9,99 €
Zu jener Zeit, da die Erde noch keine Kugel, sondern eine flache Scheibe war, zeugte der Herr der Nacht seine Tochter Azhriaz. Verborgen vor den Blicken der Sterblichen, sollte sie auf einer Nebelinsel ihr Leben in dunklen Träumen gefangen fristen. Doch ihre Mutter war einst der Sonne selbst entsprossen, und so war auch der Tochter ein Schicksal im Licht vorherbestimmt. Dank ihrer Schönheit und ihres Verstandes bezauberte Azhriaz den Erzfeind ihres Vaters, den Herrn der Illusionen, und sie verwandelte sich mit seiner Hilfe in die Herrin des Deliriums.
Als Grenzgängerin zwischen dem Reich der Dämonen und der Welt der Menschen war es ihr bestimmt, Göttin und Sklavin, Herrin und Magd, Siegerin und Besiegte zugleich zu sein. Und eines Tages beugte auch der Herr der Nacht sein Knie vor der einst verstoßenen Tochter...
Der fünfbändige Zyklus von der Flachen Erde gilt als Tanith Lees populärste Fantasy-Serie und überdies als Klassiker der Fantasy-Literatur.
»Tanith Lee ist eine der stärksten und intelligentesten Erzählerinnen auf dem Gebiet der Heroic Fantasy.«
(Publisher's Weekly)
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
TANITH LEE
Herrin des Deliriums
Vierter Roman von der Flachen Erde
Tanith Lee-Werkausgabe, Band 10
Roman
Apex-Verlag
Inhaltsverzeichnis
Die Autorin
Das Buch
HERRIN DES DELIRIUMS
Vorwort
BUCH EINS SOVAZ: HERRIN DES WAHNSINNS
Teil Eins: Nächtliche Jagd
Teil Zwei: Die Liebenden
Teil Drei: Der Schein trügt
BUCH ZWEI AZHRIAZ: DIE GÖTTIN
Teil Eins: Von Dingen aus Stein
Teil Zwei: Der Krieg mit Meer und Himmel
Teil Drei: Unter der Erde
BUCH DREI ATMEH: DIE SUCHE NACH LEBEN
Teil Eins: Belehrungen
Teil Zwei: Onkel Tod
Teil Drei: Der Lotos
Epilog: Drei stattliche Söhne
Tanith Lee.
(* 19. September 1947, + 24. Mai 2015).
Tanith Lee war eine britische Horror-, Science Fiction- und Fantasy-Schriftstellerin und Verfasserin von Drehbüchern. Sie wurde viermal mit dem World Fantasy-Award ausgezeichnet (2013 für ihr Lebenswerk) und darüber hinaus mehrfach für den Nebula- und British Fantasy-Award nominiert.
Im Laufe ihrer Karriere schrieb sie über 90 Romane und etwa 300 Kurzgeschichten. Sie debütierte 1971 mit dem Kinderbuch The Dragonhoard; 1975 folgte mit The Birthgrave (dt. Im Herzen des Vulkans) ihr erster Roman für Erwachsene, der zugleich auch ihren literarischen Durchbruch markierte.
Tanith Lees Oevre ist gekennzeichnet von unangepassten Interpretationen von Märchen, Vampir-Geschichten und Mythen sowie den Themen Feminismus, Psychosen, Isolation und Sexualität; als wichtigsten literarischen Einfluss nannte sie Virginia Woolf und C.S. Lewis.
Zu ihren herausragendsten Werken zählen die Romane Trinkt den Saphirwein (1978), Sabella oder: Der letzte Vampir (1980), Die Kinder der Wölfe (1981), Die Herrin des Deliriums (1986), Romeo und Julia in der Anderswelt (1986), die Scarabae-Trilogie (1992 bis 1994), Eva Fairdeath (1994), Vivia (1995), Faces Under Water (1998) und White As Snow (2000).
1988 gelang ihr mit Eine Madonna aus der Maschine (OT: A Madonna Of The Machine) ein herausragender Beitrag zum literarischen Cyberpunk; eine Neu-Übersetzung der Erzählung wird in der von Christian Dörge zusammengestellten Anthologie Cortexx Avenue enthalten sein.
Ihre wichtigsten Sammlungen von Kurzgeschichten und Erzählungen sind: Red As Blood/Tales From The Sisters Grimme (1983), The Gorgon And Other Beastly Tales (1985) und Nightshades: Thirteen Journeys Into Shadow.
Tanith Lee war seit 1992 mit dem Künstler John Kaiine verheiratet und lebte und arbeitete in Brighton/England.
Sie verstarb im Jahre 2015 im Alter von 67 Jahren.
Der Apex-Verlag widmet Tanith Lee eine umfangreiche Werkausgabe.
Zu jener Zeit, da die Erde noch keine Kugel, sondern eine flache Scheibe war, zeugte der Herr der Nacht seine Tochter Azhriaz. Verborgen vor den Blicken der Sterblichen, sollte sie auf einer Nebelinsel ihr Leben in dunklen Träumen gefangen fristen. Doch ihre Mutter war einst der Sonne selbst entsprossen, und so war auch der Tochter ein Schicksal im Licht vorherbestimmt. Dank ihrer Schönheit und ihres Verstandes bezauberte Azhriaz den Erzfeind ihres Vaters, den Herrn der Illusionen, und sie verwandelte sich mit seiner Hilfe in die Herrin des Deliriums.
Als Grenzgängerin zwischen dem Reich der Dämonen und der Welt der Menschen war es ihr bestimmt, Göttin und Sklavin, Herrin und Magd, Siegerin und Besiegte zugleich zu sein. Und eines Tages beugte auch der Herr der Nacht sein Knie vor der einst verstoßenen Tochter...
Der fünfbändige Zyklus von der Flachen Erde gilt als Tanith Lees populärste Fantasy-Serie und überdies als Klassiker der Fantasy-Literatur.
»Tanith Lee ist eine der stärksten und intelligentesten Erzählerinnen auf dem Gebiet der Heroic Fantasy.«
(Publisher's Weekly)
Für Rosemary Hawley Jarman,
Eine Magierin des Wortes von der runden Welt
Es wurde berichtet, dass in den Tagen, als die Erde noch flach war, Azhrarn, der Fürst der Dämonen, der Herrscher der Nacht, einer der Herren der Finsternis, die Jungfrau Doonis-Ezael oder Dunizel (Mondseele) liebte, eine Priesterin der heiligen Stadt Bhelsheved. Und dass er sie, weil sie ihm so teuer war (aber hauptsächlich, so muss gesagt werden, um in jenen Landen, die ihn erzürnt hatten, Unheil anzurichten), durch Zauberei schwängerte.
Als dieses Kind, eine Tochter, geboren wurde, wurde Dunizel von ihrem Volk verdammt, das die Macht Azhrarns sehr fürchtete, ohne sie jedoch ganz zu begreifen. Trotz der Schutzvorrichtungen, mit denen ihr dämonischer Liebhaber sie umgeben hatte, fand sie den Tod.
Nun schien es, als habe ein anderer der Herren der Finsternis, Fürst Chuz, auch Wahnsinn, der Herr der Illusionen genannt, Schuld an ihrem Tod. Deshalb suchte Azhrarn Chuz auf, schwor ihm hinfort Feindschaft und gelobte, die Dämonen würden Chuz aufspüren, wo immer dieser sich verbergen mochte, um seine Rache an ihm zu vollenden. Ein Krieg zwischen zwei der mächtigen, unsterblichen Herren der Finsternis war jedoch in der Tat etwas Schreckliches. »Glaubst du, ich werde vor dir erzittern?«, erkundigte sich Chuz. Und doch ist es möglich, dass er sich bei dieser Entwicklung trotz allem nicht ganz wohl in seiner Haut fühlte.
Azhrarn hatte nur Dunizel allein geliebt; das Kind war für ihn nie mehr als eine Schachfigur gewesen. Er hatte jedoch bemerkt, dass Chuz das Mädchen mit nachdenklichem Blick betrachtete. Daraufhin brachte es Azhrarn, von Schmerz und Zorn erfüllt, nach Unter-Erde in seine Stadt Druhim Vanashta.
1.
Der Abend dämmerte, und der junge Mann auf dem hohen Dach blickte eine Weile hinauf in das mächtige, sanft geneigte Himmelsgewölbe. Dann las er laut aus seinem Buch: »Blau wie die dunkelblauen Augen meiner Geliebten erfüllt das Zwielicht den ganzen Himmel. Die Sterne legen ihre silbernen Gewänder an, und sie sie sind schön, doch keiner ist so schön wie sie.« Seine Gefährten stützten sich auf die Ellbogen und sahen ihn spöttisch an. Er klappte das Buch zu und sagte: »Auch die Liebe ist nichts als Wahnsinn.«
Das taten sie mit wilden Gesten ab.
»Die Liebe existiert nicht. Liebe ist der Name, den die Frauen und ihre elenden, alten Väter auf einen Ring schreiben, um ihn als Fessel zu verwenden.«
»Liebe ist Wollust. Wozu etwas besingen, was einen juckt?«
Der erste junge Mann lächelte. Er sah ungewöhnlich gut aus, mit blasser Haut, hellblondem Haar und schönen Augen in der Farbe schwachen Lampenlichts. Wenn er ruhte, strahlte er Freundlichkeit aus. Er ließ einen reizend melancholischen Seufzer hören.
»Ach, der Arme«, sagten die anderen. »Was quält unseren Oloru denn heute Abend?«
»Eine Antwort, zu der es keine Frage gibt«, sagte Oloru.
