die Sportkleidung; ropa – die Kleidung; gimnasia – die Gymnastik, das Turnen
salir – ausgehen [mit jdm.], weggehen, aussteigen
junto – neben, gemeinsam, zusammen, nebeneinander
empezar – beginnen
quitarse algo – etw. ablegen [Kleidung]
dejar caer algo – etw. fallen lassen
durante el día – tagsüber; durante – in [zeitlich: während]
el resto del día – den Rest des Tages
directamente – direkt
tapa – der Deckel
limpio – sauber
vestirse – sich anziehen, sich kleiden
elegante – elegant, schick, stilvoll
ponerse algo – etw. anziehen [Kleidung]
hacerse daño – sich verletzen
permanecer – bleiben
durante horas – stundenlang
A continuación, se dirige al espejo para secarse el pelo. Esto sólo le lleva unos 10 minutos porque su pelo es un corte Bob corto. A Ann le encanta hacerse un
peinado diferente
cada día. Le hace feliz. La mayoría de los días
lo lleva recogido
para que esté fuera de su cara. Otros días
le gusta
llevarlo
suelto
. A menudo, ella
tiene que
buscar su cepillo. Frank lo usó y
se olvidó
de ponerlo en su sitio.
Dann geht sie zum Spiegel, um ihr Haar zu trocknen. Das dauert nur etwa 10 Minuten, weil ihr Haar ein kurzer Bob ist. Ann liebt es, sich jeden Tag eine
andere Frisur
zu machen. Das macht sie glücklich. An den meisten Tagen trägt sie ihr Haar
hochgesteckt
, so dass es aus ihrem Gesicht
herausschaut
. An anderen Tagen trägt sie es gerne
offen
. Oft
muss
sie dann ihre Bürste suchen. Frank hat sie benutzt und
vergessen
, sie wieder an ihren Platz zu stellen.
Cuando sale del dormitorio, quiere
desayunar
. A veces no puede desayunar porque tiene que
limpiar
lo que deja su marido. Recoge sus zapatos y los pone en el
zapatero
de la puerta. Coge su toalla sucia y sus calcetines de gimnasia y los pone en el baño con el resto de la ropa sucia.
Wenn sie das Schlafzimmer verlässt, will sie
frühstücken
. Manchmal kann sie nicht frühstücken, weil sie hinter ihrem Mann
aufräumen
muss. Sie hebt seine Schuhe auf und stellt sie auf den
Schuhständer
neben der Tür. Sie nimmt sein schmutziges Handtuch und seine Sportsocken und legt sie ins Bad zu den anderen schmutzigen Sachen.
A veces, Frank le sonríe cuando ella limpia su
desorden
. Le dice: "¡Gracias, nena!". Esto
molesta
mucho a Ann, pero no dice nada. Quiere ser una buena esposa.
Manchmal lächelt Frank sie an, wenn sie seinen
Dreck
wegräumt. Er
ruft
ihr
zu
: "Danke, Baby!" Das
regt
Ann sehr
auf
, aber sie sagt nichts dazu. Sie will eine gute Ehefrau sein.
A Ann le gusta desayunar avena con fruta, frutos secos y miel. Se come un bol grande para tener suficiente energía
hasta
la hora de comer. Se lleva al trabajo una
fiambrera
con algo para picar
por si
le entra
hambre
.
Ann isst zum Frühstück gerne Haferflocken mit Obst, Nüssen und Honig. Sie isst eine große Portion, um genug Energie zu haben,
bis
es Zeit für das Mittagessen ist. Sie nimmt eine
Brotdose
mit Snacks mit zur Arbeit,
falls
sie
hungrig
wird.
peinado – die Frisur, der Haarschnitt
diferente – verschieden, anders, unterschiedlich
llevar – tragen, führen [leiten], bringen
recoger – aufheben, abholen, zurücknehmen
gustar – gefallen, schmecken
soltar a-algn/algo – jdn./etw. befreien, jdn./etw. loslassen, jdn./etw. freilassen, etw. fallenlassen
tener que – müssen
olvidar a-algn/algo – jdn./etw. vergessen
desayunar – frühstücken
limpiar algo – etw. putzen, etw. reinigen, etw. säubern
zapatero – der Schuhschrank
desorden – die Unordnung
molestar a algn – jdn. nerven, jdn. ärgern
hasta – bis
fiambrera – die Brotdose, die Vorratsdose [Frischhaltedose]
por si – im Falle
hambriento – hungrig
Frank también se prepara el desayuno. Le gusta comer tostadas con tomate, queso y jamón. Le gusta el café con leche y azúcar. Frank no limpia cuando termina. Ann se siente frustrada cuando
ve
que la cocina también está sucia.
