Dictons de Jaddati et expressions populaires du Maroc - Abdelkarim Belkassem - E-Book

Dictons de Jaddati et expressions populaires du Maroc E-Book

Abdelkarim Belkassem

0,0
7,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Recueil de dictons et expressions populaires du Maroc, de la tradition familiale de l’auteur.
Traduits de l’arabe et du dialecte marocain

À PROPOS DE L'AUTEUR

Abdelkarim Belkassem est un Franco-marocain, né à Safi au Maroc en 1963. Écrivain et professeur de littérature arabe et musicien classique, oudiste dans un orchestre arabo-andalou, également ténor en chant arabo-andalou et oriental.
Il se consacre à l'écriture de romans et d'essais, pont entre ses deux cultures.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Abdelkarim Belkassem

Dictons de Jaddati et expressions populaires du Maroc

Recueil

© Lys Bleu Éditions – Abdelkarim Belkassem

ISBN :979-10-377-0518-1

Le code de la propriété intellectuelle n’autorisant aux termes des paragraphes 2 et 3 de l’article L.122-5, d’une part, que les copies ou reproductions strictement réservées à l’usage privé du copiste et non destinées à une utilisation collective et, d’autre part, sous réserve du nom de l’auteur et de la source, que les analyses et les courtes citations justifiées par le caractère critique, polémique, pédagogique, scientifique ou d’information, toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle, faite sans le consentement de l’auteur ou de ses ayants droit ou ayants cause, est illicite (article L.122-4). Cette représentation ou reproduction, par quelque procédé que ce soit, constituerait donc une contrefaçon sanctionnée par les articles L.335-2 et suivants du Code de la propriété intellectuelle.

Apprends à supporter le froid, mon fils.

Conseil d’Elhoussein Belkassem,

mon père, ce sage.

Pour perpétuer les paroles de Jaddati, ma grand-mère, celles de ses parents, de ma famille, de mes amis et du voisinage. Sagesse populaire et métaphores marocaines.

Traduction de l’arabe et explications.

Abdelkarim Belkassem

 

 

 

 

 

Va, ma poule, jusqu’à Taza.

Aller très loin

 

 

Où tu vas ma poule, je te garde.

Surveiller de près.

 

 

Voleur d’un poulet !

Salir sa réputation pour pas grand-chose.

 

 

Celui qui vole un poulet est capable de voler un chameau.

Un voleur reste un voleur.

 

 

Quand l’oiseau manque d’amour et d’amitié, il vole très haut. Si on lui lance une pierre, il fuit sans retour.

Le poussin ne dépasse pas la poubelle.

Rester près de sa pitance.

 

 

De quoi a vécu la cigogne avant l’arrivée des criquets ?

Toujours trouver de quoi vivre.

 

 

Il court comme une abeille.

Quelqu’un qui fait le bien.

 

 

Tu tournes en rond comme une mouche frappée par le Flytox !

 

 

Comme un hibou.

Porte malheur, dans la tradition orientale.