The Extraordinary Adventures of Arsene Lupin, Gentleman- Burglar - Leblanc Maurice - E-Book

The Extraordinary Adventures of Arsene Lupin, Gentleman- Burglar E-Book

Leblanc Maurice

0,0
1,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

The Extraordinary Adventures of Arsene Lupin, Gentleman- Burglar (French: Arsène Lupin, gentleman-cambrioleur) is the first collection of stories by Maurice Leblanc recounting the adventures of Arsène Lupin, released on 10 June 1907. Containing the first eight stories depicting the character, each was first published in the French magazine Je sais tout following the first on 15 July 1905. The seventh features fictional English detective Sherlock Holmes, changed in subsequent publications to "Herlock Sholmes" after protests from Arthur Conan Doyle's lawyers, as seen in the second collection Arsène Lupin versus Herlock Sholmes.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



CHAPTER II. ARSENE LUPIN IN PRISON

There is no tourist worthy of the name who does not know the banks of the Seine, and has not noticed, in passing, the little feudal castle of the Malaquis, built upon a rock in the centre of the river. An arched bridge connects it with the shore. All around it, the calm waters of the great river play peacefully amongst the reeds, and the wagtails flutter over the moist crests of the stones.

The history of the Malaquis castle is stormy like its name, harsh like its outlines. It has passed through a long series of combats, sieges, assaults, rapines and massacres. A recital of the crimes that have been committed there would cause the stoutest heart to tremble. There are many mysterious legends connected with the castle, and they tell us of a famous subterranean tunnel that formerly led to the abbey of Jumieges and to the manor of Agnes Sorel, mistress of Charles VII.

In that ancient habitation of heroes and brigands, the Baron Nathan Cahorn now lived; or Baron Satan as he was formerly called on the Bourse, where he had acquired a fortune with incredible rapidity. The lords of Malaquis, absolutely ruined, had been obliged to sell the ancient castle at a great sacrifice. It contained an admirable collection of furniture, pictures, wood carvings, and faience. The Baron lived there alone, attended by three old servants. No one ever enters the place. No one had ever beheld the three Rubens that he possessed, his two Watteau, his Jean Goujon pulpit, and the many other treasures that he had acquired by a vast expenditure of money at public sales.

Baron Satan lived in constant fear, not for himself, but for the treasures that he had accumulated with such an earnest devotion and with so much perspicacity that the shrewdest merchant could not say that the Baron had ever erred in his taste or judgment.

He loved them, his bibelots. He loved them intensely, like a miser; jealously, like a lover. Every day, at sunset, the iron gates at either end of the bridge and at the entrance to the court of honor are closed and barred. At the least touch on these gates, electric bells will ring throughout the castle.

One Thursday in September, a letter-carrier presented himself at the gate at the head of the bridge, and, as usual, it was the Baron himself who partially opened the heavy portal. He scrutinized the man as minutely as if he were a stranger, although the honest face and twinkling eyes of the postman had been familiar to the Baron for many years. The man laughed, as he said:

"It is only I, Monsieur le Baron. It is not another man wearing my cap and blouse."

"One can never tell," muttered the Baron.

The man handed him a number of newspapers, and then said:

"And now, Monsieur le Baron, here is something new."

"Something new?"

"Yes, a letter. A registered letter."

Living as a recluse, without friends or business relations, the baron never received any letters, and the one now presented to him immediately aroused within him a feeling of suspicion and distrust. It was like an evil omen. Who was this mysterious correspondent that dared to disturb the tranquility of his retreat?

"You must sign for it, Monsieur le Baron."

He signed; then took the letter, waited until the postman had disappeared beyond the bend in the road, and, after walking nervously to and fro for a few minutes, he leaned against the parapet of the bridge and opened the envelope. It contained a sheet of paper, bearing this heading: Prison de la Sante, Paris.

He looked at the signature: Arsene Lupin. Then he read:

 

"Monsieur le Baron:

"There is, in the gallery in your castle, a picture of Philippe de Champaigne, of exquisite finish, which pleases me beyond measure. Your Rubens are also to my taste, as well as your smallest Watteau. In the salon to the right, I have noticed the Louis XIII cadence-table, the tapestries of Beauvais, the Empire gueridon signed `Jacob,' and the Renaissance chest. In the salon to the left, all the cabinet full of jewels and miniatures.

"For the present, I will content myself with those articles that can be conveniently removed. I will therefore ask you to pack them carefully and ship them to me, charges prepaid, to the station at Batignolles, within eight days, otherwise I shall be obliged to remove them myself during the night of 27 September; but, under those circumstances, I shall not content myself with the articles above mentioned.

"Accept my apologies for any inconvenience I may cause you, and believe me to be your humble servant,

"Arsene Lupin."

