Erhalten Sie Zugang zu diesem und mehr als 300000 Büchern ab EUR 5,99 monatlich.
'There is something bad here, growing. Day and night I watch it. Growing.' Elektra, haunted by her father's assassination, is tormented by grief; a fierce instinct for survival; and a thirst for vengeance. When her long-lost brother Orestes at last returns, she urges him to take savage and terrifying action, but at what cost? This edition of Sophokles' electrifying and timeless play features the magisterial translation by award-winning poet, essayist and translator Anne Carson. It was published alongside Daniel Fish's production starring Brie Larson, Stockard Channing, Greg Hicks and Patrick Vaill, which opened at the Theatre Royal Brighton in 2025, before transferring at the Duke of York's Theatre in London's West End. 'Penetrating… lean, charged and fresh… translated by Canadian poet Anne Carson, with crystalline verse… this is a play about women, power and patriarchy… an oblique lesson for our times' - Guardian 'Stripped back… full of strangeness and insight… Anne Carson's poetic, prickly translation' - WhatsOnStage 'Anne Carson's vivid translation [is] rigorous but very actable, violently poetic but not above the occasional joke or injection of contemporary irony… riveting' - Globe and Mail
Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:
Seitenzahl: 102
Veröffentlichungsjahr: 2025
Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:
Sophokles
ELEKTRA
Translated by Anne Carson
NICK HERN BOOKS
London
www.nickhernbooks.co.uk
Contents
Original Production Details
Elektra
Afterword: ‘Screaming in Translation: The Elektra of Sophokles’ by Anne Carson
Notes on the Text by Michael Shaw
Glossary
About the Authors
Copyright and Performing Rights Information
This edition of Elektra in the English translation by Anne Carson was published alongside a new production by Empire Street Productions. It opened at the Theatre Royal Brighton on 13 January 2025, before transferring to the Duke of York’s Theatre, London, on 5 February (previews from 24 January). The cast was as follows:
ELEKTRA
Brie Larson
CLYTEMNESTRA
Stockard Channing
CHRYSOTHEMIS
Marième Diouf
AEGISTHUS
Greg Hicks
ORESTES
Patrick Vaill
CHORUS
Hannah Bristow
CHORUS / UNDERSTUDY ELEKTRA
Wallis Currie-Wood
CHORUS
Jo Goldsmith-Eteson
CHORUS
Nardia Ruth
CHORUS / UNDERSTUDY CLYTEMNESTRA
Rebecca Thorn
CHORUS / UNDERSTUDY CHYSOTHEMIS
Adeola Yemitan
UNDERSTUDY ORESTES & AEGISTHUS
Arthur Boan
Director
Daniel Fish
Choreographer
Annie-B Parson
Set Designer
Jeremy Herbert
Costume Designer
Doey Lüthi
Lighting Designer
Adam Silverman
Sound Designer
Max & Ben Ringham
Composer
Ted Hearne
Characters
PAEDAGOGUS or OLD MAN, servant and former tutor of Orestes
ORESTES, son of Clytemnestra and Agamemnon, King of Argos
CHRYSOTHEMIS, daughter of Clytemnestra and Agamemnon
ELEKTRA, daughter of Clytemnestra and Agamemnon
CLYTEMNESTRA, Queen of Argos
AEGISTHUS, paramour of Clytemnestra
CHORUS of Mycenaen women
PYLADES, Orestes’ silent friend
Line numbers in the right-hand margin of the text refer to the English translation only, and the Notes on the text at p. XX are keyed to these lines.
Scene: at Mycenae before the palace of Agamemnon.
Enter the OLD MAN and ORESTES with PYLADES.
PAEDAGOGUS.
You are his son! Your father
marshalled the armies at Troy once –
child of Agamemnon: look around you now.
Here is the land you were longing to see all that time.
Ancient Argos. You dreamed of this place.
The grove of Io, where the gadfly drove her.
Look, Orestes. There is the marketplace
named for Apollo,
wolfkiller god.
And on the left, the famous temple of Hera.
10
But stop! There – do you know what that is?
Mycenae. Yes. Look at it. Walls of gold!
Walls of death. It is the house of Pelops.
I got you out of there
out of the midst of your father’s murder,
one day long ago.