»Ein Rätsel!«, riefen die anderen jungen Männer. Dann verlangten sie grinsend: »Bring uns zum Lachen, Oloru.«
Und auf einmal glitzerten Olorus Augen wie die Augen eines Fuchses auf nächtlicher Jagd. Er kam mit einem Satz auf die Beine, krümmte sich zusammen, wurde zur Kugel, schleuderte seinen ganzen Körper hoch in die Luft und stützte sich dabei mit einer Hand unten auf dem Dach ab. Dann begann er auf dieser einen Hand herumzuhüpfen und rief dabei die ganze Zeit mit heiserer, gereizter Stimme: »Oh, wie ist das anstrengend. Man möchte doch meinen, die Götter hätten inzwischen eine bessere Art des Reisens erfunden.«
Pflichtschuldigst erheitert, lachten und applaudierten die Gefährten und belegten den Unterhalter mit Spottnamen. Oloru fuhr fort zu hüpfen, obwohl einer seiner feinen Seidenhandschuhe inzwischen wahrscheinlich durchgescheuert war. Er hüpfte zur westlichen Brüstung, und hier schwankte sein schmaler, kopfstehender Körper, und die Sterne schienen zwischen den Füßen hin und her gestoßen zu werden. »Seht nur«, sagte Oloru, »hier ist die Sonne hinabgestürzt.« Und er kippte seitwärts, durch blaue Dämmerung und Sterne, fiel geradewegs über die Brüstung und verschwand.
Die anderen jungen Männer auf dem Dach der Schenke stießen entsetzte Schreie aus und warfen beim Aufspringen Weinkrüge und andere Utensilien um. Oloru war ein Günstling ihres Gebieters, eines der Magierfürsten dieser Stadt. Diesem mächtigen Mann berichten zu müssen, dass besagter Oloru sieben Stockwerke tiefer zerschmettert auf dem Pflaster liege, war keine angenehme Vorstellung.
Aber als sie an die Brüstung stürzten und sich darüber beugten, konnten sie in der schmalen Gasse unten weiter nichts erkennen, als dass die Dunkelheit zunahm.
Ringsum lag die Stadt unter dem Himmel ausgebreitet, die Häuserreihen mit Lichtern besetzt wie mit Perlen, die erhellten Fenster der Türme wie strahlende Augen. Nirgendwo in dieser Stadt würden sie noch in Sicherheit sein, wenn sie ihren Fürsten, Lak Hezoor, einmal erzürnt hatten. Der Palast dieses Herrn war ganz nahe, jede seiner Turmspitzen wurde im Licht der lodernden Feuerpfannen auf seinem Dach zu einer düsteren Kerze, und jede dieser Feuerpfannen schien nun zornig zu ihnen herüberzublinken.
Bestürzung. Einige liefen zur Treppe, wollten hinabsteigen und die Straße zu Fuß absuchen. Andere überlegten sich schon, wie sie erklären sollten, dass sie mit Olorus gewaltsamem Tod nicht das Geringste zu tun hatten. Mitten in dem ganzen Aufruhr trat Oloru plötzlich aus einem Spalierobstbaum, der seine Äste über die östliche Brüstung streckte.
»Ja, Liebe ist Wahnsinn«, sagte Oloru. »Wie alles Wahnsinn ist. Frömmigkeit, Verwerflichkeit, Freude, Leid - alles ist Tollheit. Ja, das Leben überhaupt...«
»Oloru!«, schrien die jungen Männer. Zwei von ihnen rannten auf ihn zu, als wollten sie ihn verprügeln.
Oloru wich an den Baum zurück und hob schützend beide Hände in den edelsteinbesetzten Handschuhen. »Nein - vergebt mir, meine Freunde - was habe ich getan, um euren Zorn zu erregen?«
Die Freunde rotteten sich drohend zusammen. Oloru war immer schon ein schrecklicher Feigling gewesen. Sie wussten, dass ihn eine Drohung oder eine erhobene Faust in Schrecken versetzen würden. So schalten sie ihn, und er wurde immer bleicher und drückte sich immer weiter in die schlanken Arme des Obstbaumes. Ein wenig stotternd erklärte er, er habe sich am Mauerwerk unterhalb der Brüstung abgefangen und sich so ungesehen an der Seite des Gebäudes entlang bis zu dem Baum vorgeschoben. Von dort aus sei er wieder hinaufgeklettert. Er habe sie nicht ärgern, sondern nur unterhalten wollen. Sie ließen ihn reden und freuten sich an seiner stockenden, klangvollen Stimme und an den Tränen der Angst, die in seinen Augen glänzten. Als sie ihn schließlich lange genug bedrängt hatten und es so aussah, als hielte ihn nur noch der schwache Baum auf den Beinen, ließen sie sich erweichen, umarmten ihn stürmisch, küssten ihn, glätteten sein goldenes Haar und schworen, sie würden ihm alles verzeihen, er sei ihnen doch so teuer. Da lachte er zittrig und dankte ihnen. Als sie ihn darum baten, nahm er eine Leier aus vergoldetem Holz und erfreute sie mit köstlichem Gesang. Seine Stimme war in der Tat so herrlich, dass sich ringsum hie und da leise die Fensterläden öffneten. Liebende und Verlierer beugten sich gleichermaßen nach draußen, in die Nacht, um Olorus wunderbarem Gesang zu lauschen.
Im Land der Leier die Saite schwingt,
Musik in jedem Wort erklingt.
Ein Zauber liegt in jedem Blick,
Denn wie Schwerter sind deine Augen gezückt,
Dein Lächeln wie ein Vogellied
aus uralten Büchern die Lüfte durchzieht...
Und dann sagte eine Stimme: »Du schmeichelst mir, Oloru. Aber du schmeichelst mir stets besser als jeder andere, und ohne einen einzigen falschen Ton.«
Lak Hezoor, der Magierfürst, in prächtiger dunkler Kleidung, zwei Wachen hinter sich, hatte lautlos das Dach betreten. Er und seine Lakaien konnten sich ganz leise bewegen, wenn sie wollten, und es war eine Angewohnheit von ihm, sich derart geräuschlos zu nähern. Auf diese Weise überraschte er seine Höflinge häufig bei ihren verschiedenen und teilweise sehr intimen Spielen. Alle waren sehr vorsichtig geworden und achteten selbst mitten in der höchsten Leidenschaft des Liebesaktes darauf, nur das Beste von ihrem Gebieter zu denken und, wenn nötig, auch auszusprechen. Schattenfarben wie Lak Hezoors Gewand war auch sein langes, lockiges Haar, und auf seinen behandschuhten Händen glühten Edelsteine, die so dunkel waren wie inzwischen die Nacht. Zwei große Hunde an der Leine, im Gegensatz zu dem Magier so blond wie Oloru, starrten zitternd vor ziellosem Eifer um sich und suchten nach etwas, was sie jagen und zerreißen konnten.
Alle jungen Männer hatten sich verneigt. Aber Oloru war es, den der Magierfürst in seine Arme schloss und bedächtig auf die Lippen küsste.
»Wir gehen heute Nacht auf die Jagd«, sagte Lak Hezoor.
Diejenigen Höflinge auf dem Dach, die für diesen Abend andere Pläne gehabt hatten, schlugen sie sich schnell aus dem Kopf. Nur Oloru hörte man jämmerlich sagen: »Oh, mein Gebieter, ich hasse es zuzusehen, wie irgendein Geschöpf getötet wird...«
»Deshalb, mein Liebster«, gab Lak Hezoor zurück, »gestatte ich dir, im letzten Augenblick des Todes dein Gesicht in meinem Mantel zu vergraben und nicht hinzusehen.«
Zu der Stunde, da die Jagdgesellschaft sich auf den Weg machen wollte, ging der Mond auf. In jener Nacht war es ein Vollmond, und gewisse Ausdünstungen und Dämpfe der unter zauberischem Einfluss stehenden Stadt ließen ihn ungewöhnlich groß erscheinen, so dass die Türme wie Zwerge aussahen, als er über ihnen hing. Als er über diesem Ort stand, färbte er sich außerdem rötlich und hüllte sich in eine Wolke. Doch sein fiebriges Licht durchdrang die Wolke, überflutete Lak Hezoors schwarze Pferde und seine schwarzen und weißen Hunde und ließ die laut lärmenden Hörner, die Messer und Juwelen und die vielen Augen aufblitzen.
Die Tore der Stadt flogen weit auf, ohne dass ein Befehl gegeben zu werden brauchte, und spuckten die Jagdgesellschaft aus. Durch die Ebene dahinter führte eine lange, gepflasterte Straße. Auf beiden Seiten lagen saftige Felder, Baumgruppen und Weingärten, aber weiter im Westen befand sich hügeliges Gelände und ein Wald, der viele Jahrhunderte älter war. Über den Wald erzählte man sich merkwürdige Geschichten.
Menschen, die ihn betreten hatten, wurden niemals wiedergesehen, und dafür kamen andere Wesen, keineswegs Menschen, heraus, manchmal in menschlicher Gestalt und manchmal auch nicht. Aber die Magierfürsten der Stadt fühlten sich von diesem Wald von Zeit zu Zeit angezogen. Besonders Lak Hezoor reizte er, denn dessen Geist war besessen von allem, was mit Nacht und Dunkelheit zu tun hatte, während sein Fleisch sich von allem entflammen ließ, was außergewöhnlich hell war.
