The Transparency of Time - Leonardo Padura - E-Book

The Transparency of Time E-Book

Leonardo Padura

0,0
11,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Leonardo Padura's gripping new mystery breaks with the traditions of the detective novel, tracing the provenance of a mystical statue through history, from the Crusades to modern-day Havana. Mario Conde is facing down his sixtieth birthday. What does he have to show for his decades on the planet? A failing body, a slower mind, and a decrepit country, in which both the ideals and failures of the Cuban Revolution are being swept away in favour of a new and newly cosmopolitan worship of money. Rescue comes in the form of a new case: an old Marxist turned flamboyant practitioner of Santería appears on the scene to engage Conde to track down a stolen statue of the Virgen de Regla—a black Madonna. This sets Conde on a quest that spans from the Crusades to present day Havana, by way of the Spanish Civil War. He must uncover the true provenance of the Madonna and solve the two murders triggered by the theft of the statue.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



THE TRANSPARENCY OF TIME

Leonardo Padura

Translated from the Spanish by Anna Kushner

BITTER LEMON PRESS

LONDON

To Lucía, we already know how and why

Now he tells, whosoever will listen, that he returns from where he never was.

— Alejo Carpentier, El camino de Santiago

CONTENTS

TITLE PAGEDEDICATIONEPIGRAPH 1.SEPTEMBER 4, 20142.ANTONI BARRAL, 1989–19363.SEPTEMBER 5, 20144.SEPTEMBER 6, 2014, EVE OF THE FEAST OF OUR LADY OF REGLA5.ANTONI BARRAL, 19366.SEPTEMBER 7, 2014, FEAST OF OUR LADY OF REGLA7.SEPTEMBER 8, 2014, FEAST OF OUR LADY OF CHARITY8.SEPTEMBER 9, 20149.ANTONI BARRAL, 147210.SEPTEMBER 9, 2014 (EVENING)11.SEPTEMBER 10, 201412.ANTONI BARRAL, 1314–130813.SEPTEMBER 11, 201414.SEPTEMBER 12, 201415.ANTONI BARRAL, 129116.SEPTEMBER 13, 201417.SEPTEMBER 14, 201418.SEPTEMBER 14, 15, AND 16, 201419.ANTONI BARRAL, OCTOBER 8, 201420.OCTOBER 9, 2014, BIRTHDAYEPILOGUE:DECEMBER 17, 2014, FEAST OF SAINT LAZARUS AUTHOR’S NOTEA NOTE ABOUT THE AUTHORA NOTE ABOUT THE TRANSLATORALSO BY LEONARDO PADURACOPYRIGHT

THE TRANSPARENCY OF TIME

1.

SEPTEMBER 4, 2014

The emphatic first light of dawn in the tropics filtered through the window, projecting dramatically against the wall where the calendar hung, with its perfect grid of twelve squares divided into four rows. The spaces had originally been colored in distinctive tones ranging from spring’s youthful green to winter’s deep gray, a scheme that only a very imaginative designer could associate with something as contrived as the four seasons on a Caribbean island. With the passing months, fly droppings had decorated the board’s motifs with erratic ellipses. Several stains and its ever-fading colors testified to the paper’s constant use and the blinding light that beat down on it every day. A variety of capricious shapes were doodled all over the thing—around the edges, even over some of the numbers, hinting at past reminders that were perhaps later forgotten and never acted upon. Signs of the passage of time and proof of a mind suffering sclerosis.

The year at the top of the calendar had received special attention and was covered with a variety of cryptic signs. Those numbers specifically tasked with representing the ninth day of October were surrounded by further perplexing sigils, which had been scratched in (more in rage than approval) with a pen just a bit lighter than the original black printer’s ink. And alongside several exclamation points, the digits that—as the doodler only now noticed—resonated with magical, numerological power, the power of perfect recurrence: 9-9-9.

Ever since that slow, grim, slippery year had begun, Mario Conde maintained a tormented relationship with the dates at hand. Throughout his life and despite his historically good memory and general obsessiveness, he’d paid little attention to the effect of time’s speed and its implications for his own life and the lives of those around him. Regrettably and all too often, he forgot ages and birthdays, wedding anniversaries, the dates of trivial or major events—from the celebratory to those that evoked grief or commemorated simpler moments—that were or would be important to other people. But the alarming evidence persisted that, among those 365 days squared off by the grid of that cheap calendar, a day lay waiting to pounce that was as yet inconceivable, but threateningly definite and real. The proximity of the day Mario Conde would turn sixty years old caused in him a persistent shock exacerbated by the approach of those notable numbers: 9-9-9. It even soundedindecent (sixty… sixty… something that lets out air and explodes, sssix-ttttty…), and this milestone presented itself as the incontestable confirmation of what his physical (creaky knees, waist, and shoulders; a fatty liver; an ever-lazier penis) and spiritual (dreams, projects, diminished or completely abandoned desires) selves had already been feeling for some time: the obscene arrival of old age …

Was he really an Old Man? In order to confirm it, as he stood before the blurry landscape of the calendar that hung from a pair of nails on his bedroom wall, Conde responded to this question with new ones: Wasn’t his grandfather Rufino an Old Man when, at the age of sixty, he took Conde around the city and surrounding areas to cockfighting rings and taught him the ins and outs of noble combat? Didn’t they start calling Hemingway “Old Man” a few years before his suicide at sixty-one? What about Trotsky? Wasn’t he, at sixty, known as the Old Man when Ramón Mercader split his head in two with a Stalinist and proletarian blow from an ice ax? For starters, Conde knew his limits and understood (owing to well-founded or spurious reasons) that he was a far cry from being his pragmatic grandfather, or Hemingway, or Trotsky, or any other famous old codger. As such, he felt that he had reason enough to avoid so much as aspiring to the category of OldMan, capital letters and all, even as he careened toward that painful number, round and decadent … No, he was, at best, going to become an old fart. The term was more apt in his case—in the category of possible decrepitude as classified with academic zeal by serious geriatric science and the empirical wisdom of an everyman’s street-smart philosophy.

On mornings like this one, suffocatingly hot from the get-go and already inaugurated with his lingering attention to the calendar, those perverse intersections of arithmetic, statistics, memory, and biology invaded him and increased his anguish. Their interconnectedness gave way to a resounding certainty in Conde’s mind. Because even in the best of cases (and the best-case scenario here meant simply staying alive, meant his liver and lungs not letting him down), right in front of him was the numerical evidence of his already having wasted three-quarters (maybe more, no one knows for sure) of the maximum amount of time he would spend on this earth, and the firm conviction that the last part of his allotted span probably wouldn’t turn out any better. Mario Conde knew perfectly well that being old—even being old without being an old fart—is a horrifying condition, due to all it entails, but especially because it carries with it an incontrovertible threat: the statistical and physiological approach of death. Because two plus two is four. Or rather four minus three is one … just one, one-quarter of life left, Mario Conde.

Aches and pains and existential frustrations aside, the presence of that red flag visible on the horizon, near or far, but never entirely gone, had threatened him with greater vigor than ever that morning. Urged by the need to urinate, the need to survive, Conde grappled with the decision to abandon his bed, set aside the desire to burrow into a good book (he still had so many to read, and always less time in which to conquer them!), and resisted even the persistent appeal of throwing himself into his own writing. After expelling his abundant and fetid morning urine, he began the increasingly arduous process of gathering the strength to make his best effort to prevent his own inertia from letting death get ahead of him. In sum: he had to hit the damned streets, the pavement, to make the most of what was left of his life, to avoid the fatal call for as long as possible, and to forget about his pseudophilosophical or literary mental masturbation.

As he drank his coffee and stared hatefully at the damned cigarettes he’d never wanted or been able to give up, he watched his dog’s peaceful sleep: Garbage II, the former living hurricane who, like Conde, had also become slower and more of a homebody as a result of all the pavements he’d pounded. At heart Garbage II was more of a peripatetic gigolo, but lately he’d taken to longer naps and smaller meals, telegraphing his own decrepitude, already visible in the graying of his snout, in the opaqueness of his demanding stare, and in the darkening of his teeth … “What a disaster!” Conde said to himself, caressing the dog’s head and ears, and trying, without much enthusiasm, to plan the coming day. This exercise turned out to be so easy for him that he had enough time left over to continue philosophizing after all, as he absorbed his drags of the day’s first dose of nicotine. Because he knew that, like every other morning, he would hit the pavements in search of old books for sale; then he would eat some ingestible street food, or get a full meal if he let himself swing by the house of Yoyi the Pigeon, his business partner. Later, full of rum, or even sober, he would stop by his friend Skinny Carlos’s house and then end the day by sleeping over at Tamara’s, from whom he’d unjustly absented himself for two days. The panorama ahead of him was nothing new, but it wasn’t unwelcome, either: work, friendship, love, all of it a bit worn, a bit old but still solid and real. The screwed-up part, he admitted to himself, was his state of mind, which was more and more marked by sadness and melancholy, and not just due to the burden of his physical age or the much-feared approach of a terrifying birthday and whatever inevitable consequences would pertain thereto, but because of the certainty of having failed abysmally at life. On the cusp of sixty, what did he have? What was his legacy? Nothing at all. And what awaited him? The same nothing squared—or something worse. These were the only responses within reach of his very simple yet sticky questions. And, to his great dismay, they were likewise the only available responses to so many people, both strangers and friends, of the same age, asking the same questions, inhabiting the same time and space.

Once he was dressed, after giving Garbage II some leftovers and another round of expedient caresses in order to remove a couple of ticks, just as Conde’s mood was improving a bit as he emptied the third and last cup of the infusion that dripped out of his Italian coffeepot, he was startled by the ringing of the telephone. For some time now, calls first thing in the morning or late at night set off all of his alarm bells. Since he was surrounded by so many old people like himself, any incoming call could announce the end—or at least be a harbinger of it.

“Yes?” he asked, expecting the worst.

“Is this Mario Conde’s residence?” A slow, questioning voice. Undefinable,unknown, Conde thought.

He grunted his confirmation, growing more expectant still, before demanding: “Speak.”

“What, you don’t recognize me?”

That sort of question, posed over the telephone, always managed to scramble Conde’s nerves so badly that it sometimes put him into an almost murderous rage. And on this day, of all days, after having enjoyed such a Sartrean morning, the absurdity of it charged at him like a Miura bull. He broke the tension with an explosion of expletives.

“How in the fuck do you expect me to recognize you, shithead?”

“Hey, man, sorry,” the voice came back, now quick and decisive as it hurried on to add, “It’s Bobby, Bobby Roque, from high school … Remember?”

And yes, Conde closed his eyes, nodded, smiled, and shook his head as he detected the distinct fluttering among his neurons of a distant nostalgia, almost vanished, cloaked in the simultaneously grim and pleasant scent of the past—yes, of course he remembered.

 

Roberto Roque Rosell, Ro-Ro-Ro … The confluence of his two surnames had been enhanced by his given name, Roberto, so that with all of those Rs and Os, rotund, robust, roaring, virile, refulgent with the appellation that would accompany him his whole life, under the precarious precept that the name makes the man. Perhaps because of this, or—better still—in order to better manifest it, his parents refused to call him Robertico, Robert, or Robby, but rather, ever since he was a boisterous baby in his crib, dubbed him Robertón, trusting that, with that extraordinary face, he would make his way through life honoring this epithet and fulfilling all of his progenitors’ dreams … Fifteen years after his baptism, when Conde happened to meet this Roberto Roque Rosell in one of his classes at La Víbora High School—the same classes where he met Skinny Carlos, Andrés, Rabbit, Candito the Red, Tamara (of course), and even Rafael Morín—the boy was indeed two or three inches taller than the rest of Conde’s friends, but delicate and emaciated, lacking the poundage that would have made him a daunting figure, and already known not as Robertón, much to his parents’ dismay, but simply as Bobby. And not because Bobbywas one of the most Anglophilic diminutives possible, so in vogue in those years, and not even due to the fact that this was at the height of Bobby Fischer’s eccentric fame. No, Bobby had to be Bobbybecause the nickname had the semantic quality that best went with its owner’s most notable characteristics: at fifteen, sixteen years old, the former Robertón of grand ambitions was just kind of dopey and a little too languid—or rather, kind of a fairy, according to the rough linguistic and cultural codes of Conde and his crowd.

Despite never having been what you could call friends, the fact of having been in the same class for a couple of years created a certain closeness between the evanescent Bobby—with whom the others really didn’t have much in common—and Conde, Carlos, Rabbit, and Andrés. Bobby didn’t even like to talk about baseball; in social studies classes, he acted like an ideological Cerberus, barking out slogans; and when it came to music, he was weird enough to prefer Maria Callas to the Beatles and even Creedence. Nevertheless, the kid’s aptitude for matters scientific turned him into a precious jewel his classmates repeatedly clung to when cramming for those difficult subjects on the day before exams. In that context, Conde and his friends had welcomed him as a sort of tutor, in exchange for which they offered Bobby a little protection from the looming, frequent cruelties of their other classmates, generally given to crushing any display of weakness, or the least hint of a predilection for Maria Callas.

Around that time, Conde and his friends discussed the subject often, analyzed it collectively, and came to this conclusion: Bobby was not yet a homosexual, but he would get himself impaled the first chance he got. And it wouldn’t be on an arrow shot by Paris or Pandarus, the Trojan heroes of the Iliad, about whom Bobby spoke as if he’d known them in person. “Doesn’t it seem strange that he likes Achilles so much, huh?” Rabbit used to ask, more a devotee of the Trojans than of the cuckolded Achaeans. Meanwhile, Skinny Carlos, who at the time was even skinnier but just as much of a Good Samaritan as he would remain for the rest of his life, decided to rescue Bobby from the fatal transgression. He assigned himself the task of finding Bobby a female savior among Dulcita’s friends (Dulcita was his girlfriend back then—back then, and later too), but his efforts proved unsuccessful: neither the girls nor Bobby himself seemed too willing to go in for that carnal solution. Soon Bobby and his putative saviors ended up being “just friends,” even confidants—the kind who go around whispering to each other, laughing and holding hands.

When their cohort finished high school and scattered itself through different departments at the university, Conde kept seeing Bobby from time to time, although less frequently. Sometimes they ran into each other at the dining hall, other times they both ended up at one of the recurring required political meetings organized by the Student Federation. Occasionally they rode the same bus. At each encounter, they greeted each other warmly, almost with joy on Bobby’s side, albeit without too much chatter, perhaps because they’d grown apart, each entering their particular milieu, and both felt they had less to say. And then, one afternoon, to Conde’s surprise—a surprise that prompted him to relay the gossip to his friends later that very night—the future detective had run into Bobby at a bar by the university where it was sometimes possible to achieve the Havana miracle of procuring beer. There Bobby was, not only there drinking one of those much-pined-for lagers, but doing so in the presence of a woman whom he introduced as his girlfriend. And though in Conde’s view the woman was no great catch—she was much shorter than Bobby, a little heavyset, with a demeanor that seemed to Conde, perhaps due to his already firmly set opinions, a little crude—Roberto Roque Rosell’s old buddies were happy to hear about Bobby’s conquest. Only Rabbit, who always opted for a dialectical and historical approach, opined that the incident didn’t really signify anything definitive: old Bobby could go both ways, right? Like Achilles, who was light in his loafers!

During Conde’s meeting with the young couple, which proved quite memorable, Bobby had seemed exultant and happy, since he was celebrating his entry to the selective and honorable Young Communist League. As such, he invited his former high school classmate to have a few beers with him, with his red membership ID—¡Estudio,Trabajo,Fusil!(Study, Work, Rifle!)—and his girlfriend (Yumilka? Katiuska? Matrioska?), whom he kissed too frequently and too wetly … And then the guy disappeared, like the Phantom of the Opera … That was probably around 1978, the same year that Conde, at the end of his third year of college, was forced to abandon his studies and, as an alternative to starving to death, surprised himself by accepting a place at the police academy, thus turning (he would always think) the life he could have had upside down. From then on Bobby practically vanished from Conde’s mind, only ever conjured up again during one of those gatherings at which he and his friends might indulge in a little nostalgia and so raise the specter of that obscure character once more. What the hell had become of Bobby? Had he gone North like so many, many other people? No, not Bobby, not Bobby of the Red Guard! Unless he too—was it possible?—had strayed from Party orthodoxy. It wasn’t unheard of.

Which was why, when an androgynous being with dyed ash-blond hair, an earring in his left earlobe, perfectly trimmed eyebrows, and a sparkling smile lighting up a face with a few rogue wrinkles impressed itself upon Conde’s retinas, his brain wasn’t capable of reconciling the vision with his last warehoused image of Bobby: a beer in one hand, eyes overflowing with joy and manly, militant pride, an arm around the shoulders of … Yumilka? Svetlana? Conde knew it had to be him, however—had to be Bobby because after speaking on the phone they’d agreed to meet now (“Perfect, five p.m.”) and here, at Conde’s house (“Yes, the same house as always … older and more fucked-up, like everything else, like all of us.”).

“Ay, but look at you, you’re exactly the same!” his guest said as Conde, wearing a stunned expression, held tight to the doorknob.

“Don’t screw with me, Bobby,” Conde said once he’d recovered from his shock. “If I had this same face forty years ago … then I would have been well and truly fucked. But you, you don’t look anything like you used to …”

“Right? Tell me, what do you think of my look?” Bobby asked, adding in a whisper, “Made in Miami, my friend! The truth is I dye my hair to hide the gray. Old age, vaderetro!”

But Conde felt that there hadn’t been a big change in just Bobby’s look, so outlandish and yet so right. His personality had also changed—the two sentences they’d exchanged, and his guest’s effeminate gestures announced it clearly. Conde couldn’t help but think that Bobby now carrying himself in such a way so as to express his true nature (or, anyway, his preferred nature) seemed to have freed him from his tightly wound shyness, since the person he had become displayed an ease that was completely divorced from the lingering image in Conde’s mind of a repressed, not to say compressed, young man: as if Bobby had broken through the chains of selfhood and had actually fashioned himself anew. The benefits of freedom.

“You look good,” Conde admitted, still feeling the effects of his initial shock. He stepped to one side so his visitor could pass. “Come in. So now you live in Miami?”

“No, no,” the other man said. “The clothes and the hair dye are from Miami … The rest, one-hundred-percent Cuban … And speaking of hair dye, you look like you could use some yourself … Check out all that gray! What you need is a little dark chestnut brown!”

Before closing the door, Conde looked up and down the street. He didn’t like the idea too much of people in the neighborhood seeing him let a character like this into his house, although at this age, no one could think any worse of him than they already did. He headed for the kitchen, offered a chair to Bobby, and went over to the stove to light the burner on which the moka pot rested.

“You want some water?” he asked Bobby, who looked his own age for a moment as he wiped away some sweat.

“Is it mineral water? Is it boiled?”

“Mineral? Boiled? The water?” Conde asked.

“Never mind, never mind … I brought my own.” Bobby opened the multicolored bag he had draped across his front to extract a store-bought bottle of water and a manila envelope, which he placed on the table. “You have to be careful—bugs, viruses, all of that garbage polluting the environment. Cholera! Ebola! Chikungunya! Even the names are fucking horrifying. An assault on my brain.”

“You’re right,” Conde said. “Next year, I’ll start boiling my water …”

“Oh, man, you haven’t changed … though maybe you’re a bit more …”

“More what?”

Bobby thought about it before replying.

“More machista…”

“Damn, Bobby, I’m not even that anymore … I’ve got hypertension and must have a death wish since I don’t boil my water …”

Back at the stove, he confirmed that the coffee was almost ready.

“Make mine without sugar!” Bobby requested when Conde took the ancient moka pot off the flames.

“Black coffee now?”

“You have to take care of yourself … We’re getting old …”

“Don’t even start,” Conde said and handed a cup to his health-conscious visitor before putting sugar in his own. As they drank their coffee, he dared to examine his former classmate more closely. He was and was not Bobby. He had gained some weight, not too much, just enough to look more proportional, although his face had softened, in part because of the years, but also, Conde supposed, because it was seemingly animated by a different sort of spirit. And another surprise: besides the earring, the bleached and tinted hair, and the shaped eyebrows, Bobby was sporting a bracelet of blue beads and translucent glass that could only be a proclamation of his initiation into Santería, that tenacious African religion capable of resisting any and all attacks by colonial Christianity, by the bourgeois morality of the Republic, and, indeed, in more recent years (the last fifty?), by the Marxist-atheist offensive. So Bobby, the fervent militant communist, had become a Santero …

“Tell me something about your life,” Conde said and lit a cigarette, surely violating another of his visitor’s rules for healthy living.

“So many things have happened, Conde!” Bobby said and waved a hand delicately. “I don’t even know where to start, man …”

“Wherever the hell you want. Start with the earring and the hair, maybe …”

Bobby smiled sadly. “Ash blond … That’s a long, loooong story, but I’ll try to give you the short version. I got married, okay? Had two sons, who are men already, real men now, by the way …”

“How nice!” Conde was bowled over. “Did you marry that girl from the university? Yumilka?”

“Katiuska!” Bobby exclaimed and immediately added, “That bitch Katiuska! How do you even remember her?”

“So what did Katiuska ever do to you? She got uglier, or something? She cheated on you?” Conde asked, to avoid responding.

Bobby looked at him with a helplessness in his eyes that, for the first time, allowed the former cop to find in the sight of the man before him the ghost of the vulnerable boy he had met so many years before: an air of distress with a hint of sadness, a lot of frailty, and far too much fear.

“No, she didn’t cheat on me. And I didn’t marry her anyway. Katiuska just fucked up my life … or saved it, I don’t know … But that’s not the story I wanted to tell you. Look, I’ll give you the quick lowdown, okay? After university, I married Estela, Estelita, the mother of my two sons. And everything was smooth sailing until, through some business dealings, I met Israel and … I cracked! I fell in love like a dog, no, like a goddamn bitch!”

And Conde thought, Maybe Bobby’s whole amazing story is just one long,liberatingescapefromthecloset?

Bobby drained his cup of coffee and pointed at Conde’s pack of cigarettes.

Conde grinned. “Smoking is hazardous for your health, or didn’t you hear?”

“It sure is,” Bobby said, “but I want one real bad!”

He lit the cigarette Conde gave him and exhaled smoke with evident pleasure.

“Listen, Conde … did you ever end up writing anything?”

“Writing? Sure. I’ve done a few things,” he said, which was true—but without knowing why, he felt the need to dress up his response, as if he needed to excuse himself before the world. “I’m thinking of putting a book together … but let’s leave that aside for now … Go on with your story.”

“Well, so … I got separated from Estelita, I moved in with Israel, and we were together for about ten years, until he left for Miami because he couldn’t stand the heat anymore …”

“They say in Miami it’s also hot as hell, no?”

“Oh, come on, man, that thing about the heat is just an excuse … Israel couldn’t take it anymore … You know, the situation, the thing …” And he made a gesture as if to include everything around them.

“Ah, yes, the thing,” Conde said. “And?”

“And nothing. The usual … I’ve had a lot of partners, until about two years ago, I met Raydel and … I fell in love like a goddamn rabid bitch again, and an old one too, this time!”

“It’s good to be in love,” Conde said. He too was prone to falling into that state of grace and vulnerability. Although in his case, it had only involved women, and, for many years now, the same woman.

“But it’s dangerous, very dangerous … That’s why I’m here.”

“Because you’re in love?”

“Because of the consequences …”

“You lost me.”

Bobby crushed his half-smoked cigarette in the ashtray after taking one last, gluttonous drag, just as Conde slid out another for himself and lit it.

“Let’s see, let’s see, how do I explain this to you …” Bobby ran his hand through his faded hair and blinked several times. “It’s just that this is terrible, man! I met Raydel at my Padrino’s house,” he began and touched the bracelet of brilliantly colored beads around his wrist before leaning to one side and placing his fingertips on the floor and then lifting them back to his lips. “It’s been eighteen years already since I was initiated into Santería … receiving Yemayá at my ceremony …”

“Wait, wait. The way I remember it, you were a dialectical materialist, no?” Conde said after taking in Bobby’s ritual in inquisitive silence while fighting to repress thoughts of roughing up (just a bit!) this former slogan-spouting Marxist zealot who’d ended up a devotee of something so primitive, so Afro-Cuban—and which, of course, was no less an opiate than any other religion, as Karl himself would put it.

“Conde, look, that was just a mask I had to wear … like almost everyone does at one time or another, right? My entire life, I had to hide that I was gay, hide that I believed in God and in the most Holy Virgin Mother … So I spent my first forty years pretending, repressing, torturing myself, so that my parents, so that all of you, my friends, so that everyone in our macho-socialist homeland would believe that I was what I should have been and wouldn’t take everything away from me. I had to be an exemplary young man, virile and politically engaged, an atheist, obedient … You can’t imagine what my life was like, not a chance …”

Conde didn’t dare comment. He knew all about the masks and the hiding and the pressures that so many people had needed to withstand to live in a society so focused on regimenting ethical, political, and social behaviors, and in repressing—rigorously, even wrathfully—any display of difference. And Bobby must have been the perfect victim.

“Anyway, as I was saying … I met Raydel at my Padrino’s house. Raydel had just arrived from Palma Soriano, out there near Santiago de Cuba, and he was in the business of selling animals to Santeros … I wish you could’ve seen him: olive-skinned with these big eyes, lush lashes, a mouth like—”

“Don’t,” Conde cut him off. “That’s enough. I get it, you fell in love. And?”

“I gave him a good bath to get rid of his goat stink and then I got together with that precious thing. I took him to my house. We lived together for two years, it was like a dream … And well, then Israel invited me to visit Miami and those American imperialist gentlemen were crazy enough to give me a visa. I went over there for two months, to see Israel and to try to arrange some things for my business while I was at it …”

“You have a business?” Conde arched an eyebrow: his former classmate was simply unfathomable. Now he was a capitalist, too?

“Sure, I deal in objets d’art, jewelry, expensive things like that …”

“And when you got home, you found out that Raydel had disappeared along with everything he could carry …”

Bobby’s amazement was tangible. He blinked several times, as if Conde must have read his mind.

“Christ, Bobby,” Conde came to his rescue, “I may not be a Santero, but try and remember that I was a cop for ten years … If you came looking for me, of all people, I had to figure it’s because something fucked-up happened, right …?”

Bobby nodded, his face settling into an expression of great sadness.

“Yeah, he took it all, Conde, every damn bit of it … Jewelry, the TV, even the light bulbs and pots and pans!”

“Shit.”

“Luckily, before leaving, I sold lots of things to get dollars to take to Miami to invest in some businesses I set up over there … But, even still, Raydel brought a truck around and just cleaned me out … He took everything. The mattress! The kettle for boiling water to kill bugs!”

“Did you go to the cops?”

Bobby shook his head no as if the very idea struck him as impossibly arcane.

“I’m still in love, man! If I file a report, they’ll throw him in jail …”

Conde threw the butt of his cigarette out the window. He resolved not to judge Bobby and his lovesick weaknesses, since he himself had done some crazy things for love. Perhaps it was more accurate to say that he had done every crazy thing … although always for the love of women, he told himself. Machista, he thought.

“So, when was it that you returned from Miami?”

“About … eight days ago,” Bobby calculated.

“Oof, eight days is like a century when it comes to this shit. So, what? You want me to …?” Conde began, but stopped himself, alarmed when he finally understood what was going on, and changed his tack. “Damn, Bobby, how did you find me?”

“Through Yoyi the Pigeon, of course … I asked him not to say anything to you, so I could surprise you …”

Conde now sized up his old classmate as though he weren’t a dyed and waxed gay man, a believer in Santería, or even a businessman with tentacles in both Havana and Miami, but rather as though he were an extraterrestrial.

“How do you know the Pigeon?”

“Business …”

Now it was Conde who was shaking his head. He understood less and less. Or perhaps he understood even more?

“Listen, Conde,” Bobby tried. “I’ve done business with Yoyi two or three times, picked up some valuable books and some works by Cuban painters. And when he found out what happened to me, since he knew that you and I went to high school together, that we had been friends … he recommended that I come and see you … And since of course I trust you completely …”

Conde could only smile: about how small the world was for Bobby to end up being, by way of his partner the Pigeon, the buyer for some valuable books that he himself had tracked down in his hunting expeditions around Havana; because apparently his commercial partner was also working as his promotional agent for his private detective work and because, in honor of old times, it flattered him to hear Bobby confirm that they were still friends, and that he still trusted him.

“Damn, Bobby, you’ve gotta be crazy for listening to the Pigeon …”

“Oh, my friend, you have to help me,” Bobby said, taking one of Conde’s hands in both of his. “I don’t want to denounce Raydel, I’m not even holding out hope he’ll return some of the more valuable things … but my Lady of Regla …”

“This guy took your saints?”

“I told you, he took everything, Conde, everything … Except Yemayá’s necklaces and mantles … I guess he got scared—he didn’t even touch that stuff … But the statue of Our Lady of Regla, that he took!”

“And now you want to recover a Madonna that you could buy at any store …”

“It’s not just any Madonna, Conde! It’s mine, mine! It’s my Mother!” Bobby was—or seemed—quite moved. “Imagine. That Lady of Regla belonged to my grandmother, and she got it as a gift from her father when she was very little. And when I was about to be initiated into Santería, and it turned out I was to receive Yemayá—who, as you are aware is known as Our Lady of Regla in the Catholic faith—she gave it to me … No, man, it’s not just any statue … Look, look how beautiful She is.”

Bobby, with a light tremor in his hands, patted the manila envelope he’d placed on the table and took out two 5 × 7 color photographs. In one, he himself appeared, a few years younger, dressed in white, with his neck loaded with ritual necklaces, standing in front of a small altar on which an effigy of the Madonna sat, with a black face and limbs, on a chair reminiscent of a throne, in a majestic posture, adorned with a blue cape with silver-white trim. On Her head rested a little gold crown, imposed upon what appeared to be a royal-looking toque. Standing on Her right thigh, with Her arm around Him, was a baby Jesus, as black as She was, who appeared to be leaning toward His mother’s chest as He held up a globe in His left hand and lifted His right. The Blessed Virgin’s right arm, meanwhile, was extended forward, but the hand seemed to have gone missing. Taking Bobby’s body as a reference point, Conde calculated that the statue must be about a foot and a quarter to a foot and a half tall, making Her a bit larger than many of the icons that were produced en masse for home altars.

“The Virgin was missing Her right hand?”

“Yes, it must have broken off at some point. I always remember Her like this, without that hand … But tell me, my dear, isn’t She beautiful?”

The other photo was one of the Madonna in three-quarter profile: now Conde could better examine Her features—without a doubt more Mediterranean than African, despite Her blackness, with a rather pale green or bluish reflection in the eyes, which were perhaps a bit slanted. Her expression was of a deep and peaceful beauty that, from within the shiny black wood, managed to transmit a palpable feeling of kindness and, at the same time, power, enhanced by Her regal posture.

“Yes, She’s pretty, it’s true … And kind of strange, too, isn’t She?” Conde said, readjusting the glasses he’d resorted to in order to take a detailed look at the photographs—and, even so, squinting a bit as well, to help his worn-out old pupils make a proper assessment of the images. “I don’t know much about this sort of thing, but I don’t think I’ve ever seen an Our Lady of Regla like this, seated … Besides which, there’s just something about Her …”

“Well, that’s why I’m here, viejo. Because there is something about Her … This Madonna is an actual holy relic, She’s been with my family for I don’t know how many years … And She’s powerful! Truly powerful! Conde, I need you to help me find Raydel and get him to return my little Virgin to me. You’re my only hope. And you have to help me, right? For old times’ sake?”

 

Bobby was just out of sight when Conde phoned his friend Carlos and told him about his recent and extraordinary encounter. Bobby Roque in person! Bobby unveiled! A Santero and a businessman! Robbed of everything he held dear by an Adonis from Santiago! And Carlos made Conde promise that, as soon as he had a chance, he would stop by to see him and share all the details of the fabulous reappearance of Bobby Roque Rosell. And he should bring a bottle of rum, of course, while he was at it. And he shouldn’t forget that there was only a month left until his birthday, so they—Conde hung up.

In need of answers and some relief from his amazement, he took a private taxi down the neighborhood’s main drag. On the way to Yoyi the Pigeon’s house, he thought through all he’d learned. His former classmate wanted to hire him: friendship was friendship, but business was business, as Bobby had said; he’d offered to pay Conde sixty dollars a day (the word sixty was starting to sound better phonetically and, especially, semantically), and then a bonus of a thousand if he recovered the Madonna. Why was his devotion to this specific icon so strong? Wasn’t it, like so many other such idols, just a piece of carved wood or plaster whose external attributes (clothing, crown, paint) gave it its definitive physical form? Was the fact that it was a sort of family relic really that important to the new and more authentic Bobby? And what did the declaration that She was “powerful” mean? Conde, who, despite his latent mysticism, considered himself a mix of agnostic and atheist, didn’t feel capable of understanding a relationship of supernatural, almost amorous, dependency on a small figurine whose significance was entirely religious, and therefore imaginary, existing only in the minds of its devotees; and, as such, he defaulted to believing it must be the family relationship that gave it such an aura—that sort of thing was far more tangible and endearing.

Yoyi was waiting for him on the porch of his house, dressed in white linen pants and a cleanly pressed shirt against which his pigeon chest strained. On his breastbone shone a heavy medallion, hanging from a thick gold chain … a medallion with the image of the Virgin, in Her incarnation as Our Lady of Charity, patroness of Cuba. At the curb, its hood pointing toward the city center, his 1957 convertible Chevrolet Bel Air was parked, shinier than ever thanks to the recent coat of lacquer that (only the Madonna knew how!) had reached Yoyi from the Ferrari factory itself.

The men shook hands and the visitor allowed himself to fall into one of the porch chairs, moving it to seat himself in front of his host.

“So, a client came to see you, eh?” Yoyi asked, feigning naïveté.

“Left my house an hour ago …”

“So, what did you think of Bobby? He’s a character … And when he told me what happened to him, I said to myself: ‘Business for Conde!’”

“But why didn’t you tell me about it first, man?”

“Damn, brother, because Bobby told me that you were a friend of his and because I know that you’re still fascinated with everything about high school in La Víbora, and … Oh, of course, since I’m your agent, I know you could stand to earn that hundred dollars a day …”

Conde raised a hand. “I’m sorry. Howmuch a day?”

Yoyi stared Conde down, as though watching prey. Something was up. If Yoyi had one notable quality, it was his professional intuition. And if he had any others, despite behaving like an animal in business, it was that he managed to act on it with honesty and transparency. And if he had one major failing, it was his attachment to Conde himself, to Conde’s mind—because despite being about twenty-five years younger than his business partner, Yoyi professed that his friendship with the former policeman was permanent and incorruptible. Not only because Conde once saved him from a robbery that had devolved into a potentially fatal beating, but also because they simply felt comfortable doing business with each other, without any fear of possible betrayal. For years, Yoyi had shown his soft spot by protecting Conde: since he earned so much money with his diverse commercial enterprises—his reach wasn’t so much wide as practically unlimited—he tried to keep his less skilled friend both occupied and “liquid,” and, beyond that, every once in a while, even saved him—not that this took much effort for someone like Yoyi—from outright squalor. From the fuácata, as they called the broke-as-hell state in which the former policeman nearly always existed.

“I said a hundred, man,” Yoyi said, narrowing his eyes as if he needed to bring Conde, who was shaking his head, into better focus.

“I get sixty dollars a day and a thousand for recovering the Madonna …”

Yoyi jumped. “That son of a bitch! We settled on a hundred per day, plus expenses, and two thousand for the Madonna …”

Conde felt rage surge in his chest.

“But, Yoyi, so much! Just for Our Lady of Regla?”

“What do you mean ‘so much,’ Conde? That Virgin of Regla is a nineteenth-century carving brought from Andalucía and is surely worth a pretty sum … And Bobby is rotten with cash! Do you know how much he got out of two Portocarrero paintings, an Amelia Peláez, a Montoto, and some Bedia sketches he took to Miami? … After the initial investment, and after paying everyone he had to pay to get the paintings out of here, he was left with seventy large, free and clear, man. Seventy thousand dollars! You can’t even imagine who some of his clients here in Cuba are, and the things that Bobby’s sold! Didn’t you hear about those fake Tomás Sánchez landscapes making the rounds in Miami?”