From the hands of your sister
I carried you off. Saved your life. Reared you up –
to this: to manhood. To avenge your father’s death.
So, Orestes! And you, dear
20
Pylades –
Now is the time to decide what to do.
Already the sun is hot upon us.
Birds are shaking, the world is awake.
Black stars and night have died away.
So before anyone is up and about
let’s talk.
Now is no time to delay.
This is the edge of action.
ORESTES.
I love you, old man.
30
The signs of goodness shine from your face.
Like a thoroughbred horse – he gets old,
but he does not lose heart,
he pricks up his ears – so you
urge me forward
and stand on the front rank yourself.
Good. Now,
I will outline my plan. You
listen sharp.
If I’m off target anywhere,
40
set me straight.
You see, I went to Pytho
to ask the oracle how I could get justice
from the killers of my father.
Apollo answered:
Take no weapons.
No shield.
No army.
Go alone – a hand in the night.
Snare them.
50
Slaughter them.
You have the right.
That is the oracle.
Here is the plan:
you go into the house at the first chance.
Find out all that is happening there.
Find out and report to us. Be very clear.
You’re so old, they won’t know you.
And your garlands will fool them.
Now this is your story:
60
you’re a stranger from Phocis,
from the house of Phanoteus
(he’s the most powerful ally they have).
Tell them on oath that Orestes is dead.
An accident. Fatal:
rolled out of his chariot on the racetrack at Delphi.
Dragged to death under the wheels.
Let that be the story.
Meanwhile, we go to my father’s grave,
as Apollo commanded,
70
to pour libation and crown tomb
with locks of hair cut from my head.
Then we’ll be back
with that bronzeplated urn
(you know, the one I hid in the bushes).
Oh yes, we’ll fool them
with this tale of me dead,
burnt,
nothing left but ash.
What good news for them!
80
As for me –
what harm can it do
to die in words?
I save my life and win glory besides!
Can a mere story be evil? No, of course not –
so long as it pays in the end.
I know of shrewd men
who die a false death
so as to come home
all the more valued.
90
Yes, I am sure:
I will stand clear of this lie
and break on my enemies like a star.
O land of my fathers! O gods of this place!
Take me in. Give me luck on this road.
House of my father:
I come to cleanse you with justice.
I come sent by gods.
Do not exile me from honour!
Put me in full command
100
of the wealth and the house!
Enough talk.
Old man, look to your task.
We are off.
This is the point on which everything hinges.
This is the moment of proof.
ELEKTRA (a cry from inside the house).
IO MOI MOI DYSTENOS.
OLD MAN.
What was that? I heard
a cry – some servant in the house?
ORESTES.
Can it be poor Elektra?
Should we stay here and listen?
OLD MAN.
No. Nothing precedes the work of Apollo.
That is our first step: your father’s libations.
That is the way to win: action.
Exit OLD MAN and ORESTES with PYLADES.Enter ELEKTRA from the palace.
ELEKTRA.
O holy light!
And equal air shaped on the world –
you hear my songs,
you hear the blows fall.
You know the blood runs
when night sinks away.
120
All night I watch.
All night I mourn,
in this bed that I hate in this house I detest.
How many times can a heart break?
Oh Father,
it was not killer Ares
who opened his arms
in some foreign land
to welcome you.
But my own mother and her lover Aegisthus:
130
those two good woodsmen
took an axe and split you down like an oak.
No pity for these things,
there is no pity
but mine,
oh Father,
for the pity of your butchering rawblood death.
Never
will leave off lamenting,
never. No.
140
As long as the stars sweep through heaven.
As long as I look on this daylight.
No.
Like the nightingale who lost her child
I will stand in his doorway
and call on his name.
Make then all hear.
Make this house echo.
O Hades!
Persephone!
150
Hermes of hell!
Furies, I call you!
Who watch
when lives are murdered.
Who watch when loves betray.
Come! Help me! Strike back!
Strike back for my father murdered!
And send my brother to me.
Because
alone,
160
the whole poised force of my life is nothing
against this.
Enter CHORUS.
CHORUS.
Your mother is evil
strophe 1
but on my child why
melt your life away in mourning?
Why let grief eat you alive?
It was long ago
she took your father:
her hand came out of unholy dark
and cut him down.