Es war Erntezeit, und hin und wieder kam die Jagdgesellschaft, die so schnell und wild ritt, als sei sie schon hinter ihrer Beute her, an einem Lagerfeuer oder an einem Dorf nahe der Straße vorüber. Dann stürmte all das niedrige Volk, das dort versammelt war, an den Straßenrand und pries laut die Magierfürsten und namentlich Lak Hezoor, wenn er erkannt wurde. Sich anders zu verhalten, wäre unvernünftig gewesen. Doch Lak Hezoor achtete nur selten darauf. Als jedoch die hohe, schwarze Mauer des Waldes keine Meile mehr von ihnen entfernt war, geschah es, dass der Zauberer etwas entdeckte, was ihn innehalten ließ. Auf einer Wiese hing eine Unschlittlampe an einer Stange, und darunter kniete ein Mann. Dicht daneben war ein Mädchen an einen Baum gebunden. Im schwachen Schein der Lampe leuchtete sie so bleich wie eine Perle, und ihr langes, aschbraunes Haar, mit weißen Blüten durchflochten, war alles, was sie auf dem Leibe trug.
Als Lak Hezoor und mit ihm seine Gesellschaft ihre Pferde zügelten, kam der Mann angelaufen und kniete diesmal auf der Straße nieder.
»Sprich«, sagte Lak Hezoor.
»Sie ist die Tochter meiner Schwester, gerade fünfzehn Jahre alt und noch Jungfrau.«
Lak Hezoor blickte, ohne abzusteigen, zu dem Mädchen hinüber, während seine Höflinge verstohlen und kriecherisch lächelten.
»Einst«, sagte der erhabene Lak, »band man Jungfrauen auf diese Weise fest, um Drachen anzulocken. Erwartest du irgendwelche Drachen?«
»Nein - oh, nein, mächtiger Hezoor. Es ist nur ein Herzenswunsch des Mädchens, Euch einen Augenblick lang zur Zerstreuung zu dienen, das ist alles.«
Lak Hezoor saß ab und ging über die Wiese zu dem Baum, an dem, vor Entsetzen halb tot, das Mädchen hing. Eine Sekunde lang war der Magier noch zu sehen, wie er sich über seine Drachenbeute beugte, dann breitete sich ein schwarzer Fächer über die beiden aus und entzog sie den Blicken. In der Schwärze schien sich eine mattrötliche Feuerschlange zu winden, und Funken stoben auf, so dass denen, die immer noch in diese Richtung schauten, die Augen brannten. Ein-, zweimal durchdrang ein spitzer Schrei den Zauberschleier, weiter war nichts zu sehen oder zu hören.
Der Mann, der dem Fürsten seine Nichte gebracht hatte, wartete geduldig, mit gesenktem Blick. Die Höflinge tranken Wein aus goldenen Feldflaschen, tätschelten ihre Pferde und unterhielten sich über Mode und Glücksspiele.
Lak hatte die Sache bald zu Ende gebracht. Plötzlich trat er wieder aus der schwarzen Wand, so ruhig und gelassen, als habe er nur angehalten, um eine Frucht von einem am Wege wachsenden Busch zu kosten. Sofort verschwand die Zauberwand hinter ihm. Jetzt sah man reglos etwas Weißliches auf dem Boden liegen, umgeben von ausgerissenen Haaren und geknickten Blüten.
»Was hast du dir erhofft?«, fragte Lak Hezoor den geduldig wartenden Onkel. »Doch wohl nicht viel, denn sie war eine große Enttäuschung.«
»Nein - oh, nein! Ich wollte Euch nur erfreuen, Gebieter.«
»Nun, sehr groß war die Freude nicht. Aber du hast es gut gemeint. Ich werde dich nicht züchtigen. Bist du damit zufrieden?«
»Mächtiger Gebieter, ich bin der Sklave Eurer Großmut.«
Als die Jagdgesellschaft im Galopp davonsprengte, konnte sie mit einem Blick nach hinten sehen, wie der Mann sich über den hellen Fleck im Gras beugte und nicht einmal dann eine Antwort bekam, als er darauf einschlug.
»Nun, mein Oloru«, sagte der Magierfürst, als sie auf die hohen Tore des Waldes zuritten, »du scheinst mir bedrückt.«
»Ich?«, sagte Oloru. »Ich war nur gerade dabei, Euch zu Ehren ein Gedicht zu verfassen.«
»Oh«, sagte Lak Hezoor. »Das ist gut. Später sollst du es mir aufsagen.«
Dann ging es in die Tiefen des Waldes. Nicht in sein Herz, denn der Wald war so alt, ein Labyrinth - wer konnte in sein Herz gelangen, außer einem verirrten Wanderer aus einer der düsteren Geschichten? Vielleicht hatte der Wald auch viele Herzen, und jedes schlug in einem langsamen, hypnotisierenden Rhythmus, der in jedem Jahrhundert, das verstrich, einen Bruchteil langsamer und ein Jota kräftiger wurde.
Natürlich gab es Teile des Waldes, wo die Atmosphäre besonders stark aufgeladen schien. An einer solchen Stelle befand sich ein Teich von unbekannter Tiefe, an den sich die Wesen des Waldes, ganz gleich welcher Gattung, schlichen, um zu trinken. Doch wenn ein Mensch von den Wassern des Waldes trank, so erzählte man sich, wurde er auf der Stelle selbst in ein solches Wesen verwandelt - in einen Hirsch, einen Wolf, einen Waldgeist oder irgendein namenloses Ungeheuer.
Rings um den Teich herrschte Finsternis, aber durch das massige Dach der Bäume hindurch sah man den Rand des Mondes. Jetzt war er nicht mehr rötlich, sondern kalt, und sein schneeiges Feuer verwandelte das geheimnisvolle Wasser in einen weißen Spiegel, der so fest schien, dass man glaubte, darauf gehen zu können.
Dreimal hatten Lak Hezoors Männer einen Hirsch aufgescheucht. Bleich wie Gespenster sprangen die Tiere davon, und die Jagd hetzte wie toll hinterher. Fackellicht knisterte durch die Äste. Geschrei und Gejohle zerrissen die blätterdurchwirkte Luft. Manchmal störten der Lärm, die rasende Geschwindigkeit und der Lichtschein sonderbare Vögel - oder irgendwelche anderen geflügelten Wesen - auf, die sich auf die höheren Äste flüchteten. Gelegentlich funkelten körperlose Augen auf, um sofort wieder zu erlöschen. Was die Beute anging, so verschwand sie zweimal spurlos. Aber als der dritte Hirsch aus der Deckung brach, warf Lak Hezoor leuchtende Strahlen wie ein Netz darüber. So sehr der Hirsch sich nun auch wehrte, voranstürmte, abschwenkte, fast zu fliegen schien, von diesem Zauber konnte er sich nicht befreien. Laut keuchte er, stöhnte wie eine Frau im Kindbett, und den Höflingen des Magiers sträubten sich die Haare im Nacken. Aber schließlich stolperte er, und die Hunde fegten wie ein Sturzbach über ihn hinweg.
Obwohl es eine Hirschkuh war, war es ein riesiges Tier. Daher war die Jagdgesellschaft für den Augenblick befriedigt, man begab sich zu der Lichtung und an den Teich, der wie ein fester Spiegel war, und forderte sich gegenseitig auf, von dem Wasser zu kosten, aber niemand tat es. Stattdessen lümmelten alle auf den Teppichen und Polstern herum, die die Diener Lak Hezoors für sie auslegten, und tranken Wein aus Glaspokalen, die der Feuerschein in goldene Tränen verwandelte.
Lak Hezoor beaufsichtigte persönlich das Ausweiden der Hirschkuh und warf seinen Lieblingen unter den zitternden Hunden hin und wieder Teile der Eingeweide zu. Nicht weit entfernt lehnte Oloru mit abgewandtem Gesicht an einem Baum, die behandschuhte Hand leicht über Mund und Nase gelegt.
»Komm, sei mein Hund, Geliebter, dann werfe ich dir auch ein Stück Leber zu«, sagte Lak Hezoor.
Oloru sah seinen Gebieter unter langen Wimpern hervor schaudernd an und blickte dann weg.
Als Lak Hezoor das Interesse an dieser blutigen Arbeit verlor, setzte er sich zu den anderen auf die Kissen an den Feuern und winkte Oloru, ihm zu folgen.
»Nun singe mir das Lied, das du mir zu Ehren verfassen wolltest«, forderte ihn Lak Hezoor auf.
»Es ist noch nicht fertig«, sagte Oloru lässig.
Lak Hezoor drehte einen der Ringe an seiner linken Hand. Ein brennender Strahl schoss heraus - mit diesem Ring hatte er das Netz über den Hirsch geworfen, das ihm die Kraft genommen und ihn schließlich getötet hatte. Auch bei Menschen hatte der Ring schon das gleiche bewirkt.
»Ich gebe Oloru«, sagte Lak Hezoor, »drei von seinen eigenen Herzschlägen Zeit, um das Lied zu vollenden. Und da sein Herz im Augenblick sehr schnell schlägt, ist die Zeit, glaube ich, schon abgelaufen.«
Oloru senkte seine Augen, die die Farbe trüben Bernsteins hatten. Dann sang er schnell, mit süßer, glasklarer Stimme:
Ein Mädchen man unserem Gebieter an trug,
Er kauft' es mit Bosheit, denn Geld wär' nicht klug.
Dann nahm er es hinter der schwarzen Wand,
Und eines hat jeder nun deutlich erkannt:
Er liebt', wie ein anderer sein Wasser abschlug.
Der lärmende Haufen wurde auf einmal unglaublich still. Die Männer starrten Oloru mit weit aufgerissenen Augen und Mündern an, die Weinpokale auf halber Höhe haltend, saßen sie wie erstarrt. Neben dem Pavillon aus schwarzem Atlas standen die Diener des Magierfürsten, von denen manchmal behauptet wurde, sie seien selbst nicht ganz menschlich, wie immer mit ausdruckslosen Gesichtern, aber jetzt hatte jeder die Hand auf dem Heft seines langen Messers.