"P. S. Please do not send the largest Watteau. Although you paid thirty thousand francs for it, it is only a copy, the original having been burned, under the Directoire by Barras, during a night of debauchery. Consult the memoirs of Garat.

 

"I do not care for the Louis XV chatelaine, as I doubt its authenticity."

That letter completely upset the baron. Had it borne any other signature, he would have been greatly alarmed, but signed by Arsene Lupin!

As an habitual reader of the newspapers, he was versed in the history of recent crimes, and was therefore well acquainted with the exploits of the mysterious burglar. Of course, he knew that Lupin had been arrested in America by his enemy Ganimard and was at present incarcerated in the Prison de la Sante. But he knew also that any miracle might be expected from Arsene Lupin.

Moreover, that exact knowledge of the castle, the location of the pictures and furniture, gave the affair an alarming aspect. How could he have acquired that information concerning things that no one had ever seen?

The baron raised his eyes and contemplated the stern outlines of the castle, its steep rocky pedestal, the depth of the surrounding water, and shrugged his shoulders. Certainly, there was no danger. No one in the world could force an entrance to the sanctuary that contained his priceless treasures.

No one, perhaps, but Arsene Lupin! For him, gates, walls and drawbridges did not exist. What use were the most formidable obstacles or the most careful precautions, if Arsene Lupin had decided to effect an entrance?

That evening, he wrote to the Procurer of the Republique at Rouen.

He enclosed the threatening letter and solicited aid and protection.

The reply cam at once to the effect that Arsene Lupin was in custody in the Prison de la Sante, under close surveillance, with no opportunity to write such a letter, which was, no doubt, the work of some imposter. But, as an act of precaution, the Procurer had submitted the letter to an expert in handwriting, who declared that, in spite of certain resemblances, the writing was not that of the prisoner.

But the words "in spite of certain resemblances" caught the attention of the baron; in them, he read the possibility of a doubt which appeared to him quite sufficient to warrant the intervention of the law. His fears increased. He read Lupin's letter over and over again. "I shall be obliged to remove them myself." And then there was the fixed date: the night of 27 September.

To confide in his servants was a proceeding repugnant to his nature; but now, for the first time in many years, he experienced the necessity of seeking counsel with some one. Abandoned by the legal official of his own district, and feeling unable to defend himself with his own resources, he was on the point of going to Paris to engage the services of a detective.

Two days passed; on the third day, he was filled with hope and joy as he read the following item in the `Reveil de Caudebec', a newspaper published in a neighboring town:

"We have the pleasure of entertaining in our city, at the present time, the veteran detective Mon. Ganimard who acquired a worldwide reputation by his clever capture of Arsene Lupin. He has come here for rest and recreation, and, being an enthusiastic fisherman, he threatens to capture all the fish in our river."

Ganimard! Ah, here is the assistance desired by Baron Cahorn!

Who could baffle the schemes of Arsene Lupin better than Ganimard, the patient and astute detective? He was the man for the place.

The baron did not hesitate. The town of Caudebec was only six kilometers from the castle, a short distance to a man whose step was accelerated by the hope of safety.

After several fruitless attempts to ascertain the detective's address, the baron visited the office of the `Reveil,' situated on the quai. There he found the writer of the article who, approaching the window, exclaimed:

"Ganimard? Why, you are sure to see him somewhere on the quai with his fishing-pole. I met him there and chanced to read his name engraved on his rod. Ah, there he is now, under the trees."

"That little man, wearing a straw hat?"

"Exactly. He is a gruff fellow, with little to say."

Five minutes later, the baron approached the celebrated Ganimard, introduced himself, and sought to commence a conversation, but that was a failure. Then he broached the real object of his interview, and briefly stated his case. The other listened, motionless, with his attention riveted on his fishing-rod. When the baron had finished his story, the fisherman turned, with an air of profound pity, and said:

"Monsieur, it is not customary for thieves to warn people they are about to rob. Arsene Lupin, especially, would not commit such a folly."

"But..."

"Monsieur, if I had the least doubt, believe me, the pleasure of again capturing Arsene Lupin would place me at your disposal. But, unfortunately, that young man is already under lock and key."

"He may have escaped."

"No one ever escaped from the Sante."

"But, he..."

"He, no more than any other."

"Yet..."

"Well, if he escapes, so much the better. I will catch him again. Meanwhile, you go home and sleep soundly. That will do for the present. You frighten the fish."

The conversation was ended. The baron returned to the castle, reassured to some extent by Ganimard's indifference. He examined the bolts, watched the servants, and, during the next forty-eight hours, he became almost persuaded that his fears were groundless.

Certainly, as Ganimard had said, thieves do not warn people they are about to rob.

The fateful day was close at hand. It was now the twenty-sixth of September and nothing had happened. But at three o'clock the bell lang. A boy brought this telegram: