Recuerdos de Valladolid - José Zorrilla - E-Book

Recuerdos de Valladolid E-Book

José Zorrilla

0,0

Beschreibung

Recuerdos de Valladolid es una tragedia teatral de José Zorrilla, basada en una leyenda local, que mezcla un duelo entre caballeros antes de un inminente enlace matrimonial de Ana Bustos de Mendoza con don Tello Arcos de Aponte, y el monje capuchino que es testigo del asesinato en que acaba dicho duelo.-

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 33

Veröffentlichungsjahr: 2020

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



José Zorrilla

Recuerdos de Valladolid

 

Saga

Recuerdos de ValladolidCover image: Shutterstock Copyright © 1905, 2020 José Zorrilla and SAGA Egmont All rights reserved ISBN: 9788726561999

 

1. e-book edition, 2020

Format: EPUB 3.0

 

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrievial system, or transmitted, in any form or by any means without the prior written permission of the publisher, nor, be otherwise circulated in any form of binding or cover other than in which it is published and without a similar condition being imposed on the subsequent purchaser.

 

SAGA Egmont www.saga-books.com – a part of Egmont, www.egmont.com

TRADICIÓN

I

don tello

Señora, por vida mía

que os dí siete meses más,

y es un plazo que quizás

concederos no debía.

¿Paréceos aún poco?

 

doña ana

No.

 

don tello

Pedisteis un año.

 

doña ana

Sí.

 

don tello

Si año y medio os concedí,

¿qué más hacer pude yo?

Don Juan de Vargas no viene.

 

doña ana

Harto, por mi mal, lo sé.

 

don tello

Pues que tanto os aguardé,

no esperar más me conviene,

que fuera lance fatal

que mi imprudencia pudiera

dejar que don Juan volviera

con derecho al mío igual.

 

doña ana

Tenéis, don Tello, razón.

Pedí por término un año,

pues tan fiero desengaño

no aguardó mi corazón.

Prometí que si en todo él

el de Vargas no volvía,

con vos me desposaría:

¡creíle menos infiel!

Año y medio me esperó,

don Tello, vuestra nobleza,

y en tan hidalga grandeza

no habré menos de ser yo.

A mi padre responded

lo que os dije; vuestra soy;

mas si don Juan vuelve hoy.....

 

don tello

Doña Ana, el labio tened,

ó mirad lo que decís.

 

doña ana

Si acabar no me dejáis.....

 

don tello

No, que ó todo lo negáis,

ó todo lo consentís.

Vuestra fe daréis entera,

como os la pide, á don Tello,

que si Vargas vuelve, en ello

yo sé bien lo que me hiciera.

 

doña ana

¿Que decís, Tello?

 

don tello

Doña Ana,

yo os pedí para mujer;

mirad si lo habéis de ser,

y vuelva Vargas mañana.

 

doña ana

Que sí os dije; pero si hoy

viniera Vargas, ya no.

 

don tello

Ya en eso me veré yo,

pues vuestro marido soy.

 

doña ana

Pues, don Tello, si viniera…..

 

don tello

¡Vive Dios, que le matara,

pues porque yo os esperara

no era justo que os perdiera!

 

doña ana

¡Don Tello!

 

don tello

Miradlo bien,

que pues más no he de esperar,

conmigo habéis de casar

si viene, y si no, también.

 

doña ana

Don Tello, pues ha de ser,

no haré en ello oposición;

ya que tenéis la razón,

mirad lo que habéis de hacer.

 

Esto hablaban una tarde,

ya muy cercana la noche,

doña Ana Bustos Mendoza

y don Tello Arcos de Aponte.

Iguales en lustre ostentan

sus heredados blasones;

ella envidia de las damas,

él galán entre los hombres.

Y ella hermosa, y él valiente,

por especiales razones

unirlos en casamiento

sus parientes se proponen.

Don Tello adora á doña Ana,

mas como valiente noble,

ha más de un año que espera

que su afán se le malogre,

porque ha tanto que la niña

tiene asentado en otro hombre

el pensamiento amoroso,

y ni sosiega ni come.

Es su amor don Juan de Vargas,

que á Italia oculto fugóse

por no sé qué muerte oculta

en las sombras de la noche.

Mas don Juan desde aquel día

tan de veras ocultóse,

que de su estado y persona

cartas ni amigos responden.

En vano tras nuevas suyas

se rastrearon en la corte

mil exquisitas pesquisas,

mil cortesanos favores.

La justicia dióle libre,

el mismo Rey perdonóle;

pidieron á todas partes

cartas y noticias dobles;

mas en todas fueron vanos

al misterio que le esconde,

los parabienes presentes,

las antiguas precanciones.

De todas partes los pliegos

vuelven bajo el mismo sobre,

porque en ninguna parece,