Die verlorengegangene Grossmutter (in Russisch) - Pierre Alizé - E-Book

Die verlorengegangene Grossmutter (in Russisch) E-Book

Pierre Alizé

0,0
5,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Solis lives with his wise grandmother in an intimate connection with all animals and plants. He learns everything about the world from her, for example, what is the evening of the year? And what does the night of the year do to people? One day, Solis unintentionally embarks on a long journey that leads him into the unknown. Will he return unharmed? And can a white dove help him? What is with the mysterious berries that Solis finds in the forest? Does his grandmother's disappearance have anything to do with it? A fairy tale for adults and children!

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Посвящается всем бабушкам в каждой семье и бабушке в каждом из нас

Потерянная бабушка

Однажды в тихой деревне у широкой реки, впадающей в большое озеро, на опушке дремучего леса, рядом с которым во всей своей красе сияла чудесная гора, жила старушка. Она всю жизнь собирала травы и помогала всем, кто приходил в её скромную хижину.

Однажды рано утром, когда она снова собирала травы, она вдруг услышала радостный смех. Старушка огляделась вокруг, но никого не увидела. Между тем, смех напоминал легкий звук колокольчика. Внезапно к этому звуку добавился очень мягкий и любящий голос. Она повернулась на голос. С удивлением она узнала высокую белую мерцающую березу, которая с ней говорила. Никогда раньше дерево не разговаривало с ней.

"Спустись к речке в том направлении, откуда светит солнце, и ты увидишь."

Старушка взяла свою корзину, наполовину заполненную различными травами, и направилась между деревьями и кустарниками через цветочный луг вниз к речке.

На речке она увидела колыбель в кругу двенадцати больших водяных лилий, в которой лежал ребёнок, смотрящий в небо и радостно улыбающийся солнцу. Над колыбелью появился белый голубь, остановился в воздухе и порхал на месте. И тут из леса вновь донёсся голос той стройной берёзки: "Это дитя послано тебе. Возьми его к себе домой и прими в своё сердце так, как будто это дитя твоё".

Старушка вошла в воду, осторожно подняла младенца из колыбели и положила его в корзину на ароматные травы. Потом она с младенцем вернулась через лес в свою уютную хижину.

Теперь изо дня в день, с раннего утра до позднего вечера, она с любовью заботилась об этом солнечном существе. Ребенок рос счастливым и крепким мальчиком. Старушка была ему как бабушка, и он нежно звал её "Нонна", что означает "бабушка". Она делала всё, чтобы у него всегда было всё хорошо, и чтобы у него не было никаких забот и хлопот. Она назвала его "Солис" в честь солнца, которому он улыбался, когда она впервые увидела его. Своей любовью и заботой она принесла ему небо на землю.

Летом она часто ходила с ним в лес. Там они собирали самые разные травы. Как только Солис начал говорить, он говорил не только со своей любимой бабушкой, но и с каждой собранной им травинкой. Он приветствовал всех зверей леса и всех птиц, которых они встречали, и говорил с ними, они были его друзьями, ив тоже время как будто братьями и сестрами.