Now Conde really lost it. Seventy thousand dollars in profit, and now counterfeiting too? And meanwhile, they all used to think that Bobby was a dumbass?

“Leave the money thing to me. Your thing will be looking for that little bugarrón and figuring out where on earth this Virgin got to … and earning that cold, hard cash.”

Under the influence of his astonishment, Conde nodded several times, rummaging around in each of his pockets in search of his pack of cigarettes, without remembering that he had placed it, along with a lighter, on the porch’s little wrought iron glass-top table. When he finally tracked down the pack, he lit up and took solace in nicotine.

“In high school, we always thought the guy was stupid … Stupid and kind of gay.”

The Pigeon smiled at last.

“Well, if he was stupid, he’s completely cured of that, because now he’s a tiger when it comes to buying and selling paintings and getting them out of Cuba when necessary … As for the other business, well, you guys clearly underestimated him there too—because he’s super gay, right? And he’s really living it up!”

Conde barely listened to Yoyi’s excited analysis, since his mind was caught up in calculations. One hundred dollars a day! Four or five years had already passed since the painter Elias Kaminsky showed up in Havana in need of help with fleshing out the story of his father, a Jewish man named Daniel. Kaminsky compensated Conde quite well for his services, but since then, Conde had spiraled down a dark tunnel as dealing in used books became ever less profitable—to the extent that he was even thinking about repurposing himself and finding another way to survive, like some of his colleagues were doing.

“Well, man, don’t worry about the money … Because you’re going to take the job, right?”

Conde was busy calculating to himself: What in the hell could he do to find, in Havana or God only knew where, a guy who didn’t want to be found? … I’llhavetogetsomehelpfromthepolice, he answered himself.

“It won’t be easy,” Conde admitted and finished his cigarette.

“That’s what they pay you for, man … Well, allow me to invite you in for supper … I have a hot date in El Vedado at nine,” he said and pointed at his Bel Air.

“And what’s on today’s menu?” Conde asked, always ready to be dazzled by the dishes his partner served him. To satisfy his gourmet tastes, the former engineer Jorge Reutillo Casamayor Riquelmes, aka Yoyi the Pigeon, had hired himself a chef (the woman even dressed in white and wore a chef’s toque!) who could prepare all the exquisite dishes he craved, and who (because she had a soft spot for Yoyi) also ironed his pants, linens, and fine shirts. She did so exquisitely, with a touch she’d apparently inherited from her Filipino grandfather, who’d been in the dry-cleaning business.

“I told Esther to make something light, because if I’m going to see this chick later … well, you know … Anyway, she threw together some rice with vegetables, a very leafy salad, and some gazpacho. It’s good in this heat …”

With that anticlimactic menu, Conde was crestfallen. That was it? Rice and greens? Were these damn diets following him everywhere? Conspiring against his appetite? The Pigeon saw the look on Conde’s face and smiled.

“And two full steaks, Conde … Dutch-style, with lots of green pepper … Because I knew you were coming over! Look, man, it was a premonition, and I felt it here.” Yoyi jabbed his fingers below his left collarbone, anchored in the slope of his pigeon chest.

“Yoyi, stop fucking around. I’m the one who gets the nasty premonitions,” Conde said. “By the way, do cows still exist? Can you still get filets?”

 

With growing alarm, Conde felt surrounded, attacked even—everyone was trying to break him down. It was all very well and good to want to save themselves, but the most dangerous thing was that they were also trying to save him in the process. Chamomile tea instead of coffee! And without any sugar to boot! Did they really think he was so old and so fucked-up as that!

Conde watched as Tamara, cradling the porcelain teapot, poured the steaming liquid into her gold-rimmed cups. As always, he marveled at the elegance and precision of her gestures, so harmonious and aristocratic, a far cry from his own barbaric frustrated-ball-player mannerisms. Why doesthiswomanputupwithme…evensleepwithme?

At fifty-seven, Tamara looked about ten years younger. Her diet, exercise, hair dyes, and creams (Italian, expensive, and efficient, sent from far away by her twin sister, Aymara) had as strong a positive effect on her as the negative effect of Conde’s own habits had on him—his haphazard eating, cigarette and alcohol consumption, and his constant exposure to the island’s dog-day sun during his daily book-trade pilgrimages. Furthermore, that night, as if to highlight what he’d been missing during his absences, Tamara was waiting for him dressed in a practically see-through nightgown, no bra, and a black thong that barely covered the small valley of her ever-protruding behind, firm and immune to the passage of time. When he arrived, he had looked her up and down, front and back, and congratulated himself as he felt a slight lift in his scrotum and delightful anticipation in his penis.

As they drank the chamomile tea—he refused to drink it without sugar—Conde relayed the big news of the day: Bobby emerging from oblivion. She found it incredible that their former classmate had become a Santero and a businessman, although she wasn’t too surprised by the confirmation of his sexual preferences, and smiled widely at the photo Conde showed her.

“You don’t break out in hives anymore when you have to deal with a gay man?” Tamara needled, since she knew each and every one of her lover’s prejudices.

“You know I was cured of that a long time ago … or at least, improved significantly.”

She nodded. Yes, Conde thought, watching: sheisstillbeautiful.

“So, what are you going to do to find this Raydel?” she asked, and at that moment, Conde was positive that his skills as a detective had endured the same monstrously rapid decline and decrepitude as his body.

“I’m fucking clueless … I didn’t even ask Bobby if he had a picture of the guy. I hope he does …”

“So, if he went back to Santiago, what are you going to do, Mario?”

Tamara seemed truly intrigued. She knew that Conde was capable of going out to Santiago de Cuba and staying there for weeks and months, lost in a forest of rum bottles.