Tarda
mucho tiempo en lavar los platos y limpiar las
encimeras
.
Frank macht sich auch ein Frühstück. Er isst gerne Toast mit Tomate, Käse und Schinken. Er mag seinen Kaffee mit Milch und Zucker. Frank räumt nicht auf, wenn er fertig ist. Ann ist frustriert, als sie
feststellt
, dass auch die Küche schmutzig ist. Sie
braucht
lange, um das Geschirr abzuwaschen und die
Theken
zu wischen.
Antes de irse a trabajar, a Ann le gusta prepararse una taza de té y leer durante 15 minutos. Esto la
tranquiliza
y le pone de buen
humor
.
Bevor Ann zur Arbeit geht, macht sie sich gerne eine Tasse Tee und liest 15 Minuten lang. Das
beruhigt
sie und bringt sie in gute
Stimmung
.
Ahora, la mayoría de las mañanas, no tiene tiempo de tomarse el té o leer su libro. Algunas mañanas llega
tarde
al hospital. Esto hace que su
supervisor
se
enfade
.
Jetzt hat sie an den meisten Morgen keine Zeit mehr, ihren Tee zu trinken oder ihr Buch zu lesen. An manchen Morgen kommt sie
zu spät
ins Krankenhaus. Das macht ihren
Vorgesetzten wütend
.
Amber es una enfermera que trabaja con Ann. Son buenas amigas. Fueron al mismo instituto, así que Amber conoce muy bien a Ann.
Amber ist eine Krankenschwester, die mit Ann zusammenarbeitet. Sie sind gute Freunde. Sie gingen auf dieselbe Hochschule, so dass Amber Ann sehr gut kennt.
Una mañana, después de que el supervisor de Ann le
grite
por llegar tarde otra vez, Amber habla con Ann.
Eines Morgens, nachdem Anns Vorgesetzter sie
angeschrien
hatte, weil sie wieder zu spät gekommen war, sprach Amber mit Ann.
Amber: Siempre llegas tarde. Siempre estás
triste
. Ann,
¿qué pasa?
¿Es por Frank? ¿Te hace daño?
Amber: Du kommst immer zu spät. Du bist immer
traurig
. Ann,
was ist los
? Ist es Frank? Tut er dir weh?
Ann: ¡No, Frank no me hace daño! Estoy bien.
Ann: Nein, Frank tut mir nicht weh! Mir geht es gut.
Amber: Ann, no me mientas. Te conozco
demasiado
bien, y
algo va mal
. Si las cosas
siguen
así, vas a
perder
tu trabajo.
Amber: Ann, lüg mich nicht an. Ich kenne dich
zu
gut, und
etwas stimmt nicht
. Wenn die Dinge so
weitergehen
, wirst du deinen Job
verlieren
.
algn ve – jd. sieht; ver (a-algn/algo) – (jdn./etw.) sehen
tardar – dauern, Zeit brauchen
encimera – die Arbeitsplatte, die Arbeitsfläche
tranquilizar a-algn/algo – jdn./etw. beruhigen
humor – die Laune, der Humor
tarde – spät
supervisor – der Dienstvorgesetzter, der Vorgesetzter, der Aufseher
enfurecido – wütend
gritar – schreien, rufen
triste – traurig, bestürzt
¿Qué pasa? – Was ist los?
Demasiado – zu sehr, zu viel, allzu
algo – etwas, irgendwas
ir mal – schiefgehen
seguir – folgen, weitermachen, fortsetzen
perder – verlieren
Ann empieza a llorar. Está cansada.
Ann beginnt zu weinen. Sie ist müde.
Ann: No me gusta estar casada con Frank. No es el mismo hombre con el que me casé.
Solía ser
tan amable y servicial. Ahora se sienta en el sofá a ver la televisión todo el día. Tengo que cocinar, limpiar, lavar la ropa y seguir haciendo mi trabajo en el hospital. Estoy cansada. Me
siento
tan
sola
. Cuando llego a casa, se va al club donde toca su banda.
Ann: Ich mag es nicht, mit Frank verheiratet zu sein. Er ist nicht mehr der Mann, den ich geheiratet habe.