170
I curse the one
who did the deed
(if this is right to say).
ELEKTRA.
You are women of noble instinct
and you come to console me
in my pain
I know.
I do understand.
But I will not let go this man or this mourning.
He is my father.
180
I cannot not grieve.
Oh my friends,
friendship is a tension. It makes delicate demands.
I ask this one thing:
let me go mad in my own way.
CHORUS.
antistrophe 1
Not from Hades’ black and universal lake can you lift him.
Not by groaning, not by prayers.
Yet you run yourself out
in grief with no cure,
no time limit, no measure.
190
It is a knot no one can untie.
Why are you so in love with
things unbearable?
ELEKTRA.
None but fool or an infant
could forget a father
gone so far and cold.
No.
Lament is a pattern cut and fitted around my mind –
like the bird who calls Itys! Itys! endlessly,
bird of grief,
200
angel of Zeus.
O heartdragging Niobe,
I count you a god:
buried in rock yet
always you weep.
CHORUS.
You are not the only one in the world
strophe 2
my child, who has stood in the glare of grief.
Compare yourself:
you go too far.
Look at your sister, Chrysothemis:
210
she goes on living. So does Iphianassa.
And the boy – his secret years are sorrowful too,
but he will be brilliant
one day when Mycenae welcomes him home
to his father’s place, to his own land
in the guidance of Zeus –
Orestes!
ELEKTRA.
Him yes!
I am past exhaustion
in waiting for him –
220
no children,
no marriage,
no light in my heart.
I live in a place of tears.
And he
simply forgets.
Forgets what he suffered,
forgets what he knew.
Messages reach me, each one belied.
He is passionate – as any lover.
230
But his passion does not bring him here.
CHORUS.
Have courage,
antistrophe 2
my child.
Zeus is still great in heaven,
he watches and governs all things.
Leave this anger to Zeus: it burns too high in you.
Don’t hate so much.
Nor let memory go.
For time is a god who can simplify all.
And as for Orestes
240
on the shore of Crisa
where oxen graze –
he does not forget you.
Nor is the king of death
on the banks of Acheron
unaware.
ELEKTRA.
But meanwhile most of my life has slid by
without hope.
I sink.
I melt.
250
Father has gone and there is no man left
who cares enough to stand up for me.
Like some beggar
wandered in off the street,
I serve as a slave
in the halls of my father.
Dressed in these rags,
I stand at the table
and feast on air.
CHORUS.
One rawblood cry
strophe 3 260
on the day he returned,
one rawblood cry went through the halls
just as the axeblade
rose
and fell.
He was caught by guile,
cut down by lust:
together they bred a thing shaped like a monster –
god or mortal
no one knows.
270
ELEKTRA.
That day tore out the nerves of my life.
That night:
far too silent the feasting,
much too sudden
the silence.
My father looked up and saw
death coming out of their hands.
Those hands took my life hostage.
Those hands murdered me.
I pray
280
the great god of Olympus
give them pain on pain to pay for this!
And smother the glow
of deeds like these.
CHORUS.
Think again, Elektra.
antistrophe 3
Don’t say any more.
Don’t you see what you’re doing?
You make your own pain.
Why keep wounding yourself?
With so much evil stored up
290
in that cold dark soul of yours
you breed enemies everywhere you touch.
But you must not
clash with the people in power.
ELEKTRA.
By dread things I am compelled. I know that.
I see the trap closing.
I know what I am.
But while life is in me
I will not stop this violence. No.
Oh my friends
300
who is there to comfort me?
Who understands?
Leave me be,
let me go,
do not soothe me.
This is a knot no one can untie.
There will be no rest,
there is no retrieval.
No number exists for
griefs like these.
310
CHORUS.
Yes but I speak from concern –
epode
as a mother would: trust me.
Do not breed violence out of violence.
ELEKTRA.
Alright then, you tell me one thing –
at what point does the evil level off in my life?
You say ignore the deed – is that right?
Who could approve this?
It defies human instinct!
Such ethics make no sense to me.
And how could I nestle myself in a life of ease
320
while my father lies out in the cold,
outside honour?
My cries are wings:
they pierce the cage.
For if a dead man is earth and nothing,
if a dead man is void and dead space lying,
if a dead man’s murderers
do not give
blood for blood