“Bobby thinks Raydel is here in Havana. The better to sell the loot. In Santiago, well, it seems people there are all in the fuácata, broke as hell. Worse than here …”

Conde carefully finished his tea and lit a cigarette. It took great effort to concentrate, faced with Tamara’s transparent apparel. Despite being on the verge of old age, or perhaps because of it, aggravated by its approach, his attraction to the females of the species was not only as vivid as ever, but seemed sometimes to have radically increased: to be more powerful than in the days of his greater vigor. Nowadays, Conde tended to swivel around, as though magnetized, every time a well-proportioned woman passed by (in his aesthetic and geometric canon, a pleasing appearance included an ample ass), and his eyes went running after every open blouse button, delighted in every pretty face. Throughout his life, the enjoyment of the contemplation of female beauty—assuming objective, material enjoyment wasn’t possible—was a constant, but rather than diminishing with age, it had developed along with his detective skills, gotten sharp like a bloodhound’s sense of smell: when Conde boarded a bus, his eyes zeroed in instantly on the most beautiful girl there; when he crossed paths with a well-endowed, well-proportioned woman, he felt his hormones rampage; when he watched a movie, he was driven into a frenzy by the promise, or actual display, of an actor’s feminine charms (how he admired Stefania Sandrelli in We All Loved Each Other So Much, Candice Bergen in Live for Life, or the number of times he masturbated recalling Sônia Braga’s nudity in Dona Flor and Her Two Husbands … How skinny and terrible the stars of today were, by God!). And despite knowing that his impulses were more physical than aesthetic, he couldn’t control them and tended to indulge himself at every appropriate opportunity. Even if only visual, his enjoyment of the female form was a source of nourishment to Conde: he took in the beauty and sexuality of women, and he savored his own curious desire to peer into every woman’s infinite physical and mental mysteries; like a vampire, when he plunged his fangs into them he was rejuvenated. Because of that, he’d never been able—nor would he ever be able!—to understand Bobby and his brethren: How was it possible to be attracted to a hairy, rough creature with one of those ugly things hanging between his legs, when there was another option out there, a being made up of delicate, perfect, inviting valleys, mountains, grottoes …? The great prize of Conde’s erotic life, and above all, the object of his utterly carnal creative drive, had arrived with the possibility of his taking Tamara to bed—Tamara, the most beautiful girl at La Víbora’s high school. The same Tamara who, when they were very young, made Conde and his classmates trip over themselves at the mere sight of her, and who looked down at the future detective as if he were little more than an insect. Years later, he reestablished contact with her, when, as luck would have it, he ran into her again in his capacity as a cop, working the case of her missing husband, who disappeared on the last day of 1988 (that son of a bitch Rafael Morín, a corrupt opportunist). He’d crowned it all by sleeping with her, and Conde entered a different phase of his existence: that of not believing what he had and held, that of asking himself over and over again how it was possible for that magnificent creature to feel any attraction to a disaster like him. Many years later, his relationship with this woman was so firmly established that they didn’t feel the need to legally formalize it, since they were satisfied living a kind of eternal courtship, a pleasant state of being that helped them enjoy each other’s company all the more by virtue of never dealing with the exhausting burden of cohabitation. Even so, Mario Conde looked at Tamara on nights like this one and asked himself, could it be true?

Aloud, he asked, “By the way, who gave you that pretty engagement ring you’re wearing?” He liked this little ritual so much that he started it up on every propitious occasion. Tamara humored him with the expected response.

She whispered, “My husband gave it to me.” Sounding very pleased with herself.

“Oh, you’re married?”

“No, just engaged,” she said, keeping to the script.

Conde felt he might as well accelerate the action.

“So, where’s the party?” he asked.

Tamara smiled. “Oh, I think it’s somewhere around here.”

“But did you really have to dress like that?” He ran his eyes all over her—his eyes, as well as the tip of his finger.

“Don’t you like it?” “I love it.”

“Still?”

“More than ever.”

“But you haven’t come by for days …”

“I was exercising … To get strong … You have to keep in shape … At my age …”

“And did you get strong?”

Conde acted as if he were thinking the question over.

“Shall we find out?” And he stood up, crossed behind her and began kissing her neck, caressing her breasts, letting her feel his muscle, awake now, in the cleft between her buttocks—that it was willing to test its mettle: against gravity, against the years, with the aid of her beauty, the clean scent of her skin, and the taste of sweet fruit that always, always lingered in her saliva and on her breath.

2.

ANTONI BARRAL, 1989–1936

The sound of a door closing pulls him out of a deep sleep, as empty and prolonged as it is painless, timeless … He wants to call out to his wife, to know that he isn’t alone, to mock that abysmal and overwhelming solitude and the fear of greater solitudes, but he can’t manage to turn his thoughts into words. He feels abandoned, perceives his own etherealness; he knows he is almost at the end. He will go no farther than this. With the slowness of defeat, he opens his eyes and looks at his feet: it’s the best he can do, perhaps the only thing he can do. Whenever he’s been at a crossroads, he has, at some point, looked at his feet, conscious or not of why he’s doing it, pushed by some hidden impulse, as if responding to forces greater than him. He knows that other people have preferred to look at their own faces, their eyes, the shapes of their lips, to discover in those features, or at least try to, vestiges of joy, anguish, expectation: to find answers, even. Others look to their hands: hands that have done glorious, repugnant, irreversible things. And there are also those who like to contemplate their genitals, conscious of what drives human decisions, toward joy or ruin. Many times, he’s taken refuge there himself, shyly or shamelessly. But ever since he was a teenager in the mountains, it’s been his feet, his eyes pulled there by a strange attraction in which feelings of familiarity and strangeness, of proximity and distance, have mixed in varying doses. Those extremities, now deformed and useless, are in many senses the sum of what his life has and has not been, because it was with those feet, of course, that he walked down paths both chosen and imposed, that led him to the existence he was allowed to create for himself. His feet have led the way: from innocence to blame, from ignorance to knowledge, from peace to death, from a pleasant walk to hauling loads across the mountains to fleeing without a backward look, driven by fear. His feet first set him in motion and now, exhausted at last, they’re taking him down the final path. Antoni Barral knows he will soon take an irrevocable step, the step that will bring him closer to his mother, Paula; to his father, Carles; to his sad fool of a brother, l’Andreu, a useless and confused martyr of the war, his death the most terrible aspect of war. Yes, he will go no farther with his feet. Everything else will be silence.