Früher war
er so nett und hilfsbereit. Jetzt sitzt er nur noch auf der Couch und sieht den ganzen Tag fern. Ich muss kochen, putzen, die Wäsche waschen und noch meinen Job im Krankenhaus machen. Ich bin müde. Ich
fühle
mich so
allein
. Wenn ich nach Hause komme, geht er in den Club, wo seine Band spielt.
Bernstein: ¿Hablas con Frank sobre cómo te sientes?
Bernstein: Sprechen Sie mit Frank darüber, wie Sie sich fühlen?
Ann: No, no lo hago. Estamos casados desde hace sólo dos meses. No quiero
pelear
. Mis padres solían pelear todo el tiempo. Era
horrible
. No quiero una vida así.
Ann: Nein, das tue ich nicht. Wir sind jetzt erst seit zwei Monaten verheiratet. Ich will mich nicht
streiten
. Meine Eltern haben sich früher ständig gestritten. Es war
furchtbar
. Ich will
so
ein Leben nicht.
Amber: Debes hablar con Frank, Ann. Siempre estás triste.
Amber: Du musst mit Frank reden, Ann. Du bist die ganze Zeit unglücklich.
Ann sabe que tiene que hablar con Frank sobre su desorden. Será
difícil
, pero tiene que hacerlo.
Ann weiß, dass sie mit Frank über sein Chaos sprechen muss. Es wird
schwer
sein, aber sie muss es tun.
Esa noche, Ann vuelve a casa
temprano
para poder hablar con Frank. Él está en el dormitorio. Mira la ropa que puede ponerse para el espectáculo
más tarde
.
An diesem Abend geht Ann
früh
nach Hause, damit sie mit Frank reden kann. Er ist im Schlafzimmer. Er sieht sich Kleider an, die er
später
für die Show tragen kann.
Ann: Frank, tenemos que hablar.
Ann: Frank, wir müssen reden.
Ann se sienta en la cama. Le
da una palmadita
al
espacio
que tiene al lado para indicarle a Frank que quiere que
se siente
.
Anna sitzt auf dem Bett. Sie
klopfte
auf den
Sitz
neben sich und bedeutete Frank, dass sie wollte, dass er
sich setzte
.
Frank: ¡Claro, nena! ¿Qué pasa?
Frank: Natürlich, Schatz! was fehlt dir?
soler hacer algo – gewöhnlich etw. tun [früh aufstehen etc.]
sentir – fühlen, empfinden, bedauern
solo – einsam, allein
pelear – streiten, kämpfen
horrible – schrecklich, entsetzlich, furchtbar
difícil – schwer [hart, anstrengend, schwierig]
temprano – früh, frühzeitig
más tarde – später, nachträglich
dar una palmadita – klopfen; palmadita – leichter Klaps
espacio – der Raum, der freier Raum, der Leerzeichen, der Weltraum
sentarse – Platz nehmen, sich setzen
Ann: No puedo vivir así. Soy
la única
que cocina y limpia en esta casa. Estoy
agotada
todo el tiempo
. Cuando estoy en casa, también quiero
relajarme
.
Ann: Ich kann so nicht leben. Ich bin
die einzige
Person im Haus, die kocht und putzt. Ich bin
immer erschöpft
. Wenn ich zu Hause bin, möchte ich mich auch
entspannen
.
Frank: Lo siento, Ann. No sabía que te sentías así.
Déjame
explicarte. Mi madre siempre limpiaba nuestra casa.
Odiaba
que le ayudáramos;
no importaba
lo que hiciéramos, siempre estaba mal. Cuando tú y yo nos casamos, mi madre me
recordó
que este es tu apartamento. Me dijo que no debía
entrometerme
en tu camino y
alterar
tu forma de hacer las cosas. Me dejarás porque no tengo
nada
. ¡No soy nada!
Frank: Tut mir leid, Anna. Ich wusste nicht, dass du
so
empfindest.
Lassen
Sie mich erklären. Meine Mutter putzt immer unser Haus. Sie
hasst
es, wenn wir ihr helfen –
was immer
wir tun, es ist immer falsch. Als wir heirateten,
erinnerte
mich meine Mutter daran, dass dies deine Wohnung war. Sie sagte,
komm
dir nicht
in die Quere
und
vermasseln
die Art und Weise, wie du Dinge tust. Du wirst mich verlassen, weil ich
nichts
habe. Ich bin nichts!
Frank se
levanta
y se
arrodilla
ante su mujer.