Nach seinem Vortrag sah Oloru seinen Gebieter mit schwachem Lächeln an, und Lak Hezoor erwiderte den Blick mit genau dem gleichen Lächeln. Dann stand Lak Hezoor auf, und auch Oloru erhob sich. Lak Hezoor schnippte mit den Fingern, sein Schwert erschien aus dem Nichts, glitt in seine Hand, und er streckte die grausame, blanke Klinge aus, bis ihre Spitze Olorus Brust berührte.
»Jetzt werde ich dich töten«, sagte Lak Hezoor. »Ich werde gründlich, aber langsam Vorgehen. Ja, du sollst mit mir um deinen Tod kämpfen. Du wirst ihn dir verdienen müssen.«
Und dann sprach Lak Hezoor ein Zauberwort, ein zweites, blitzendes Schwert fiel in Olorus Hand, und dieser, bleicher jetzt als der Mond im Teich, ließ die Waffe auf der Stelle fallen.
»Aufheben«, befahl Lak Hezoor. »Heb das Schwert auf, mein Kind, wir wollen eine Weile miteinander schäkern. Und dann werde ich dich zerstückeln, Zoll für Zoll, und dich zu Leckerbissen für meine Hunde verarbeiten.«
»Mein - Gebieter...«, flüsterte Oloru und stand bebend vor dem am Boden liegenden Schwert. »Es war nur ein Scherz, und ich...«
»Und für diesen Scherz wirst du sterben. Denn er hat mich nicht zum Lachen gebracht, mein Oloru, und deshalb brauche ich etwas anderes zu meiner Unterhaltung.«
»Oh, gnädiger Herr...«
»Heb das Schwert auf, geliebtes Herz. Heb es auf.«
»Ich bitte Euch...«
»Heb es auf. Warum soll man sagen, dass ich meine Freunde töte, ohne ihnen eine Waffe zu geben?«
»Dann werde ich es liegen lassen...«
»In diesem Fall werde ich dich als Wehrlosen töten.«
Oloru bedeckte sein Gesicht mit den Händen. Im Schein der Fackeln schien er wie das Glas der Kelche aus kostbarem, hellem Gold zu bestehen und auch aus Tränen.
»Vergebt mir, oh, vergebt mir...«, rief er.
Lak Hezoor grinste, zog Olorus Hände herunter und zeigte auf das im Gras liegende Schwert.
»Sieh es dir an, hebe es auf und stirb damit.«
Oloru warf einen letzten langen Blick auf das Schwert, dann sank er daneben ins Gras und blieb, in tiefer Ohnmacht, zu Füßen von Lak Hezoor liegen.
Da lachte der Magier. Er streifte seine schweigenden Höflinge mit einem Blick, der so viel Verachtung und Gleichgültigkeit und dahinter so viel verborgene Drohung enthielt, dass es war, als hätte er jeden einzelnen mit der Klinge in seiner Hand getroffen. Dann verschwand die Klinge und mit ihr die zweite im Gras. Alle Lakaien des Fürsten zogen die Hände von den Messern zurück. Lak Hezoor hob Oloru auf und verschwand mit ihm in den Armen in dem schwarzen Pavillon.
Nun, da ihn außer seinem Fürsten keiner mehr sehen konnte, erwachte Oloru, der Hofnarr und Dichter, schließlich wieder. Er kam auf den Seidenpolstern des Magiers zu sich, sein Gesicht war den bestickten Kissen zugewandt, und das Gewicht Lak Hezoors ruhte schon auf ihm.
»Du, mein Schatz, der es wie kein anderer wagt, mich zu verhöhnen«, murmelte Lak Hezoor und legte auch sein Gesicht auf das Kissen, so dass seine schwarzen Augen in die bernsteinfarbenen von Oloru starrten und ihre Lippen sich fast bei jedem Wort berührten. »Aber ich vergebe dir. Denn du weißt, dass du gelogen hast.«
»Oh, du meine Seele, die du über meinen Körper wachst, du warst abwesend, als diese Zitadelle überfallen wurde«, sagte Oloru. Lak Hezoor lächelte grausam, denn es war nur zu wahr.
»Erzähle mir von Dämonen«, verlangte Lak Hezoor, während sein geschmeidiger Körper sich schwer wie eine Python auf und in seiner dritten Beute in dieser Nacht rieb und wand. »Erzähle mir von Azhrarn, dem Herrscher der Nacht, dem Bringer der Qualen.«
Oloru sprach leise, manchmal atemlos.
»Man sagt, eine Königstochter, eine Zauberin, habe ihn mit Hilfe eines Zeichens gerufen, das Azhrarn einst einem schönen Knaben gab, seinem Geliebten Sivesh oder Simmu, wie einige ihn nennen. Als nun der Dämon zu dieser Zauberin kam, empfing sie ihn in einem Pavillon, dessen Decke aus Finsternis und Sternen aus Edelsteinen bestand, wo sich Winde und Wolken bewegten, aber nur durch Magie. Azhrarn hielt das Dach des Pavillons wie beabsichtigt fälschlicherweise für den Himmel und glaubte, der Sonnenaufgang würde sich rechtzeitig ankündigen, denn es heißt ja, die Sonne tötet die Dämonen. Man sagt...« (Hier brach Oloru ab. Aber Lak Hezoor drängte: »Sprich weiter, mein Sivesh, mein Simmu.«) »Dann - die Hexe hatte Azhrarn in die Falle gelockt, denn die Sonne war unbemerkt über der künstlichen Nacht des Pavillons aufgegangen - musste sich Azhrarn mit ihr einigen und ihr jeden Wunsch gewähren: Macht, Reichtum, Schönheit über alle Maßen - Schönheit...« (Hier konnte Oloru nicht weitersprechen, er presste sich nur noch mit durchgedrücktem Rückgrat und verkrampfter Kehle in die Kissen, und durch seine goldenen Wimpern rannen die Tränen wie silberne Bänder.)
Doch als die Python auf ihm sich nicht mehr bewegte und die schwere, seidene Dunkelheit des Zelts nach dem blutroten Donner wieder auftauchte, sagte Oloru: »Wenn sie freilich eine so mächtige Zauberin war, warum beschaffte sie sich dann nicht selbst all diese Dinge, warum machte sie sich nicht selbst so schön? Ach, ihre geniale Zauberkunst gründete sich auf Zorn, und Zorn bringt keine Schönheit hervor. Und sie sehnte sich nach Liebe, so dass nur Liebe Wunder an ihr wirken konnte, sogar die Liebe Azhrarns, des Dämonenfürsten. Außerdem ist es nicht sicher, dass ein solches Zeichen ihn rufen konnte, wenn er wirklich nicht gerufen werden wollte. Er war auch nicht unbedingt gezwungen, auf diesen Ruf hin Wünsche zu gewähren, und eine Decke aus Edelsteinsternen und trügerische Winde konnten einen wie ihn nicht zum Narren halten, es sei denn, er hätte das Neue angestrebt, die Gefahren ersehnt und wäre bereit gewesen, sich in eine Falle locken zu lassen. Wahnsinn, Lak Hezoor hat vor keiner Person Respekt. Wir erkennen, dass sogar der mächtige Fürst Azhrarn von ihm hinters Licht geführt wurde. Doch vor kurzem war er eine Weile wahnsinnig vor Liebe, denn Liebe ist schlicht Wahnsinn. Ein Mädchen mit Mondhaaren und Dämmeraugen. Liebe, Tod und Zeit fegen über alle Ereignisse hinweg. Und oben auf dem Misthaufen sitzt der Wahnsinn und singt, begleitet von Musik, die mit den Kieferknochen eines Esels erzeugt wird.«
Doch Lak Hezoor war eingeschlafen. Er lag in tiefem Schlummer, wie ertrunken in einem schlammigen Fluss. So sah er weder, noch spürte er, wie Oloru sich vorsichtig unter ihm hervorschob. Der mächtige Magierfürst wurde auch nicht gewahr, was sich schließlich von dem Lager erhob, auf den Boden sprang und dort im schwachen Licht der erlöschenden Kerzen einen Augenblick lang zögerte.
Menschen, die von den Wassern des Waldes tranken, konnten verwandelt werden - in Tiere oder Elementarwesen oder in Ungeheuer. Oloru hatte jedoch nur vom besten Wein getrunken. Es war also nicht das Kristallblut des Waldes, das diese Veränderung an ihm bewirkt hatte.
Draußen schlummerten die Höflinge des Magiers. Die Diener schliefen oder waren in Trance, da von ihm keine Befehle kamen. Und so schreckte keiner auf, als sich ein gelber Schakal mit trockenen Glutbrocken anstelle von Augen aus dem Zelt schlich. Er blickte um sich, das Maul wie zum Lachen geöffnet, und trabte zwischen die schwarzgewandeten Bäume hinein.
2.
Nacht herrschte allenthalben auf der Erde, denn die Erde war flach, und oben am Gewölbe des Himmels war die Lampe des Tages erloschen. Auf Erden gab es daher keinen Wald, der nicht schwarz, kein Meer, das nicht schwarz und vom Licht des Mondes silbern gestreift, keinen Berg, der nicht von Sternen gekrönt gewesen wäre. Aber tief unten, im Innern der auf dem Kopf stehenden Unterkuppel unterhalb der Erde, war es nicht Nacht, denn dort war es niemals Nacht.
Unter-Erde, das Land der Dämonen, erstrahlte in dem nie erlöschenden, unveränderlichen Schein, den seine Luft verströmte. Dieses Licht, so heißt es, war glänzend wie die Sonne, sanft wie der Mond, herrlicher als beide. Und darin lag eine Landschaft aus einem dunklen, leidenschaftlichen Traum. Allem Anschein nach aus diesem Licht bestehend, erhob sich eine Stadt in einen sprühenden, unbeschreiblichen, nicht existierenden Himmel.
Die Stadt der Dämonen war letztlich ebenfalls unveränderlich. Sie glitzerte und blinkte und funkelte so sehr, dass die Wunder der Welt daneben verblassten. Und doch war Druhim Vanashta (der Name selbst bedeutet, wenn auch nur annähernd: Die ohne Sonne noch heller scheint als diese) von einem seltsamen Schatten umgeben, der nichts mit dem Schattenlicht von Unter-Erde zu tun hatte, sondern vielmehr das Bahrtuch einer trostlosen, bedrückenden, unablässigen - und stummen - Klage war: Azhrarns Trauer.
Auf der Erde war einige Zeit vergangen, Jahre vielleicht. Und auch darunter war Zeit vergangen, die Zeit der Dämonen, die nicht zur gleichen Kategorie gehörte, aber dennoch Zeit war. Es war jedoch der Fluch und der Stolz der Vazdru, jener höchsten Dämonenkaste, der auch Azhrarn angehörte, dass weder in der Zeit, noch außerhalb davon je etwas vergessen werden konnte, nicht das höchste Glück, nicht der brennendste Schmerz oder Kummer. Und ein Sprichwort sagte, dass verletzte Dämonenherzen nur mit Menschenblut geheilt werden konnten.
Azhrarn hatte jedoch keine Rache genommen, keine Strafe verhängt.
Es wird selten bestritten, dass er von all seinen vielen verschiedenartigen Liebschaften diese eine, Dunizel, die Mondseele, am meisten geliebt hatte. Weißhaarig war sie gewesen, mit Augen so blau wie der frühe Abend, und in ihrem Leib war, wie eine wundersame Blume, sein Kind herangewachsen. Es wird empfohlen, wegen der Verzögerung oder des Ausbleibens der Vergeltung keine Überraschung zu empfinden. Dunizel war so sanft, so voll Erbarmen gewesen, dass sie ihm für eine kleine Weile sogar dieses Mittel genommen hatte. An sie zu denken und gleichzeitig Bluttaten zu planen, war nicht ganz einfach. Nein, sein Herz war es, das blutete. Und sein Schmerz, der die Stadt wie eine Wolke einhüllte.
Auch bei seiner Tochter suchte er keinen Trost. Er hatte von Anfang an, da es ja seine Absicht gewesen war, das Kind zur Verwerflichkeit heranzubilden, den Anspruch erhoben, sein Abkömmling - auch wenn er in Dunizels Schoß heranwuchs - sei sein, ausschließlich sein Eigentum, das weibliche Prinzip Azhrarns, dessen Rolle und dessen Ziele in Grausamkeit, Ruchlosigkeit und Lüge bestanden. Und deshalb schien er es jetzt nicht ertragen zu können, diese Tochter anzusehen. Verständlicherweise brachte er es auch nicht über sich, ihr in die Augen zu blicken, die Augen ihrer Mutter, die so blau waren wie die tiefste Bläue.
So hatte er sie zwar in sein Land gebracht, sie aber an einen Ort weit weg von dem geschickt, wo er sich aufzuhalten pflegte. Und dort, weit weg, hatte er sie auch gelassen.
Es gab da einen großen, dem Gezeitenwechsel unterworfenen See oder ein kleines Binnenmeer. Der See lag, nach menschlicher Zählung, drei Tagesreisen von der Dämonenstadt entfernt; im Sprachgebrauch der Dämonen haben drei Tage freilich überhaupt keine Bedeutung. Er war so nah oder so fern, wie der Wille es bestimmte.
In der kristallklaren Luft von Unter-Erde waren auch die Wasser des Sees wie Kristall. So klar waren sie, dass man bis auf ihren Grund sehen konnte, der sehr weit unten zu sein schien. Hier bewegten sich Gestalten, scheinbar Pflanzen und Sand, und geflügelte Fische flogen dahin. Aber obwohl das Wasser durchsichtig war, trübten die Gezeiten den Blick. Wieso hier überhaupt Ebbe und Flut herrschten, wusste niemand genau. Vielleicht war das Wasser der Anziehung des verborgenen Mondes der Erde so viele Meilen darüber unterworfen, oder der Anziehung eines anderen, verborgenen Mondes darunter, mitten im Chaos, das jenseits von allem war und alles umströmte, Erde, Ober-Erde oder die unterirdischen Gebiete.
Aus dem kristallenen See-Meer erhoben sich Inseln. Viele waren klein, von nur so geringem Umfang, dass gerade ein Vogel es hätte wagen können, sich darauf niederzulassen, hätte es Vögel gegeben. Einige waren so groß wie irdische Schiffe, sie hatten schwere Mitternachtsbäume anstelle von Masten und Segeln und reichten weit ins Wasser hinunter, spiegelten sich aber nicht darin, weil es so klar war. Dann wieder ragten stellenweise glatte, hohe Felspfeiler auf, Tausende von Fuß hoch, wie fensterlose Türme. In allen, in den kleinen Felsen wie in den großen, pulsierten glühende Farben und verblassten wieder, schwollen an, erloschen und entzündeten sich von neuem. Und das See-Meer spiegelte diese Farben, so dass es hier wie mit Wein gefleckt schien, dort mit flackerndem, düsterem Lampenlicht, und anderswo wieder in einem durchscheinenden Heliotropton, der aussah wie das Blut der Götter.
Irgendwo mitten im Wasser, zwischen den phantastischen Felsen, lag eine Insel, die eine größere Breite und ein anderes Aussehen besaß. In ihr pulsierten keine Farben, nur von Dunst war sie gewöhnlich umgeben, und so wirkte sie wie ein Phantom, gar nicht völlig im See anwesend, was sie ja vielleicht auch nicht war.
Um diese Inseln zu sehen, musste man in den Dunst eindringen, und das war noch nie geschehen. Diejenigen, die hier wohnten, waren gekommen, ehe der Nebel entstanden war. Seither hatte niemand mehr die Insel besucht oder verlassen.
Azhrarns Tochter lebte im Innern eines hohlen Steines.
Dass der Stein auf seine kalte, reine Weise schön war, kümmerte sie kaum, wenn überhaupt. Es war ein Quarzfelsen mit Terrassen, Fenstern und Treppen, die anscheinend zufällig durch Erosion entstanden waren, und in seinem Innern befanden sich Hunderte von Höhlen. Das Licht, das sich nie änderte, umspielte die Klippe und blinkte auf jeder ihrer Facetten. Der perlmuttfarbene Dunst kam vom Meer hereingeschlichen und schlängelte sich durch die Öffnungen, so dass das ganze Bauwerk zu schweben schien. Manchmal huschte ein Windstoß ein und aus, und dann gab der Felsen unheimliche Töne von sich, es klimperte und dröhnte, als sei die ganze Insel ein riesiges Instrument mit Saiten und Pfeifen.
Zwei der größeren Höhlen wurden als Zimmer benützt. Sie waren möbliert - wahrscheinlich hatte Azhrarn das befohlen, wer sonst? Doch wenn es auf seine Veranlassung geschehen war, dann war er nicht gekommen, um sich das Ergebnis anzusehen. Gardinen und Teppiche hingen hier, der Boden war dick mit Seidenstoffen bedeckt, und in der Luft schwebten Lampen, die sich je nach Laune selbst entzündeten, nicht um Licht zu spenden, sondern um dieses oder jenes in Farbe zu tauchen oder hervorzuheben. Diese Räume hatten Fensterscheiben aus bemaltem Glas, mit Bildern darauf, die sich gelegentlich änderten und Geschichten erzählt hätten, wenn jemand sie sich hätte ansehen wollen.
In einem Nebenraum stand ein purpurrotes Bett mit Säulen aus dunkelroter Jade und mit dünnen Vorhängen.
Hier lag eine Puppe auf dem Rücken, ganz weiß, in einem Kleid aus weißem Stoff, nur ihr Haar war noch schwärzer als schwarz, es kringelte sich um sie herum und fiel auf den Boden, und die geöffneten Augen waren so blau, als seien sie durch ihre eigene Farbe halb geblendet. Sah sie durch diese Saphirlinsen auch eine blau getönte Welt? Wer mochte das wissen? Wer wollte fragen? Sie würde sicher nicht antworten, denn sie hatte noch nie gesprochen, nein, nicht einmal, als sie noch in der Welt bei ihrer Mutter war. Als Vazdru-Kind verfügte sie jedoch über die Verständigungsart der Eshva-Dämonen, der Diener und Mägde der Vazdru. Die Eshva verständigten sich nur mit den Augen, mit Berührungen, mit dem Rhythmus ihres Atems - doch sie vermochten sich auf diese Weise mit solcher Intensität auszudrücken, dass man es als Sprache bezeichnen konnte. Die wenigen Sterblichen, die ihre Kindheit in ihrer Gesellschaft verbracht hatten (Sivesh, Azhrarns Geliebter zum Beispiel; Simmu, der einst den Tod bezähmt hatte) sprachen hinterher sogar von Eshva-Stimmen... Aber das war wohl nur eine Redewendung. Denn auch Azhrarns Tochter kannte die Eshva. Sie hatten sich bei ihrer Geburt um sie bemüht, hatten ihr Dämonenblut zu trinken gegeben und sie in verzauberten Rauch getaucht. Als man sie hierher auf die Insel, auf den hohlen Felsen gebracht hatte, war eine Gruppe von Eshva als Diener und Betreuer mitgekommen. Aber diese Eshva siechten dahin. Fern von Azhrarn, den sie über alles liebten, fern von dem brennenden Traum der Welt, die ihr Tanzboden war, bewegten sie sich wie Schatten und vergossen Tränen, Tränen, die sagten: Ich verzweifle. Die unsterblichen Wesen erlitten so etwas wie einen lebendigen Tod. Der singende Fels schien von traurigen Liedern erfüllt.
Manchmal sah das Mädchen sie an, als bedauere sie sie. Sie wollte keine Sklaven um sich, doch sie durften sie nicht verlassen. Wer konnte freilich erraten, ob sie Mitleid mit ihnen empfand? Sie selbst würde es nicht sagen.
Sie war als ganz kleines Kind nach Unter-Erde gekommen, obwohl sie schon älter und weiter entwickelt schien als ein menschlicher Säugling. Als sie der Aura von Azhrarns Königreich ausgesetzt wurde, fiel sie eine Weile in eine Art Benommenheit, und dann fegten die Jahre über sie hin wie Wirbelstürme, drehten und zerrten an ihr und beschleunigten ihr Wachstum so rasant, dass ihre Knochen ihr manchmal die Haut zerrissen und ihr dunkles Blut - Dämonenblut - herauslief und auf den Boden strömte. Wenn das geschah, schrie sie, heulte sogar, denn dazu hatte sie eine Stimme. Im Zeitraum von sieben Sterblichen-Tagen - Stunden, Augenblicke in Unter-Erde - erreichte sie ein Alter von etwa siebzehn Jahren.
Zu dieser Zeit hatten die Eshva versucht, sie zu trösten. Sie hatten sie beschwichtigt, sie gestreichelt, sie mit ihrem Haar gestreift, sie mit ihren duftenden Seufzern betäubt. Als der schreckliche Vorgang zum Stillstand kam, abgeschlossen war und nicht wieder einsetzte, schienen sie sie eine Weile immer noch unterhalten zu wollen. Aber dann wurde sie zu einer Statue, wach und doch schlafend. Eine Tür war zugefallen.
Und allmählich ließen die Eshva von ihr ab wie Nachtfalter mit gebrochenen Flügeln.
Sie durchstreiften die Insel, ihre Diener, ihre Mitgefangenen, Mitverbannten. Ihre lautlose Langeweile, ihr Elend erfüllten bald jedes Tal, jede Erhebung. Sie war immerhin eine Vazdru, eine Prinzessin. Das bleierne Nichts, dem sie sich ergeben hatte, kränkte, verletzte die Eshva. Sie wurden bleich, schwanden dahin.
Auch sie durchquerte manchmal die Insel. Aber sie schlief sogar im Gehen. Da sie schlafwandelte, pflegte sie am Rand eines Abgrunds zu zögern, in den sie, angesichts dessen, was sie war, zweifellos ohnehin nie hätte stürzen können. Wenn sie die Musik ihres Felsens in der Ferne hörte, drehte sie vielleicht den Kopf. Aber wenn der Dunst um die Insel sich ein wenig lichtete und die Eshva mit geschmeidigen Bewegungen ans Ufer hinabschlichen und dort stehenblieben, um aufs Meer hinauszuschauen, regte sie sich nicht.
Sie hatte zweifellos vieles gelernt, ohne einen Lehrer zu haben, war sogar mit einem Wissen geboren, das der Menschheit verwehrt war. Aber es stand ebenso außer Frage, dass sie nicht wusste, was Wissen war und welchen Wert es hatte. Auch nicht, was sie selbst war oder werden konnte. Dass sie sich an ihre Anfänge erinnerte, an die Mutter, die ihr Geschichten erzählt hatte, als sie noch in ihrem Schoß war, an den schrecklichen Tod dieser Mutter, daran, wie man sie erst bei den Menschen und dann auf der Insel ausgesetzt hatte, soviel ist unbestreitbar. Und doch schienen nicht einmal diese Erinnerungen ihr irgendeine Regung zu entlocken. Selbst wenn sie sich ihrer selbst bewusst war, wusste sie nicht, was sie war. Wie sollte sie dann etwas ausdrücken können?
Sie lag auf ihrem königlichen Bett in Unter-Erde, drei Tage oder dreitausend Jahre von Druhim Vanashta entfernt. Vielleicht spürte sie sogar, wie das schwache Echo eines gewaltigen, berstenden Sterns, den Widerhall von Azhrams Trauer. Aber wenn, dann gab diese Trauer ihr nichts, fragte sie nichts, wandte ihr Antlitz von ihr ab. Und so war sie - oder sie war nicht.
3.
»Er ist kein schlechter Sohn«, sagte die Witwe und ging händeringend auf und ab. »Alle sagen nur Gutes von ihm. Freilich fürchten sie den Herrn, dem er dient. Sie wollen nicht schlecht von meinem Sohn sprechen, damit es nicht so aussieht, als sprächen sie schlecht von Fürst Lak. Hörst du oft von deinem Oloru? fragen sie, und ihre Augen sagen: Er ist ein Lügner und Betrüger, ein Hanswurst am Hofe, der alle Ausschweifungen dort mitmacht.« Sie setzte sich auf einen Stuhl. Ihre ältere Tochter, die ihre Mutter hatte hin- und hergehen hören und hereingekommen war, um sie zu trösten, nahm die Witwe nun bei der Hand. »Aber ich sage«, erklärte die Witwe, »er ist mit einer Schwäche behaftet. Nur mit einer Schwäche. Machen wir einem Mann Vorwürfe, der ohne Augenlicht geboren wurde oder der sich das Bein gebrochen hat und fortan krumm geht? Warum tadelt man dann einen Jungen, dessen Geist unfähig ist zu sehen und dessen Wesen verbogen ist? Kann er mehr dafür als der arme Blinde oder der unglückliche Krüppel?«
»Komm, komm, Mutter«, sagte die Tochter, die, jung, schön, goldblond und Oloru ein wenig ähnlich war.
»Du bist ein braves Mädchen«, sagte die Mutter. »Ihr seid beide brave Mädchen. Aber ach, mein Sohn.«
Der Himmel vor dem Fenster war schwarz und mit vielen Sternen übersät, obwohl der Mond untergegangen war. Die Dämmerung war noch zwei Stunden oder mehr entfernt. Weit hinter den Mauern des alten Hauses konnte man den uralten Wald (denselben, in dem Fürst Lak nun jagte) seine Speere und Helmbüsche in den Himmel recken sehen. Ganz in der Nähe lief ein Straßenband an den Bäumen entlang der Stadt zu. Auf dieser Straße war Oloru vor nun einem Jahr davongezogen. Aus gutem Hause, wenn auch arm, wollte er, wie er sagte, einen großen Herrn finden, der sein Gönner werden sollte. Und er hatte einen gefunden. Er hatte Lak gefunden, der mit seinen schändlichen Gelüsten und bestialischen Grausamkeiten die Missetaten aller anderen Fürsten zusammen übertraf.
»Oloru hätte bei uns zu Hause bleiben sollen«, sagte die Mutter. »Er war glücklich hier.«
»Vielleicht ist er auch jetzt glücklich«, gab die ältere Tochter traurig zu bedenken.
Seine Briefe hatten ihnen Anlass zu dieser Meinung gegeben. Er sprach nicht davon, was er am Hof des Magiers tat, sondern erwähnte nur das üppige Essen und die feinen Kleider und schickte stets ausgefallene Geschenke.
»Es war der Wald«, sagte die Mutter nun flüsternd. »Der Wald trägt die Schuld.«
Die ältere Tochter bückte zum Fenster und machte ein kleines Zeichen zum Schutz gegen bösen Zauber.
Tatsache war, dass es einen Monat, ehe Oloru es unternommen hatte, sein Glück in der Stadt zu suchen, einen seltsamen Vorfall gegeben hatte, der allerdings für jene, die im Umkreis des Waldes lebten, keine Seltenheit war. Kluge Leute wagten sich nicht einmal bei Tag hinein, aber Oloru, der einzige Sohn der Witwe, hatte einen derartigen Aberglauben stets verachtet. Er selbst ging hin und wieder in diesen Wäldern auf die Jagd und brachte Wild nach Hause, wofür man ihm nur zu dankbar war. Dann, eines Nachmittags, kam ihr Diener, der einzige, der ihnen noch geblieben war, alleine zurückgeeilt. Oloru war bei Sonnenaufgang mit ihm ausgezogen, aber irgendwo zwischen den Bäumen hatten sie sich verloren. Dann hatte der Diener den ganzen Vormittag und bis lange nach Mittag gesucht, aber weder den jungen Mann noch eine Spur von ihm entdecken können. Endlich kehrte er beklommen zu seiner Herrin, der Witwe, zurück.
Man verbrachte ein paar schreckliche Stunden in höchster Unsicherheit und Angst. Zwar wagte die Mutter sich nicht in den Wald hinein, aber sie stand an ihrem Tor, und mit ihr die beiden schönen Töchter und der Diener. Dort harrten sie aus, sie beteten, weinten oder blieben stumm, versuchten sich gegenseitig zu beruhigen, riefen vergebens Olorus Namen und starrten, ihre Augen gegen die im Westen stehende Sonne abschirmend, auf die Bäume, als könnten sie ihn allein durch ihre Verzweiflung wieder zum Vorschein bringen. Die Sonne ging in blutigem Feuerschein unter, die Straße, das Haus, die wartenden Gestalten, alles war in Rot getaucht, die Bäume waren ganz schwarz, nur ihre Wipfel schienen zu brennen. Plötzlich trat etwas aus der Schwärze in die Röte. Da, auf der Straße, kam eine fünfte Gestalt, die eines jungen Mannes, auf sie zugegangen. Oloru.
Die Hausbewohner flogen ihm gleichzeitig lachend und weinend entgegen. Und auch er begann mit ausgestreckten Armen zu laufen.
Auf einmal trat eine sonderbare Stockung ein. Die Witwe und ihre Töchter blieben zögernd stehen; der Diener hielt mit einem gemurmelten Fluch an. Auch Oloru lief nicht weiter. Er senkte bescheiden und schüchtern erst die Augen und dann den Kopf.
Seine Mutter starrte ihn an. Was war das? War das ihr Sohn? - Ja, ja, wer sonst? Ihr Oloru, den sie schon verloren geglaubt hatte. Obwohl - sie sah angestrengt hin, und ihr Herz schlug so laut, dass ihre Ohren taub und ihre Augen trübe wurden, so dass sie schließlich glaubte, es liege nur daran. Dann lief sie weiter, schloss ihn in die Arme, und er umarmte sie seinerseits und sagte: »Verzeih mir, Mutter, dass ich dich so geängstigt habe. Ich habe mich verlaufen. Aber wie du siehst, habe ich wieder einen Weg gefunden und bin zu dir zurückgekehrt.« Und während er sprach, streifte sein helles Haar ihre Wange, und es schien ihr, als kenne sie ihn; natürlich, er war ihr Sohn.
Doch auch den Schwestern und dem Diener kam es zu Anfang so vor, als stimme etwas nicht, als sei da etwas absonderlich. Später hatte das ältere Mädchen einen Traum, darin war die linke Gesichtsseite ihres Bruders, als er aus dem Wald zurückkehrte, mit einer Halbmaske aus Email bedeckt, und als er sie abnahm, hatte sein eigenes Gesicht darunter sich in das eines verwesenden, grausigen männlichen Teufels verwandelt. Auch die jüngere Schwester hatte einen Traum, darin waren die Augen ihres Bruders schwarz und rot wie der Sonnenuntergang, und sie erwachte schreiend. Doch diese Träume gerieten bald in Vergessenheit, denn mit Oloru war alles in Ordnung, es war nur eine Störung ihrer Phantasie. Er war so wie immer, goldblond und hübsch, voll von Scherzen und poetischen Träumereien.
Es schien ihnen, als hätten sie ihn noch nie so geliebt wie in diesem Monat, als sie ihn schon verloren geglaubt hatten. Und dann verließ er sie, um in die Stadt und zu den Magierfürsten zu gehen, und war wahrhaft für sie verloren.
Nun war die Reihe an der Mutter, Alpträume zu haben, oft stand sie nachts auf und ging auf und ab, und wenn ihre Töchter sie hörten, kamen sie, um sie zu trösten. Dann pflegte sie zu sagen: »Er ist nicht schlecht.« Und: »Es ist eine Schwäche.« Und sie erklärte: »Der Wald ist verantwortlich dafür. Es ist die Schuld des Waldes.«
Nun erhob sich die ältere Tochter und sagte: »Ich will noch eine Kerze anzünden, diese hier ist fast ausgegangen. Lass uns so fröhlich sein, wie wir können. Wer weiß, vielleicht hat er bald genug von diesem anderen Leben.«
Die Mutter seufzte tief.
Als Olorus ältere Schwester ging, um eine zweite Kerze zu holen, kam sie am Fenster vorbei, und als sie zufällig hinausblickte, stieß sie einen schrillen Schrei aus.
»Was ist?«, fragte die Mutter.
»Dort - beim Brunnen - ein großes, helles Tier mit grässlichen Augen...«
Die Mutter eilte zu ihr. Die beiden Frauen drängten sich ans Fenster und starrten in den Hof hinunter. Das Tor war bei Nacht verschlossen, und es konnte sicher nichts hereingelangen. Trotzdem, da, hinter der Steineinfassung des Brunnens bewegte sich etwas.
»Ich habe es sogar im Sternenlicht gesehen«, sagte das Mädchen. »Als ob es selbst leuchtete.«
»Halte die Kerze hoch«, sagte die Mutter. »Wir wollen uns dieses Ding genau ansehen, um sicher zu sein.«
So wurde die schwache Kerze hochgehoben, und ein wenig mehr Licht fiel in den Hof. Sofort huschte etwas flink um den Brunnen herum, trat aus dem Schatten eines Baumes, der dort wuchs, und das Mädchen öffnete den Mund zu einem Schrei.
Aber: »Bei den gütigen Göttern«, sagte die Witwe. »Was fällt dir nur ein? Das ist doch dein Bruder.«
Und unter ihrem Fenster stand, selbst so prächtig wie ein Fürst, Oloru und richtete seine Augen auf sie, die schöner waren als alle Edelsteine, die er trug.
Bald war das ganze Haus wach, und alle waren unten bei Oloru in der alten Säulenhalle. Diese Halle war ein trauriger Ort, denn sie hatten jetzt nicht mehr genügend Dienstboten, um sie so im Stand zu halten, wie es sein sollte, und die besten Stücke waren schon vor Jahren verkauft worden. Aber man holte einen guten Wein aus dem Keller herbei und entzündete viele Kerzen.
»Ich kann nicht lange bei euch bleiben«, sagte Oloru. »Aber ich werde bald zurückkehren. Und dann wird er mich begleiten.«
»Was soll das heißen?«, rief die Witwe entsetzt.
»Genau das, was du glaubst. Ich habe vor, Lak Hezoor, den Magier, als Gast mit nach Hause zu bringen. Er wird hier sitzen, und wir werden um ihn herumtanzen und ihn bedienen. Er wird meine beiden Schwestern sehen, und es wird ihn nach allen beiden gelüsten.«
Die Schwestern wichen zurück. Die ältere sagte unsicher: »Treibst du einen Scherz mit uns, Bruder?« Aber die Witwe rief: »Er ist verrückt geworden!«
Darüber lachte Oloru. Er warf die Arme in die Höhe und betrachtete eine Weile die Spinnweben im Gebälk. »Hast du kein Vertrauen zu mir, liebe Mutter? Zu mir, deinem einzigen Sohn?«
Da schien ein kalter Hauch durch die Halle zu wehen. Die Kerzen spürten ihn, und ihre Flammen flackerten. Aber dann lenkte Oloru seinen Blick vom Gebälk weg und sagte freundlich: »Es ist ein gefährliches Unternehmen, aber ich muss es wagen. Früher hätte es vielleicht einen anderen Weg gegeben, einfacher und gleichzeitig großartiger. Aber so, wie die Dinge jetzt liegen, muss ich doch zu solchen Mitteln greifen wie euch.«
»Was sagst du da?«, fragte die Witwe.
Oloru schien verwirrt. »Das weiß ich selbst kaum. Aber eines will ich euch versprechen - keiner von euch soll Schaden leiden, das schwöre ich. Wobei soll ich schwören?«
Die drei Frauen betrachteten ihn gebannt und bestürzt.
Endlich sagte die Mutter: »Schwöre bei deinem Leben.«
»Bei meinem Leben? Nein, ich weiß etwas Besseres. Ich werde bei der Macht der Liebe schwören.«
Die Kerzen richteten sich auf. Die Kälte verschwand, als habe sie genug gehört.
»Was sollen wir dazu sagen?«, fragte die Mutter. »Das ist alles Unsinn.«
»Nein, Mutter. Nie war etwas sicherer.« Und damit sprang er auf. »Ich verlasse euch jetzt. Am späten Vormittag sind wir wieder hier, ich, dieses Ungeheuer, all die Schmarotzer, die sich an das Ungeheuer klammern, und die gefährlichen Teufel, die es bedienen. Haltet euch bereit.« Damit stürmte er durch die Tür aus der Halle in den Hof. Als sie ihm nacheilen wollten, war er nirgendwo zu sehen. Die ältere Schwester schlich ans geöffnete Tor. »Was ist das für ein Geschöpf, das da in den Wald hineinläuft?« Aber Nacht und Wald waren tief schwarz. Vielleicht war es gar nichts gewesen.
Lak Hezoor, der Magierfürst, erwachte aus seinem trunkenen Schlaf und drehte sich auf den Polstern um. Da, im Eingang des Zelts, stand eine Gestalt, hell und dunkel, deren Augen aus fernen Jahrtausenden von Nächten und Sternen gegossen schienen. Lak Hezoor sprach sofort ein Wort der Macht, das seinen Besucher aufhalten sollte, denn er spürte etwas Übernatürliches an ihm. Doch im gleichen Augenblick war er verschwunden.
»Ein Dämon«, sagte Lak Hezoor. »Einer von Azhrarns Stamm. Oder habe ich das nur geträumt?«
»Ein Traum«, sagte eine angenehme Stimme. »Was hätten Dämonen hier zu suchen?«
»Zauberei zieht sie an. Das ist allgemein bekannt.«
»Aber hier hat keine Zauberei stattgefunden.«
»Der Wald ist voll davon. Außerdem, sag mir doch, was ich bin, Oloru.«
»Mein Herr«, sagte Oloru, der neben ihm auf den Polstern saß. »Die Sonne meines Lebens. Und ein mächtiger Magier. Ich erkenne meinen Irrtum, ruhmreicher Herr. Natürlich folgen Euch die Dämonen wie die Schafe ihrem Hirten.«
Lak Hezoor grinste nur über diese Neckerei. Es war klar, dass Oloru den Dämon nicht gesehen hatte, entweder, weil er dazu nicht fähig war, weil er geschlafen hatte... oder ganz damit beschäftigt war, mit einem sonderbaren Messingspielzeug herumzutändeln, das er offenbar bei sich gehabt hatte, eine Art Rassel, die er auf und ab schwenkte.
»Woher hast du das?«
»Aus dem Wald, höchster aller Gebieter.«
»Was hattest du dort zu suchen, mein Kind?«
»Ich gab der Erde wieder, was die Erde mir geschenkt hatte. Wie war der Wein verändert, als ich ihn zurückgoss!«
»Nun, es wird bald Tag sein«, sagte Lak Hezoor und begann, Haar und Körper seines Gefährten zu liebkosen.
»Ich wüsste gerne«, sagte Oloru, »wie meine Leute zu Hause wohl zurechtkommen. Ich frage mich, wie es um sie steht.« Und dann sagte er: »Stellt Euch vor, ich liege auf der Straße im Staub zu Euren Füßen. Stellt Euch vor, ich sage: Die und die, das sind meine Schwestern. Eine ist fünfzehn, die andere dreizehn Jahre alt. Beide sind noch unberührt.«
»Und ist das auch wahr?«, fragte Lak Hezoor mit trägem Interesse.
»Vollkommen wahr. Und das Haus ist nur eine Stunde von hier entfernt.«
»Und sind sie dir ähnlich, deine Schwestern?«
»Wir gleichen uns wie ein Ei dem anderen. Nur glaube ich, dass das jüngere Mädchen die blässeste und schönste von uns dreien ist.«
»Warum erzählst du mir davon?«
»Um Euch einen Augenblick Ablenkung zu verschaffen.«
»Das hast du getan.«
Die Messingrassel wurde beiseitegelegt, rollte durch das prächtige Zelt, und ließ dabei ein unheimliches, wildes Geräusch hören, als wäre sie mit den Scherben eines zerschmetterten Verstandes angefüllt.
Zum Teil hatten Olorus Mutter und seine Schwestern vielleicht geglaubt, einen gemeinsamen Traum gehabt zu haben. Die Emanationen des Waldes mochten dergleichen begünstigen. Trotzdem bereiteten sie sich, in großer Eile und einiger Angst, so gut sie konnten auf das Eintreffen unerwünschter Gäste vor.
Die Sonne war auf halbem Wege zum Zenith, als, wie von Oloru vorhergesagt, eine große Kavalkade aus dem Wald strömte. Ein paar Minuten später hämmerte Lak Hezoors Jagdgesellschaft an das Tor.
Die Mutter und ihre beiden Töchter knieten im Hof, als Lak Hezoor von der Höhe seines Pferdes und seiner Allwissenheit auf sie herabblickte.
»Er erzählt viel Gutes von euch«, sagte der Prinz zu Olorus Schwestern. »Er sagt, ihr seid tugendhaft und habt noch keinen Mann erkannt. Sind die Männer in dieser Gegend blind, oder sind sie Eunuchen?« Er befleißigte sich für seine Verhältnisse größter Höflichkeit, denn Oloru war sein besonderer Günstling.
Man begab sich ins Haus, und die Frauen bebten so, dass sie kaum zu gehen vermochten.
»Mein Fürst«, flüsterte Oloru. »Vielleicht wäre es Euch möglich, Eure Diener und die übrigen draußen zu lassen... Ihr seht ja, wie meine Schwestern zittern.«
»Ich dachte, das sei meinetwegen.«
»Nein, mein Fürst. Ihr Entsetzen vor Euren Sklaven lenkt sie ab. Beseitigt diese Ablenkung, und sie werden nur noch vor Euch in Schrecken erschauern.«
Lak Hezoor fand dies sehr erheiternd. Allein in diesem steinernen Haus, nur mit einem alten Diener, einer alten Witwe, zwei Jungfrauen und dem mädchenhaften Oloru, der beim Anblick eines Schwerts in Ohnmacht fiel, wozu brauchte er da seine teuflischen Wachen? Er schickte also seine Diener und seinen missgelaunten Hofstaat, der hereinkommen und alles hatte verwüsten wollen, wieder hinaus. Die Türen des Hauses wurden geschlossen, die sechs waren unter sich.
Aus irgendeinem Grund, wahrscheinlich war es der Reiz des Neuen, war der Fürst auf die Idee gekommen, dass es ihm Vergnügen bereiten könnte, höflich zu sein. So lümmelte er sich auf ein Sofa und tauschte mit der Witwe und ihren Töchtern Belanglosigkeiten aus. (Dabei behandelte er sie wie eine Bordellinhaberin und zwei ihrer Huren.) Zu essen gab es in Fülle, denn die Jagdgesellschaft war mit Vorräten wohl versehen. Der köstliche Wein, der einzige Reichtum des Hauses, wurde beigesteuert, und Lak trank ihn wie Wasser. Auch Oloru gab sich Mühe zu gefallen. Seine Scherze waren harmlos, aber äußerst komisch, und seine Verse scharf wie Essig. Sogar seine verängstigten Schwestern stellten fest, dass sie Appetit auf das gute Essen entwickelten, und manchmal lachten sie auch, obwohl sie ihrem Bruder schräge Blicke zuwarfen, weil sie merkten, wie gut er sich mit seinem Herrn verstand. Als sich der Nachmittag hinzog und die Sonne sich dem Horizont zuneigte, nahm Oloru seine Leier auf und sang für sie. Er wählte keine zotigen Lieder, sie handelten alle von Liebe. Und einmal sang er von dem blinden Dichter Kazir, von seiner Reise auf dem Fluss des Schlafes nach Unter-Erde, wo er Ferazhin, die Blumengeborene, für sich gewann, indem er sein Herz mit Azhrarns bösartigem Geist in Wettstreit treten ließ.
»Der hier ist mein glänzendster Edelstein«, sagte Lak schließlich zu Olorus Mutter und streichelte dabei Olorus Schenkel, so dass die Witwe keinen Zweifel daran haben konnte, dass dieser Edelstein nicht nur in Heiterkeit und Gesang erglänzte, sondern auch zwischen den Laken eines Betts funkelte.
»Wie sehr man in einem Palast doch abstumpft«, sagte Lak Hezoor. »Und wie voller Entzücken ist dieses einfache Leben.« Damit rief er nach einem weiteren Krug Wein.
Draußen feierten die Höflinge für sich, durch keinerlei unnatürliche Höflichkeit eingeschränkt. Sie ermunterten ihre Pferde, den Hof zu besudeln, und taten es ihnen nach. Alles Haushaltsgerät, das sie fanden, zerbrachen sie aus reiner Zerstörungslust. Sie hatten dem Hofbaum die Äste abgeschlagen, um ein Feuer anzumachen, und verrichteten in den Brunnen hinein ihre Notdurft.
Noch im Untergehen über allem stehend, sank die Sonne in den Wald hinab und ließ nur eine rosenrote Wolke zurück. Im Osten ging der Abendstern auf wie ein erstarrter, silberner Feuerwerkskörper.
»Nun, meine Gnädigste«, sagte der Fürst, »ich bin sehr müde. Wo ist mein Schlafgemach?«
Die Frau erklärte es ihm demütig.
»Ich hoffe«, sagte der Fürst, »man wird mich dort nicht lange allein lassen.«
Die Witwe schlug die Hände vor den Mund. Lak entfernte sich mit viel Getue, den Schwestern gönnte er keinen Blick.
»Die Gänge sind düster«, sagte Oloru. »Ich werde Euch führen, lieber Herr.«
Und so gingen sie zusammen durch das Haus nach oben, Laks Schritte waren wie immer leicht als dunkler Staub, und - das soll nicht verschwiegen werden - auch Oloru trat nicht fester auf. Sie erreichten eine Tür, und Oloru öffnete sie. Es war das große Schlafgemach des Hauses. Die hohen Pfosten des Himmelbetts berührten fast die Decke.
»Nun«, sagte Lak Hezoor, »sollst du wissen, dass ich deine Schwestern suchen werde, wenn sie nicht noch in dieser Stunde zu mir kommen. Oder ich werde einen Zauber sprechen, der sie hierherbringt, willenlos, unfähig, sich zu wehren.«
»Sicher«, sagte Oloru. »Aber wo liegt da das Vergnügen? Macht es nicht mehr Spaß, ein Mädchen mit Gewalt zu nehmen und sie, begleitet von Schmerzensschreien, zu vergewaltigen? Oder aber jemanden zu haben, der willens ist und vor Entzücken aufschreit? Beides so laut, dass ihre Mutter es in einem Nebenraum hören kann?«
»Er kennt mich genau«, sagte Lak. »Nun denn?«
»Mein Fürst, ich kann die ältere zu lüsterner Bereitwilligkeit überreden, denn unter ihrer äußeren Kälte fließt heißes Blut. Und bei der Jüngeren kann ich Euch beistehen, so dass keine Zauberei vonnöten ist, die ihr den Biss nimmt und nur eine schlaffe Puppe zurücklässt. Sie soll sich wehren und heulen. Ihr werdet ein Fest der Lust und ein Fest des Schreckens erleben.«
»Und was willst du dafür zum Lohn? Was hast du die ganze Zeit begehrt, mein Liebster, dass du mich hierhergebracht und mit solch verlockenden Verwandten versucht hast?«
»Er kennt mich genau«, sagte Oloru. »Nun denn.« Und dann erklärte er Lak Hezoor, was er wollte.
Lak Hezoor überlegte. Er schien Olorus Plan keineswegs für übertrieben zu halten, nagte nur daran herum wie ein Mensch an einem Fleischknochen, um sicherzugehen, dass nichts Köstliches übersehen wird.
»Deshalb hast du also von Kazir gesungen«, sagte er. »Was hat dich auf einen solchen Gedanken gebracht?«
»Der Dämon vor Eurem Zelt. Und unser Gespräch über Dämonen.«
»Aber du bist nicht sehr mutig, mein Liebster. Erschauerst du nicht vor solch einem Abenteuer?«